background image

INSTALAÇÃO

O gravador pode ser instalado em qualquer super-

fície estável que não esteja sujeita a vibração ou a
campos magnéticos intensos. Não deve ser colocado
directamente num altifalante, num aparelho de tele-
visão ou num grande amplificador de energia que
pudesse apanhar um zumbido do transformador de
energia do amplificador. Se desejar instalar o
gravador ao lado dum amplificador na mesma
prateleira, coloque o gravador à esquerda por forma
que o respectivo compartimento da cassete fique
voltado para longe do amplificador.

ADVERTÊNCIA: ANTES DELIGAR A UNIDADE À
CORRENTE PELA PRIMEIRA VEZ LEIA A SECÇÃO
SEGUINTE COM ATENÇÃO.

Alguns modelos são desenhados para serem usa-

dos apenas com a tensão da corrente eléctrica da
área em que são vendidos.

Modelos europeus: 

AC230V, 50Hz

Modelos dos E.U.A. e do Canadá: AC120V, 60Hz.

PRECAUÇÕES

Para assegurar que é mantido o máximo desem-

penho do porta-cassetes NAD 613 com o decorrer do
tempo, queira recordar-se das precauções seguintes:

O PORTA-CASSETES

A. Assegure-se que as cabeças e o transporte são

limpos regularmente. Queira consultar a página 43.

B. Desmagnetize as duas cabeças e a guia da fita

de tempos a tempos. Queira consultar a página 43.

C. Os rolamentos e outras peças móveis foram

tratados com lubrificantes especiais e portanto não
necessitam de manutenção. Lubrificação adicional
pode efectivamente provocar mau funcionamento.

D. Não coloque o porta-cassetes perto de equipa-

mento com campos magnéticos fortes, tais como alti-
falantes ou televisões, etc.

E. Coloque o porta-cassetes numa superfície

maciça e plana.

F. Evite a entrada de sujidade, poeira, areia, etc.,

no porta-cassetes.

G. Evite colocar perto de transmissores: estes

podem gerar frequências altas que podem causar
mau funcionamento do porta-cassetes.

H. Assegure-se que a tampa do compartimento do

porta-cassetes está fechada quando o porta-cas-
setes não está a uso.

Abra apenas para tirar ou pôr uma cassete ou para

limpar as cabeças e as guias da fita.

I. Não coloque o porta-cassetes directamente no

topo de um amplificador (de energia) ou de um
receptor. O porta-cassetes pode apanhar o zumbido
do transformador de energia do amplificador. Certos
amplificadores também podem gerar uma certa
quantidade de calor, mesmo quando estão de reser-
va.

FITAS DA CASSETE

A. Guarde as fitas da cassete no respectivo estojo,

longe de poeira. Nunca guarde fitas expostas à luz
directa do sol ou em lugares muito quentes.

B. Use sempre fitas de cassete de boa qualidade.

Para além de resultados medíocres, as fitas de má
qualidade podem causar desgaste excessivo das
cabeças.

C. Nunca toque na própria fita exposta ou tire esta

para fora da respectiva cassete.

D. Na maioria dos casos, a fita da cassete tem

uma fita de entrada de cinco a oito segundos, tanto
no princípio como no fim da fita da cassete. Visto que
esta fita de entrada não pode ser gravada, certifique-
se que começa a gravar para além deste ponto.

LIGAÇÕES E COMANDOS DO PAINEL
TRASEIRO

Os números no texto referem-se às ligações na

gravura “LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO”

Este porta-cassetes pode ser ligado a quase todos

os pré-amplificadores, amplificadores integrados ou
receptores. Certifique-se que as fichas estão comple-
tamente encaixadas e os cabos de gravação e repro-
dução estão devidamente ligados.

1. INPUT [ENTRADA.]

Ligue um cabo vindo dos ligadores de “ENTRADA

DA LINHA” (“LINE IN”) do porta-cassetes no painel
traseiro aos ligadores de TAPE OUT (SAÍDA DE
FITA) ou REC(OUT) (GRAVADOR DE FITA) do seu
amplificador. Ligue o canal esquerdo do porta-cas-
setes ao canal esquerdo do amplificador e ligue o
canal direito do porta cassete ao canal direito do
amplificador. Normalmente, a ficha vermelha é usada
para o canal direito, e a ficha preta ou branca para o
canal esquerdo. Queira consultar a figura 1.

2. OUTPUT [SAÍDA].

Ligue um cabo vindo dos ligadores da “SAÍDA DA

LINHA”  (“LINE OUT”) do porta-cassetes no painel
traseiro aos ligadores de TAPE IN (ENTRADA DA
FITA) PLAY (TOCAR) ou MONITOR (MONITOR) do
seu amplificador. Ligue o canal esquerdo do porta-
cassetes ao canal esquerdo do amplificador e ligue o
canal direito do porta-cassetes ao canal direito do
amplificador. Normalmente, a ficha vermelha é usada
para o canal direito, a ficha preta ou branca para o
canal esquerdo. Queira consultar a figura 1.

3. NAD LINK [LIGAÇÃO NAD]

O conector “NAD Link IN” (ENTRADA da ligação

NAD) permite que o NAD 613 seja operado por sinais
de controlo remoto exteriores vindos de outro compo-
nente de controlo remoto NAD que contenha a lig-
ação NAD, por exemplo, o receptor AV 716. A lig-
ação NAD funciona num modo em “cadeia”, as lig-
ações indo duma unidade para a unidade seguinte.

NAD

38

P

GRAVADOR DE CASSETES NAD 613

Summary of Contents for 613

Page 1: ...GB F D E I P S NAD 613 OWNER S MANUAL MANUEL D INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUALE DELLE ISTRUZIONI BRUKSANVISNING MANUAL DO PROPRIET RIO 1995 NAD ELECTRONICS LTD 613...

Page 2: ...to the point of cable entry as practical NAD 2 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE...

Page 3: ...NAD 3 FRONT PANEL CONTROLS Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 1995 NAD ELECTRONICS LTD 613...

Page 4: ...en when on stand by WARNING BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE FIRST TIME READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY Some models are designed for use only with the power supply voltage of the region where...

Page 5: ...the POWER 1 switch After use the unit can be switched off by pressing the button again Press the OPEN 3 button to release the cas sette compartment door and insert the tape with the thick edge where...

Page 6: ...ut Refer to chapter How to get the best performance from your NAD 613 cas sette deck section Recording level for more detailed information 13 BALANCE The recording balance between left and right chan...

Page 7: ...ls dolby HX Pro is a system that compensates for these undesirable fluctuations dur ing recording It does not operate during playback so cassettes recorded with Dolby HX Pro can be played back on deck...

Page 8: ...sound Play Trim is a special high frequency play back equalisation circuit used to restore accurate play back response before Dolby NR decoding takes place Standard play back equalisation for correct...

Page 9: ...plificateurs produisent aussi une quantit assez importante de chaleur m me en tat de veille LES BANDES A CASSETTE A Stocker les cassettes dans leur tui l abri de la poussi re Ne jamais stocker les cas...

Page 10: ...i les modes Pause enregistrement et Pause lecture 6 PLAY LECTURE Appuyer sur ce bouton pour lire une cassette L ic ne de lecture s allume sur l affichage Pour charger une bande cassette la retirer de...

Page 11: ...sur le bouton d ENREG ISTREMENT RECORD 10 et sur le bouton de PAUSE 7 Le t moin rouge d Enregistrement Record et l ic ne de Pause s allument sur l affichage R gler le niveau d enregistrement l aide de...

Page 12: ...arr te de clignoter et s allume en permanence jusqu ce que la section pr s lec tionn e ait t r p t e cinq fois ou jusqu ce que l on appuie sur le bouton d ARRET STOP 17 DOLBY NR Les syst mes DOLBY NR...

Page 13: ...qu 0000 environ 7 Ecouter l chantillon de musique et valuer son quilibre total par rapport l original 8 Si l enregistrement donne une sonorit plus mouss e que l original baisser le niveau de la Correc...

Page 14: ...t diminuer le r glage du bouton Alignement de Lecture Play Trim sens anti horaire pour obtenir des aigus plus lisses NOTA La commande Alignement de Lecture Play Trim n affecte que la lecture Elle ne f...

Page 15: ...r auf einen Leistungs Verst rker oder Receiver stellen Der Recorder kann u U ein Netzsummen von dem Stromtransformator des Verst rkers aufnehmen Einige Verst rker erzeugen au erdem betr chtliche W rme...

Page 16: ...e Aufnahme Schnellvorlauf und R ckspulen unter brochen Auch der Aufnahme und der Wiedergabepausebetrieb werden mit dieser Taste ausgeschaltet 6 PLAY Wiedergabe ber diese Taste die Wiedergabe eines Cas...

Page 17: ...en jedoch aktiv Wenn Sie mit der Aufnahme fortfahren m chten die Taste PLAY 6 dr cken Diese Einrichtung ist bei Aufnahmen von Radio bzw Fernsehsendungen n tzlich um Ansagen oder Werbespots von der Auf...

Page 18: ...diese Hochfrequenzsignale ber 15kHz Bei solchen Problemen die Taste MPX dr cken In der Anzeige leuchtet MPX FILTER Wenn Sie keine Radiosendungen aufnehmen ist Anwahl des MPX Filters nicht erforderlic...

Page 19: ...n berm iges Bandrauschen zur Folge w hrend zu hohe Aufnahmepegel zu Verzerrungen f hren Normalerweise wird der Aufnahmepegel auf den lautesten Teil der Musik eingestellt und dann werden keine weiteren...

Page 20: ...fe A B und die Bandantriebsrolle C mit einem Wattest bchen mit reinem Alkohol oder mit einem speziellen Cassettenrecorder Reiniger reini gen Die Klemmrolle D nur mit distilliertem Wasser reinigen Niem...

Page 21: ...ette en su estuche alejadas del polvo No guarde cintas jam s en lugares que est n bajo la luz directa del sol o que est n muy calientes B Use siempre cintas de cassette de buena cali dad Aparte de los...

Page 22: ...r una cinta de cassette qu tela de su estuche Antes de insertar la cassette asegure que la cinta est enderezada y tensa en la parte en que est expuesta en el borde grueso de la cassette N B Si es nece...

Page 23: ...n a 0000 despu s de que se desconecta la alimentaci n el ctrica 12 RECORD LEVEL NIVEL DE GRABACION El nivel de grabaci n para los dos canales puede controlarse con este control Las 2 barras horizon ta...

Page 24: ...ipos de reduc ci n de ruido Dolby NR Dolby C NR provee el mayor silenciamiento del ruido sibilante de la cinta lo que es importante cuando se graban actuaciones musi cales en directo o grabaciones con...

Page 25: ...l detente central de su gama grabando cada canal con niveles iguales Si desea borrar una cinta sin hacer una nueva grabaci n siga el procedimiento descrito antes pero gire el control RECORD LEVEL 12 t...

Page 26: ...n la cinta se magnetizan un poco con el tiempo Este magnetismo aumenta el ruido sibilante tanto durante la escucha como durante la grabaci n Por lo tanto es aconsejable desmagnetizar los cabezales rod...

Page 27: ...anche se sono in condizione di attesa stand by LE CASSETTE A Conservare le cassette nell apposito portacas sette e sempre in luogo non impolverato Non conser vare mai cassette esposte direttamente ai...

Page 28: ...cendere l unit premendo l interruttore POWER 1 Dopo l uso l unit pu essere spenta premendo una seconda volta questo pulsante Per aprire lo sportellino del portacassette pre mere il pulsante OPEN 3 ed...

Page 29: ...E Il livello di registrazione per entrambi i canali pu essere regolato tramite questo comando Le due lineette orizzontali sul display danno un indicazione precisa del livello di registrazione durante...

Page 30: ...iduzione dei disturbi Il Dolby C NR fornisce l affievolimento massimo del sibilo del nastro impor tante durante la registrazione dal vivo o per la regis trazione con larga gamma dinamica ad esempio co...

Page 31: ...senso completamente antiorario Non si ha l accensione di alcun segmento per il livello di regis trazione PREVENZIONE DELLA CANCELLAZIONE ACCIDENTALE Mentre si effettua una nuova registrazione quelle p...

Page 32: ...sibilo sia durante l ascolto sia durante la registrazione Pertanto si raccomanda si smagnetiz zare le testine il rullino e le altre parti metalliche di guida impiegando uno smagnetizzatore o una cass...

Page 33: ...id sj lva bandet med fingrarna Fett och smuts fr n fingrarna kan d smetas av p tonhu vudena D I de flesta fall har kassetband ungef r fem till tta sekunders blanktape i b rjan av bandet Se till att du...

Page 34: ...terst lla diskanten Om bandet ist llet l ter vasst och p tr ngande vrid PLAY TRIM motsols f r en mjukare och behagligare diskant F r mer information om PLAY TRIM se i sty cket Hur du f r ut det mesta...

Page 35: ...16 REPEAT NAD 613 r utrustad med tv olika typer av repetering repetering av en hel bandsida eller ett valt avsnitt fem g nger Repetitionsknappen kan tryckas f r tre olika l gen som visas i f nstret O...

Page 36: ...f r stark signal andra sidan f r sig nalen inte vara s svag att musiken dr nks i band brus Bandtillverkarna brukar ange hur stark signal ban det klarar p kassettfodralet Bandspelaren k nner sj lv av v...

Page 37: ...ar som visas i figur 4 AVMAGNETISERING De delar som har direktkontakt med bandet blir n got magnetiska med tiden Magnetismen ger ett kat brus vid b de in och avspelning Vi rekom menderar d rf r att me...

Page 38: ...e calor mesmo quando est o de reser va FITAS DA CASSETE A Guarde as fitas da cassete no respectivo estojo longe de poeira Nunca guarde fitas expostas luz directa do sol ou em lugares muito quentes B U...

Page 39: ...cada onde fica exposta no rebordo espesso da cassete N B Se for necess rio coloque um l pis em qual quer dos cubos e enrole manualmente o carretel da fita at ser tomada qualquer folga Ligue a unidade...

Page 40: ...ot o STOP PARAGEM 5 Nota A redu o da reprodu o n o tem efeito durante a grava o 11 RESET REAJUSTE Prima este bot o para reajustar o contador da fita para 0000 O contador pode ser reajustado em qualque...

Page 41: ...ando a grava o reproduzida O filtro MPX bloqueia estas altas frequ ncias superiores a 15kHz Prima o bot o MPX se estiver a sofrer estes prob lemas o FILTRO MPX ir acender se no ecr Se n o estiver a fa...

Page 42: ...spectivas regu la es em rela o a este tipo de fita Um n vel de grava o baixo demais resultar num sibilar excessi vo da fita enquanto que um n vel de grava o alto demais resultar em distor o O m todo p...

Page 43: ...sete No fundo do compartimento encontrar as cabe as e as guias da fita cabrestante e rolo de recolha Consulte a figura 3 Limpe as cabe as A e B e o cabrestante C usando peda os de algod o em rama hume...

Page 44: ...annel separation 40dB 1kHz 35dB broadband Erase 70dB 1kHz Input sensitivity impedance 80mV 50k Maximum input level 25V Output level 0dB 500mV Output impedance 600 PHYSICAL SPECIFICATIONS Dimensions W...

Reviews: