background image

791-6460 14 

Rev. 04/07/20

MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR 791-6460

CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES

L'inobservance des CONSIGNES D'UTILISATION, des MISES EN GARDE, des CONSIGNES D'ENTRETIEN ainsi que des MÉTHODES POUR 
ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des accidents ayant pour conséquences des dommages matériels ou des blessures 
corporelles graves ou mortelles.

INSTALLATION

PRIÈRE DE CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE DU PRODUIT DANS LE PRÉSENT MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LES PIÈCES.

1.   Appuyez sur le bouton à ressort au bas de la partie supèrieure (#32) du manche et insèrez celle-ci dans la partie infèrieure (#34) du 
    manche jusqu' à ce que le bouton à ressort s'engage dans le trou de la partie infèrieure du manche.
2.   Retirez la vis de l'ensemble-manche (#35) de l'ètrier du manche (#36). Installez le manche assemblè dans l'ètrier du manche (#36) en 
    vous assurant que la partie infèrieure du manche s'engage bien dans le joint universel de la valve de desserrement (#40).
3.   Installez la vis (#35) de l'ensemble-manche dans l'ètrier du manche (#36) et resserrez-là pour maintenir le manche dans l'ètrier.
4.   Il arrive que de l’air soit piégé dans le système hydraulique lors de l’expédition et de la manutention du cric. L’air piégé nuira à 

    l’efficacité du pompage du cric. Si cela se produit, veuillez suivre la procédure ci-dessous pour purger l’air du système : 
    a)  Tourner le manche (no 32) vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à la butée. Le tourner ensuite de deux tours 
      complets dans le sens antihoraire.

    b)  Maintenir la selle (no 3) à sa position de repos et faire 15 actions de pompage à course complète.
    c)  Relâcher la pression sur la selle (no 3) et tourner le manche (no 32) vers la droite (sens horaire) jusqu’à la butée.
    d)  Pomper jusqu’à ce que la selle atteigne la hauteur maximale. 

Repeat steps a through d until all air has been purged from this    

    system.

MODE D'EMPLOI

        Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter les ris 

        ques de blessure ou de mort. 

      

IMPORTANT:

 Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, consulter le manuel du propriétaire du véhicule  

        pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

MODE D'EMPLOI : 

1.  Pour lever la charge : Fermer la soupape de relâchement fermement (en tournant la poignée en sens horaire). 

NE PAS SERRER TROP 

FERMEMENT.

 Placer le cric sous la charge de manière à ce que la selle entre solidement en contact avec la charge et que celle-ci soit 

centrée sur la selle. Cela évitera à la charge de glisser. Actionner le manche du cric jusqu’à ce que la selle soit tout près de la charge. 
Encore une fois, s’assurer que la selle est correctement positionnée. Lever la charge à la hauteur désirée. Placer des chandelles de capacité 
suffisante sous le véhicule. 

NE PAS ALLER SOUS LE VÉHICULE PENDANT LE LEVAGE DU VÉHICULE OU PENDANT L’INSTALLATION 

DES CHANDELLES!

 Placer des chandelles aux endroits recommandés par le fabricant pour soutenir solidement le véhicule soulevé. 

Une fois les chandelles en place, ouvrir la soupape de relâchement TRÈS LENTEMENT (en tournant la poignée dans le sens antihoraire). 
Abaisser la charge sur les chandelles. S’assurer ensuite que la soupape de relâchement du cric est fermée solidement (en tournant la 
poignée dans le sens horaire). 

2.   Pour abaisser la charge : S’assurer une fois de plus que la soupape de relâchement est fermée solidement. Ensuite, actionner le manche du 

cric jusqu’à ce que la charge soit suffisamment soulevée pour dégager les chandelles. 

NE PAS ALLER SOUS LE VÉHICULE PENDANT LE 

LEVAGE DU VÉHICULE OU PENDANT LE RETRAIT DES CHANDELLES!

 Une fois que les chandelles sont enlevées, ouvrir la soupape 

de relâchement très lentement afin de faire descendre le véhicule. Abaisser le cric complètement afin qu’il ne soit plus en contact avec le 
véhicule et que ce dernier repose solidement sur le sol.

 

MISE EN GARDE :

 Garder les mains et les pieds à l’écart du mécanisme à charnière du cric.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. Suivre les consignes afin d'éviter les 
risques de blessure ou de mort. 

1.  Toujours entreposer le cric dans un endroit où il sera protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou d’autres 

éléments nocifs. Le cric doit être exempt d’eau, de neige, de sable et de particules avant l’utilisation.

2.  Le cric doit être lubrifié régulièrement pour prévenir l’usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être appliquée sur 

tous les raccords de graissage, les roulettes pivotantes, les roulettes de l’essieu avant, le bras de levage, les écrous de l’axe d’articulation 
à la base du manche, le mécanisme de relâchement et les autres surfaces de contact. 

3.  À moins d’une fuite, il ne devrait pas être nécessaire de remplir le réservoir de liquide hydraulique. Toute fuite doit être immédiatement 

réparée dans un environnement sans poussières par un technicien qualifié en réparation de composantes hydrauliques et familier avec ce 
type d’équipement. 

IMPORTANT: 

Pour prévenir les dommages aux joints d¹étanchéité et la défectuosité du cric, ne jamais utiliser d¹alcool, de liquide à freins

hydrauliques ni d¹huile à transmission dans le cric. Utiliser l¹huile hydraulique NAPA conçue pour les crics nº 765-1541.
4.  Le propriétaire du cric doit s’assurer que les étiquettes apposées sur le cric demeurent propres et lisibles. Utiliser une solution savonneuse 

douce pour nettoyer les surfaces externes du cric, mais pas les composantes hydrauliques mobiles.

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for Carlyle Tools 791-6460

Page 1: ...pacity 2 Ton Low Height 3 4 High Height 18 5 Handle Length 47 6 Overall Length 27 8 Overall Width 13 3 Saddle Diameter 4 8 Weight 45 2 lbs SPECIFICATIONS 791 6460 2 TON ALUMINUM SERVICE JACK S A FETY...

Page 2: ...damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface capable of supporting l...

Page 3: ...ad to rest on the jack stands Then make sure that the release valve on the jack is closed tightly by turning the handle clockwise 2 To lower load Re check to make sure release valve is tightly closed...

Page 4: ...or as necessary depending on usage 1 Lubricate all linkages and pivot points Use white lithium spray grease only 2 Remove handle and lubricate handle receptacle and handle end Use white lithium spray...

Page 5: ...nded that the jack be stored in a dry location with all wheels touching the ground on a relatively level surface TROUBLESHOOTING Important Service jacks are self contained devices used for lifting but...

Page 6: ...8 Yoke Pin 2 29 Retainer Ring 19 2 30 Lift Arm Return Spring 2 31 RS646008 Handle Button 1 32 RS646009 Upper Handle Black 1 33 RS646010 Handle Pad 1 34 RS646011 Lower Handle Black 1 35 RS646012 Handle...

Page 7: ...ASME PASE 2019 791 6460 791 6460 Capacidad 2 toneladas Altura baja 3 4 M xima altura 18 5 Longitud del mango 47 6 Longitud global 27 8 Anchura global 13 3 Di metro de la silla 4 8 Peso 45 2 lbs ESPEC...

Page 8: ...hidr ulico o est en malas condiciones como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas met licas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci n apropiadas antes de usarlo Use...

Page 9: ...cidad adecuada debajo del veh culo NO PASE POR DEBAJO DEL VEH CULO MIENTRAS LO ELEVA NI CUANDO COLOQUE O RETIRE LAS TORRES Coloque las torres en los puntos de apoyo recomendados por el fabricante del...

Page 10: ...e realicen las reparaciones necesarias por parte de un centro de reparaci n autorizado del fabricante Se recomienda que se haga una inspecci n anual del gato por parte de un centro de reparaci n autor...

Page 11: ...dependiendo del uso 1 Lubrique todas las vinculaciones y puntos de pivote Use grasa blanca de litio para atomizaci n solamente 2 Quite el mango y lubrique el recipiente del mango y la punta del mango...

Page 12: ...Capacit 2 tonnes Hauteur minimale 8 6 cm 3 4 po Hauteur maximale 47 cm 18 5 po Longueur du levier 121 cm 47 6 po Longueur totale 70 6 cm 27 8 po Largeur totale 33 8 cm 13 3 po Diam tre de la selle 12...

Page 13: ...nsignes avant d utiliser ce dispositif Inspecter le cric avant chaque utilisation Ne pas utiliser le cric s il est endommag modifi en mauvais tat instable en raison de pi ces ou de quincaillerie manqu...

Page 14: ...ectement positionn e Lever la charge la hauteur d sir e Placer des chandelles de capacit suffisante sous le v hicule NE PAS ALLER SOUS LE V HICULE PENDANT LE LEVAGE DU V HICULE OU PENDANT L INSTALLATI...

Page 15: ...langue maternelle pour s assurer de la bonne compr hension du contenu par l utilisateur Le propri taire et ou l utilisateur doit tudier et conserver les directives du manufacturier pour r f rence vent...

Page 16: ...t du bras de levage Utilisez seulement un type de graisse usage multiple NLGI 2 Lubrifiez toutes les tringleries et points de pivot Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 3 Enlevez...

Reviews: