background image

791-6420 B 

01/16/20

MONTAJE

CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.

1.  Presione el seguro de la manivela superior en la manivela superior al mismo tiempo que se inserte simultáneamente el extremo de la manivela 

superior en la manivela inferior.  Gire la manivela superior de un lado para otro una y otra vez hasta que el seguro de la manivela se asiente en el 
agujero del seguro de la manivela inferior

.

2.  Engrase la parte interior de la horquilla de la palanca (18) y desatornille el tornillo de fijación (17) del yugo (18). Introduzca la palanca (15) en 

la horquilla (18) por completo hasta que se trabe en la unión hexagonal de la válvula de seguridad (19). Ajuste la palanca (15) en la horquilla 
(18) con el tornillo de fijación (17).

3.  Se puede atrapar en el aire en el sistema hidráulico durante en envío y maniobra. El aire atrapado afectará el rendimiento del bombeo del 

gato. Si esto se ocurre, siga el procedimiento de purga de aire a continuación:

 

a)  Gire el mango (13) en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.  Gire el mango dos rotaciones completas en el sentido 

de las agujas del reloj. 

 

b)  Bombee el mango aproximadamente 10-15 recorridos de bombeo completos.   

 

 

 

 

c)  Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.  Proceda a bombear el gato hasta lograr su máxima altura.

 

d)  Repita los pasos a) y c) hasta que se haya purgado todo el aire del sistema.   

 

INSTRUCCIONES DE USO

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE 
USO, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones 
o peligros de muerte. 

IMPORTANTE:

 antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las 

superficies de elevación recomendadas.

FORMA DE USO:

1.  

Para levantar la carga:

 Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado. 

NO AJUSTE LA VÁLVULA EN EXCESO

. Posicione 

el gato debajo de la carga de modo que el asiento pueda acoplarse firmemente y la carga quede centrada a fin de que no resbale. Accione la 
palanca del gato hasta que su asiento se acerque a la posición de acople. Una vez más, compruebe que el asiento esté en la posición correcta. 
Eleve la carga hasta la altura deseada. Coloque torres con capacidad adecuada debajo del vehículo. 

NO PASE POR DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS 

LO ELEVA NI CUANDO COLOQUE O RETIRE LAS TORRES.

 Coloque las torres en los puntos de apoyo recomendados por el fabricante del vehículo que 

proporcionen una sujeción estable para la carga elevada. Una vez que las torres estén en su lugar, abra la válvula de seguridad MUY DESPACIO 
(girando la palanca en el sentido opuesto al de las agujas del reloj). Baje la carga hasta su punto de apoyo sobre las torres.  Luego, asegúrese 
de que la válvula de seguridad del gato esté cerrada por completo (girando la palanca en el sentido de las agujas del reloj). 

2.   Para bajar la carga, vuelva a comprobar que la válvula de seguridad esté cerrada por completo. Luego, accione la palanca del gato hasta que la 

carga se eleve lo suficiente como para retirar las torres. 

NO PASE POR DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS LO ELEVA NI CUANDO RETIRA LAS TORRES.

 Una vez 

que haya retirado las torres, abra la válvula de seguridad muy despacio para bajar el vehículo. Baje el brazo elevador del gato por completo de 
modo que el vehículo repose sobre el suelo en forma segura, sin que haya contacto entre el gato y el vehículo.

 

PRECAUCIÓN:

  Mantenga las manos y los pies lejos del eje de articulación del gato.

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE 
SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o 
peligros de muerte.

1.  Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos, sustancias abrasivas 

u otros materiales perjudiciales. Antes de usar, compruebe que el gato no contenga restos de agua, nieve, arena o arcilla.

2.  El gato se debe lubricar en forma periódica a fin de prevenir el desgaste prematuro de sus partes. Se debe aplicar grasa de uso general en 

todas las articulaciones, las ruedas pivotantes y del eje delantero, el brazo elevador, los pernos pivotantes de la base de la palanca, el sistema 
de seguridad y las demás superficies de apoyo. Las partes desgastadas resultando de la lubricación inadecuada o faltante no serán elegibles 
para consideraciones de garantía. Ver la página 11 por las instrucciones de lubricación.

3.  No debería ser necesario recargar ni llenar el receptáculo del líquido hidráulico, salvo si existen fugas. En caso de fugas, un técnico calificado 

en reparación de sistemas hidráulicos que conozca el funcionamiento de este dispositivo deberá realizar su reparación inmediata en un lugar 
libre de suciedad. 

IMPORTANTE: 

Con el fin de prevenir daños al sello y fallas del gato, nunca use alcohol, líquido hidráulico para frenos 

ni aceite de transmisiones en el gato. Use aceite de gato NAPA #765-1541.

4.  El propietario del gato es responsable de mantener sus etiquetas en buen estado de conservación. Use una solución jabonosa suave 

para lavar el exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico.

5.  Verifique el gato antes de usarlo. No use el gato si alguna de sus partes está quebrada, rota, torcida o dañada, ni cuando el sistema 

hidráulico tenga fugas. No use el gato si presenta alteraciones o es inestable debido a piezas metálicas o partes desajustadas o 
faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usar el gato otra vez.

6.  No repare el sistema hidráulico a menos que sea un técnico calificado que conozca el funcionamiento de este dispositivo.

MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-6420 B

Summary of Contents for 791-6420 B

Page 1: ...ht 4 High Height 20 1 2 Handle Length 50 Overall Length 28 1 2 Overall Width 14 1 4 Saddle Diameter 5 1 2 Shipping Weight 105 6 lbs SPECIFICATIONS 791 6420B 791 6420B 791 6420B 3 5 TON SERVICE JACK S...

Page 2: ...ch use Do not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface fr...

Page 3: ...he release valve on the jack is closed tightly by turning the handle clockwise 2 To lower load Re check to make sure release valve is tightly closed Then operate the jack handle until the load is rais...

Page 4: ...that the jack be stored in a dry location with all wheels touching the ground on a relatively level surface TROUBLESHOOTING Important Service jacks are self contained devices used for lifting but not...

Page 5: ...ase fitting in the lift arm pivot shaft Use a multi purpose NLGI type grease only 2 Lubricate all linkages and pivot points Use white lithium spray grease only 3 Remove handle lubricate handle recepta...

Page 6: ...n 1 15 RS35T15N Handle Lower 1 Only items identified by part number are available for purchase INDEX PART NO NO DESCRIPTION QTY 16 RS35T20N Handle Bumper 1 17 RS35T13 Set Screw Handle 1 18 RS35B16N Ha...

Page 7: ...20 1 2 Longitud del mango 1270 mm 50 Longitud global 724 mm 28 1 2 Anchura global 362 mm 14 1 4 Di metro de la silla 140 mm 5 1 2 Peso de embarque 47 9 kg 105 6 lb ESPECIFICACIONES 791 6420B 791 6420B...

Page 8: ...tes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci n apropiadas antes de usarlo Utilice el dispositivo de elevaci n nicamente en las reas del veh culo especificadas por su fabricante Use protec...

Page 9: ...la v lvula de seguridad del gato est cerrada por completo girando la palanca en el sentido de las agujas del reloj 2 Para bajar la carga vuelva a comprobar que la v lvula de seguridad est cerrada por...

Page 10: ...n del fabricante antes de usar este gato El personal involucrado en el uso y operaci n del equipo debe ser cuidadoso competente capacitado o calificado en la operaci n segura del equipo y su uso adec...

Page 11: ...je de pivote del brazo de levantamiento Use una grasa multi uso tipo NLGI solamente 2 Lubrique todas las vinculaciones y puntos de pivote Use grasa blanca de litio para atomizaci n solamente 3 Quite e...

Page 12: ...20 1 2 po Longueur de la poign e 1270 mm 50 po Longueur totale 724 mm 28 1 2 po Largeur totale 362 mm 14 1 4 po Diam tre de la selle 140 mm 5 1 2 po Poids 47 9 kg 105 6 lb SP CIFICATIONS 791 6420B 791...

Page 13: ...en mauvais tat instable en raison de pi ces ou de quincaillerie manquantes ou l ches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les r parations ou les r glages n cessaires avant l utilisation P...

Page 14: ...a charge sur les chandelles S assurer ensuite que la soupape de rel chement du cric est ferm e solidement en tournant la poign e dans le sens horaire 2 Pour abaisser la charge S assurer une fois de pl...

Page 15: ...ATEUR Le propri taire et ou utilisateur doit poss der une compr hension des directives de fonctionnement et des mises en garde du manufacturier avant d utiliser ce cric utilitaire Le personnel impliqu...

Page 16: ...ge Utilisez seulement un type de graisse usage multiple NLGI 2 Lubrifiez toutes les tringleries et points de pivot Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 3 Enlevez la poign e lubri...

Reviews: