background image

1

DE

Vielen Dank, dass Sie sich für einen Autositz der Gruppe 0+ entschieden 
haben. Wenn Sie mit dem Sitz nicht völlig zufrieden sind, Zubehör aus-
tauschen möchten oder Hilfe mit diesem Produkt benötigen, setzen Sie 
sich mit unserer 

Kundenserviceabteilung

 in Verbindung (weitere Infor-

mationen finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung).

SICHERHEITSANWEISUNGEN

WARNUNG:

  Lesen  Sie  diese  Anweisungen  vor  der  Benutzung  genau 

durch und heben Sie diese Gebrauchsanweisung auf, falls Sie sie in Zu-
kunft benötigen. Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, kann dies 
Auswirkungen auf die Sicherheit Ihres Kindes haben. Um das Risiko eines 
Falles zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Griff Ihres Kindersitzes 
der Gruppe 0+ ordnungsgemäß eingerastet ist und dass der Sicherheits-
gurt Ihres Kindes immer angelegt ist. Befestigen Sie Ihren Kindersitz der 
Gruppe 0+ auf einem nach vorne gerichteten Sitz, der mit einem Drei-
punktgurt ausgestattet ist 

(1)

VERWENDEN SIE DIESEN KINDERSITZ 

NICHT AUF EINEM BEIFAHRERSITZ MIT AIRBAG.

 Die starren Komponenten und Kunststoffteile des Kinderrückhaltesy-

stems  müssen  so  positioniert  und  installiert  werden,  dass  sie  sich  bei 
normalem Gebrauch nicht unter einem verstellbaren Sitz oder in der Tür 
des Fahrzeugs verklemmen können.

• 

Achten Sie darauf, dass alle Gurte zur Befestigung des Rückhaltesy-

stems im Fahrzeug straff sind, und stellen Sie die Gurte zum Anschnallen 
des Kindes ein. Zudem ist darauf zu achten, dass die Gurte nicht verdreht 
sind.

• 

Tauschen Sie das System nach einem Verkehrsunfall mit starken Be-

lastungen aus.

• 

Jegliche  Änderungen  oder  Ergänzungen  des  Systems  ohne  eine  Ge-

nehmigung  der  zuständigen  Behörde  stellen  eine  Gefahr  dar.  Zudem 
müssen  die  Herstellerangaben  zur  Installation  des  Kinderrückhaltesy-
stems genau eingehalten werden.

• 

Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung, um zu verhin-

dern, dass sich Ihr Kind einen Sonnenbrand zuzieht.

• 

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt, während sie in einem Rück-

haltesystem angeschnallt sind.

• 

Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Gepäckstücke und andere Ge-

genstände,  die  in  Gefahrensituationen  eine  Verletzungsgefahr  für  die 
Insassen darstellen, ordnungsgemäß gesichert sind.

• 

Verwenden Sie das Kinderrückhaltesystem niemals ohne den zugehö-

rigen Sitzbezug.

• 

Ersetzen Sie den Sitzbezug nur durch vom Hersteller empfohlene Mo-

delle, da er das Verhalten des Rückhaltesystems direkt beeinflusst.

• 

Wenden Sie sich im Falle von Unklarheiten über die Installation und 

die korrekte Verwendung Ihres Sitzes an den Hersteller des Kinderrück-
haltesystems.

• 

Installieren Sie das Kinderrückhaltesystem entsprechend den im Ab-

schnitt  ‚Allgemeines‘  des  Handbuchs  angeführten  Sitzpositionen,  und 
verwenden sie dabei die Hauptgurtführung.

• 

Verwenden Sie bei der Installation ausschließlich die in der Anleitung 

beschriebenen  und  auf  dem  Rückhaltesystem  markierten  festen  Kon-
taktpunkte.

• 

Installieren  Sie  das  System  vorzugsweise  auf  dem  Rücksitz,  selbst 

wenn laut Straßenverkehrsordnung auch eine Installation auf dem Bei-
fahrersitz zulässig ist.

• 

Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Fahrzeugsicherheitsgurt 

angelegt ist.

• 

Vergewissern  Sie  sich  vor  jeder  Fahrt,  dass  das  Gurtschloss  frei  von 

Lebensmittelresten oder anderen Fremdkörpern ist.

• 

Schnallen Sie das Kind im Winter nicht mit zu dicken Kleidungsstücken 

an.

Ihr Kindersitz der Gruppe 0+ 

(2)

1. Schale 
. Abdeckung
3. Schultergurt
. Ergonomischer Griff
. Sonnenverdeck
. Sitzverkleiner
. Gurtzeughülle
. Hüftgurtführung (x)
. Verschluss des Hosenträgergurts
10. Knopf zur Verstellung des Justiergurtes
11. Zwischenbeingurt
1. Verstellgurt
13. Schultergurtführung

Summary of Contents for FC4901

Page 1: ...FC4901...

Page 2: ...Use GRO Guid SIEG Geb AUT Geb BAB Man ASIEN Man CADE Man SEGG...

Page 3: ...TZ GRUPPE 0 von Geburt bis 13 kg PT IT Gebruiksaanwijzing BABYAUTOSTOELTJE GROEP 0 van geboorte tot 13 kg Manual del usuario ASIENTO DE SEGURIDAD GRUPO 0 desde el nacimiento hasta los 13 kg Manual do...

Page 4: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 10 2 ATTE EQU WAR WITH WAR FAHR WAA SAGI AVV SEDI ADV PASA CUID SAGE 1 OK NO...

Page 5: ...RSITZ NICHT AUF EINEM BEI FAHRERSITZ MIT AIRBAG WAARSCHUWING GEBRUIK DIT BABYAUTOSTOELTJE NIET OP EEN PAS SAGIERSZETEL MET EEN AIRBAG AVVERTENZA NON UTILIZZARE QUESTO SEGGIOLINO PER BAMBINI SU SEDILI...

Page 6: ...r vertikalen Position eingerastet ist BELANGRIJK Zorg er altijd voor dat de handgreep in de verticale stand staat voordat u het babyautostoeltje gebruikt IMPORTANTE prima dell uso accertarsi sempre ch...

Page 7: ...11 uill e tical itzes tand ggio eada uea 15 10 12 13 14...

Page 8: ...16 18 17 1 2 3...

Page 9: ...20 19 21...

Page 10: ...itions normales d utilisation du v hi cule se coincer sous un si ge mobile ou dans la porte du v hicule Maintenir tendues toutes les sangles servant attacher le dispositif de retenue au v hicule et r...

Page 11: ...rs privil gier les places assises arri res m me lorsque le code de la route autorise une installation l avant Toujours s assurer que la ceinture de la voiture est boucl e Toujours v rifier qu il n y a...

Page 12: ...la sangle de r glage l avant du si ge auto il n est pas n cessaire d appuyer sur l ajusteur 14 ATTENTION Un harnais bien ajust contribue activement prot ger au mieux votre b b Vous ne devez pas pouvoi...

Page 13: ...pas utiliser de javel ne pas repasser ne pas laver en machine ne pas mettre dans un s che linge AVERTISSEMENT Ce si ge auto est un dispositif de retenue Universal pour enfant Homologu selon le r gleme...

Page 14: ...icle taut and adjust the straps used to restrain the child It is also important that the the straps are not twisted Replace the device when it has been subjected to violent stresses in an accident It...

Page 15: ...child in with clothes that are too bulky Your Group 0 2 1 Shell 2 Cover 3 Shoulder strap 4 Ergonomic handle 5 Sun canopy 6 Support pillow 7 Belt pad 8 Lap belt guide x2 9 Harness buckle 10 Harness rel...

Page 16: ...car seat Open the harness buckle by pressing on the red button in the centre of the buckle 15 Install your child in the car seat ensuring that his her back rests cor rectly against the back of the ca...

Page 17: ...dments for general use in vehicles and it will fit most but not all car seats A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of ac...

Page 18: ...derr ckhaltesy stems m ssen so positioniert und installiert werden dass sie sich bei normalem Gebrauch nicht unter einem verstellbaren Sitz oder in der T r des Fahrzeugs verklemmen k nnen Achten Sie d...

Page 19: ...Verwenden Sie bei der Installation ausschlie lich die in der Anleitung beschriebenen und auf dem R ckhaltesystem markierten festen Kon taktpunkte Installieren Sie das System vorzugsweise auf dem R ck...

Page 20: ...ern Ihres Kindes am n chsten liegen Ziehen Sie die Schultergurte aus den ffnungen in der Schale und des Bezuges 10 11 12 F hren Sie die Schultergurte auf die gew nschte H he zur ck und be nutzen Sie s...

Page 21: ...en 18 Position 2 F r die Aufbewahrung 19 Position 3 Benutzung als Liege in fester Position 20 Warnung zur Benutzung als Liege Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dass alle Sperrvorrichtungen befe...

Page 22: ...ller im Fahrzeug Handbuch erkl rt da das Fahrzeug f r eine Universelle Kinderrr ckalte Einrichtung dieser Altersgruppe geeignet ist Dieses Kinderr ckalte System ist unter strengeren Bedigungen als Uni...

Page 23: ...in normale gebruiksomstan digheden van het voertuig niet onder een beweegbare stoel of in de deur van het voertuig klem kunnen komen te zitten Span alle riemen op waarmee het kinderzitje aan het voer...

Page 24: ...ren draagt Uw babyautostoeltje voor groep 0 2 1 Schelp 2 Hoes 3 Schoudergordel 4 Ergonomische handgreep 5 Zonnekap 6 Zitverkleiner 7 Gordelbeschermer 8 Heupgordelgeleider x2 9 Harnasgesp 10 Gordelvers...

Page 25: ...riem vooraan het babyautostoeltje u hoeft niet op het verstelelement te duwen 14 Een goed aangepaste harnasgordel draagt actief bij aan de best moge lijke bescherming van uw baby Er mag niet meer dan...

Page 26: ...kinderzitje Het is goedgekeund volgens de ECE R44 04 norm voor normaal gebruik in auto s en past in de meeste au tostoelen Het is aan te nemen dat het kinderzitje in uw auto past als de fabrikant van...

Page 27: ...gidi e le parti in plastica del dispositivo di sicurezza per bambini devono essere posizionati e montati in modo che nelle condi zioni di normale utilizzo della vettura non possano rimanere incastrati...

Page 28: ...ale ana logo nella fibbia In inverno non legare il bambino lasciandogli addosso abiti troppo ingombranti Componenti del seggiolino di gruppo 0 2 1 Struttura 2 Fodera 3 Bretella 4 Maniglia ergonomica 5...

Page 29: ...ta e fa cendo combaciare fessure della struttura con quelle della fodera Allentare l imbracatura premere il dispositivo di regolazione posto tra le gambe nella parte anteriore del seggiolino e tirare...

Page 30: ...stirare non lavare in lavatrice non asciugare in asciugabiancheria AVVISO Questo un dispositivo di ritenuta bambini Universale omologato secondo Regolamento N 44 04 Adatto all impiego generale nei ve...

Page 31: ...Los elementos r gidos y las partes pl sticas del dispositivo de retenci n para ni os deben colocarse e instalarse de forma que en condiciones normales de uso del veh culo no se atasquen debajo de los...

Page 32: ...est abrochado Compruebe siempre que no hay restos de comida o de otro tipo en la hebilla del cintur n En invierno no sujete al ni o con ropa demasiado voluminosa Su silla Group 0 2 1 Carcasa 2 Cubiert...

Page 33: ...arte delantera del asiento de seguridad y tire de las dos correas de los hombros a la vez 13 C mo apretar el arn s Tire de la correa de ajuste de la parte delantera del asiento de seguridad No es nece...

Page 34: ...mologada Universal seg n la Norma N 44 04 Est adecuada para ser utilizada normalmente en los veh cu los y compatible con la mayoria de los asientos de autom viles Se alcanza la total compatibilidad cu...

Page 35: ...IRBAG Os elementos r gidos e os componentes de pl stico da cadeira de crian a de autom vel devem ser posicionados e instalados de modo a que em circunst ncias normais de utiliza o do ve culo n o possa...

Page 36: ...a o da cadeira de crian a no banco do acom panhante Certifique se sempre de que o cinto de seguran a do pr prio ve culo est apertado Certifique se sempre de que n o h restos de alimentos nem de qual q...

Page 37: ...lizando a correspondente abertura existente no assento e na capa Afrouxar o arn s Prima o regulador posicionado entre as pernas na parte da frente da cadeira para ve culo e puxe nas duas cintas dos om...

Page 38: ...30 numa sabon ria Nunca use lix via n o passe a ferro n o lave na m quina n o submeta a hidroextrac o AVISO Esta cadeira auto un dispositivo de reten o Universal para crian as homologado segundo a no...

Page 39: ...39 ans nga uma com ui a eiras m o e na rian zavel s do ra se nclu undo utros egu do a o ou...

Page 40: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu Chavagneux FRANCE www nania com FC4901 v1 0 04 07 TT...

Reviews: