Napa 791-6022 Operating Manual & Parts List Download Page 9

791-6022 

rev. 03/14/17

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

PROBLEMA

ACCIÓN

1.El equipo no levantará la carga.

Expulsa el aire del sistema hidráulico al seguir el procedimiento bajo 
LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

2. El equipo no sostendrá la carga o se siente 

Expulsa el aire del sistema hidráulico como indicado anteriormente.
esponjoso bajo la carga.

3. El equipo no levantará la carga hasta la altura normal.

Expulsa el aire del sistema hidráulico como indicado anteriormente. 
Revisa que los niveles de aceite no estén ni altos ni bajos.

4. El equipo aún no funciona.

Para una lista completa de centros de reparación hidráulica, visite por 
favor  www.toolwarrantyrepair.com.

3.  Una vez que se logre el punto de equilibro, la motocicleta puede ser levantada sólo hasta el punto en el que ambas llantas se despejen del piso. El operador de  

  levantamiento puede ahora asegurar el vehículo a la grúa, al usar correas de nilón de abrazadera para motocicleta. Hay lazos de abrazadera enfrente de y detrás  
  de cada almohadilla de levantamiento.  Lo más alto que se coloquen las correas en la motocicleta, la mayor estabilidad será lograda.  Después de que las dos  
  correas de abrazadera estén conectadas al batidor de la motocicleta y los lazos de abrazadera en los rieles de levantamiento, asegúrese de apretar cada correa  
  al mismo tiempo que se mantenga el vehículo un una posición vertical.

4.  Una vez que la motocicleta esté sujetada con las abrazaderas, eleve la motocicleta hasta la altura de trabajo deseada y asegúrese que los brazos  

 

  de cierre estén encajadas con las ranuras.

BAJANDO UNA MOTOCICLETA O ATV:

1.  Asegúrese que el vehículo esté adecuadamente equilibrado sobre la grúa antes de extraer cualquier equipo de soporte adicional.
2.  Asegúrese que una persona agarre los manillares del vehículo como preparativo para su bajada y extracción eventual de la grúa.
3.  Siga el paso 3 bajo INSTRUCCIONES GENERALES para bajar la carga.
4.  Mientras que una persona esté estabilizando la motocicleta en una posición vertical, la otra persona debe quitar las abrazaderas de la motocicleta y atar los 

  lazos en los rieles de levantamiento.  Los soportes de la motocicleta deben estar apuntados hacia abajo y listos para hacer contacto con el piso. Después de  
  que se extraigan las abrazaderas, baje la motocicleta completamente hacia el piso con el fin de que los rieles despejen el bastidor de la motocicleta.

5.  Deslice la grúa por debajo del vehículo.

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

      

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD, con e 

     

 

fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.

1.  Siempre guarde el la grúa en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos, sustancias abrasivas  

    otros materiales perjudiciales. Antes de usar, compruebe que el la grúa no contenga restos de agua, nieve, arena o arcilla. 
2.  Lubrique las juntas y todas las partes móviles una vez al mes, con la excepción del gato hidráulico. Use una grasa de lubricación a prueba de agua. 
3.  Se debe hacer una inspección visual antes de cada uso de la grúa, revisando por fugas de líquido hidráulico y partes dañadas, flojas o faltantes. Cada grúa  
    debe inspeccionarse inmediatamente por un centro de reparación del fabricante, si ésta esté sujetada a un choque o carga anormal. Cualquier  grúa que 
    aparenta ser dañada de cualquier forma, que se encuentre ser muy desgastada, o si se opere de forma anormal DEBE DEJARSE DE USAR hasta que se 
    realicen todas las reparaciones necesarias por parte de un centro de reparación autorizado del fabricante.  Se recomienda que se realice una inspección 
    anual  de la grúa por parte de un centro de reparación autorizado del fabricante y que todas las partes, calcomanías o etiquetas de advertencia defectuosas 
    sean repuestas con partes especificadas del fabricante.   

4.  No debería ser necesario recargar ni llenar el receptáculo del líquido hidráulico, salvo si existen fugas. En caso de fugas, un técnico calificado en reparación  

    de sistemas hidráulicos que conozca el funcionamiento de este dispositivo deberá realizar su reparación inmediata en un lugar libre de suciedad.

5.  El propietario del gato es responsable de mantener sus etiquetas en buen estado de conservación. Use una solución jabonosa suave para lavar el  

    exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico.

MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-6022

GARANT

Í

A:

Para mayores informes sobre la garantía, comuníquese por favor con su tienda local de partes automotrices NAPA.

Summary of Contents for 791-6022

Page 1: ...the load to the lowest possible point Restraining an incompatible load will not make the load secure and may cause unexpected loss of load Never work on around or under a load that is not secure and...

Page 2: ...damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use of this product is limited to lifting lowering trans...

Page 3: ...he load LIFTING A MOTORCYCLE OR ATV Removal or installation of any heavy motorcycle components that would affect and change the weight distribution and balance of the motorcycle on the lift will requi...

Page 4: ...ys store the lift in a well protected area where it will not be exposed to inclement weather corrosive vapors abrasive dust or any other harmful elements The jack must be cleaned of water snow sand gr...

Page 5: ...me 1 20 Bolt M8x12 3 Index No Part No Description Qty 21 Pushing Rod 1 22 Pin 4X25 1 23 RS661623BL Lock Bar 1 24 Lifting Arm Assembly 1 25 Pin Shaft 2 26 Bushing 2 27 Washer 2 28 Spring Clip 2 29 Supp...

Page 6: ...o the lowest possible point Restraining an incompatible load will not make the load secure and may cause unexpected loss of load Never work on around or under a load that is not secured and stable Onl...

Page 7: ...not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use of this product is limited to lifting lo...

Page 8: ...evantada Una vez que se logre la altura deseada de trabajo oprima el pedal de liberaci n lentamente hasta que los brazos de cierre se encajen con la ranura m s cercana 3 Con el fin de bajar la gr a lo...

Page 9: ...ue se extraigan las abrazaderas baje la motocicleta completamente hacia el piso con el fin de que los rieles despejen el bastidor de la motocicleta 5 Deslice la gr a por debajo del veh culo MANTENIMIE...

Page 10: ...table due to loose or missing components Make corrections before using Use of this product is limited to lifting lowering transporting storing only in the lowered position ATV s and motorcycles with e...

Page 11: ...endre et suivre toutes les instructions avant de manipuler ce dispositif Inspect the jack before each use Do not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable d...

Page 12: ...positions de verrouillage entaill es au fur et mesure que s l ve l ascenseur D s que la hauteur de fonctionnement d sir est atteinte enfoncez l g rement la p dale de d verrouillage jusqu ce que les b...

Page 13: ...et pr t prendre contact avec le sol Apr s le retrait des arrimages abaissez la moto jusqu terre afin que les treuils de levage d gagent le ch ssis de la moto 5 Faites glisser l ascenseur du dessous d...

Reviews: