MYERS MDC33 Series Installation, Operation & Parts Manual Download Page 14

INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE LA SEGURIDAD

Las bombas de sumidero con accionamiento eléctrico, generalmente brindan
muchos años de servicio sin problemas cuando se las instala, mantiene y
emplea correctamente. Sin embargo, circunstancies inusuales (como la inter-
rupción de la corriente hacia la bomba, suciedad/escombros en el sumidero,
inundación que supera la capacidad de la bomba, fallas eléctricas o mecáni-
cas en la bomba, etc.) pueden evitar que la bomba funcione normalmente.
Para evitar posibles daños causados por el agua y debidos a inundaciones,
consulte con su representante de ventas sobre la posibilidad de instalar un
bomba secundaria de sumidero, una bomba de reserva de CA para sum-
idero, y/o una alarma de nivel alto de agua. Consulte la "Tabla de local-
ización de fallas" en este manual para obtener información sobre los proble-
mas comunes con bombas de sumidero y sus soluciones. Para mayor infor-
mación, consulte con su representante de ventas.
1.

Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles riesgos de la
bomba.

2.

Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones.

3.

Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier
componente.

4.

Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones.

5.

Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la
bomba. Una tubería de descarga que no esté bien segura puede
moverse y causar lesiones personales y/o daños materiales.

6.

Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o gas-
tadas, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes.

7.

Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y los 
componentes del sistema. Manténgalos limpios de basuras y objetos
foráneos. Realice el mantenimiento de rutina según sea necesario.

8.

Provea un medio de alivio de la presión para aquellas bombas cuya
tubería de descarga pueda bloquearse u obstruirse.

9.

Seguridad Personal :
a. Use lentes protectores en todo momento cuando trabaje con la

bomba.

b. Mantenga la zona de trabajo limpia, despejada y debidamente

iluminada - guarde todas herramientas y el equipo que no se
use.

c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la zona de

trabajo.

d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con 

candados, conmutadores maestros y sacando las llaves del
arrancador.

10. Cuando instale el cableado de una bomba accionada eléctrica-

mente, observe todos los códigos eléctricos y de seguridad que cor-
respondan.

11. Esta bomba se puede usar solamente con corriente de 115

voltios (monofásica) y está equipada con un cordón aprobado
de 3 conductores y 3 clavijas, de tipo con conexión a tierra.

Riesgo de choque eléctrico. Puede

causar quemaduras o muerte. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. La bomba es
suministrada con un conductor de puesta a tierra y un enchufe de
tipo con conexión a tierra. Asegúrese de que se conecte solamente
a un tomacorriente puesto a tierra, de tipo con conexión a tierra.
Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste debe ser
reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas e instalado de
acuerdo con los códigos y reglamentos que correspondan.
No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas.

12. Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista certificado.
13. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los 

requisitos de su equipo.

14. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies

calientes, aceite y sustancias químicas. Evite que se enrede.
Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté 
dañado o gastado.

15. No toque un motor cuando esté funcionando. Los motores pueden

funcionar a temperaturas altas.

16. No manipule la bomba ni el motor de la bomba con las manos

mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado, o en el
agua.

Riesgo de choque eléctrico. Puede causar

quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso,
no camine en el lugar mojado hasta que no haya desactivado toda fuente
de corriente eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la
compañía de electricidad o de energía para cortar el servicio a su casa,

o llame al departamento de bomberos de su localidad para solicitar
instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemplácela. El incumplim-
iento de esta advertencia puede resultar en un choque eléctrico mortal.
17. Pump water only with this pump. Do not use with salt water or brine.

18. No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso por

el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70-1984 o el Código
Eléctrico Canadiense.

INSTALACIÓN

1.

Instale la bomba en el foso del sumidero con un diámetro 
mínimo de 10" (254 mm) para los modelos equipados con 
conmutadores verticales y 14" (356 mm) para los modelos 
con conmutadores anclados de flotador. La profundidad del sum-
idero debe ser de 15" (381 mm). Construya el foso del 
sumidero de baldosa, hormigón, acero o plástico. Consulte todos los
códigos locales con respecto a los materiales que hayan recibido el
visto bueno.

2.

NOTA: Cuando instale el conmutador vertical, no empuje el tope de
la barra (Clave No. 1F, página 4) más arriba de la punta inferior en la
barra del flotador. Si se empuja más arriba por la barra, el conmuta-
dor quedará colgado en la descarga de la bomba y la dañará.

3.

La bomba no se debe instalar sobre superficies de barro, tierra o
arena. Limpie toda piedrita o gravilla que se encuentre el foso del
sumidero y que pueda obstruir la bomba. Mantenga la malla de
admisión de la bomba limpia y despejada.

4.

Instale la bomba en el foso de manera que el mecanismo de
operación del conmutador tenga el máximo posible de luz (espacio
libre).

5.

Instale la tubería de descarga. Cuando use tubería rígida, use tubería
que sea de plástico. Envuelva las roscas con cinta Teflón

TM

. Atornille a

mano la tubería en la bomba, +1 – 1-1/2 vuelta.

AVISO: No use un compuesto común para juntas de tuberías en
una tubería de plástico. El compuesto para juntas de tuberías puede
atacar al plástico y perjudicar la bomba.

Riesgo de inundación. Si se usa una

manguera de descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté
bien inmovilizada para que no pueda moverse dentro del sumidero.
Si la bomba no está bien firme puede moverse y causar interferen-
cia con el conmutador, impidiendo que la bomba se ponga en mar-
cha o se detenga.

6.

Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede conectar
una manguera corta de caucho (por ej. manguera de radiador) en la
línea de descarga, cerca de la bomba, usando las abrazaderas 
adecuadas.

7.

Instale una válvula de retención en línea para evitar el retroflujo a
través de la bomba cuando ésta se apague.

8.

Fuente de Alimentación: The pump is designed for 115 V., 60 Hz.,
operation and requires a minimum 15 amp (1/3 HP) or 20 amp 
(1/2 HP) individual branch circuit (Consulte la tabla de
Especificaciones del motor, conmutador y cordón, en la página 1).
Tanto la bomba como el conmutador vienen con juegos de cordones
de 3 conductores con enchufes del tipo con conexión a tierra. El
enchufe del conmutador se enchufa directamente en el tomacorri-
ente y el enchufe de la bomba se introduce en el extremo opuesto
del enchufe del conmutador.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

2

TM

E.I. DuPont de Nemours and Company Corporation.

Figura 1

 

Summary of Contents for MDC33 Series

Page 1: ...allbearing on the motor shaft never need lubrication Automatic reset thermal protection SPECIFICATIONS Power supply required 115V 60 HZ Liquid Temp Range 32 F to 130 F 0 54 C Individual Branch MDC33 Series 15 Amps Circuit Required MDC50 Series 20 Amps Discharge Adapter 1 1 2 NPT PERFORMANCE 2007 MY506 Rev 8 8 07 GPM LPM AT TOTAL FEET m 5 10 15 20 Model 1 5m 3m 4 6m 6 1m CAPACITY GALLONS L MINUTE M...

Page 2: ...d or worn cords immediately 15 Do not touch an operating motor Motors can operate at high temperatures 16 Do not handle the pump or pump motor with wet hands or when standing on wet or damp surface or in water Electrical shock hazard Can burn or kill If your basement has water or moisture on floor do not walk on wet area until all power has been turned off If shut off box is in basement call elect...

Page 3: ... cycling 3 The pump will not remove all water If a manually operated pump is operating and suddenly no water comes out of the discharge hose shut the unit off immediately The water level is probably very low and the unit has broken prime Figure 2 Float Switch Tether Length Models MDC33P1 MDC33PC1 MDC50P1 and MDC50PC1 NOTICE Do not change the tether length of the float switch The float must be able...

Page 4: ... 2 4 5 7A 6 12A 12B 14 16 3 1C 17 18 19 1D 1E 1F 1A 1B 13 6A 7B 11 10 9 8 15 20 21 anti airlock hole MDC33P1 MDC33PC1 MDC33V1 MDC33VC1 MDC33M1 MDC33MC1 MDC50P1 MDC50PC1 MDC50V1 MDC50VC1 MDC50M1 MDC50MC1 ...

Page 5: ...S18 82 PS18 82 PS18 82 PS18 82 11 Motor Upper Volute 1 12A Shaft Seal Stationary Head Assembly 1 U9 379A U9 379A U9 379A U9 379A U9 379A U9 379A 12B Shaft Seal Rotating Mating Ring 1 U9 321A U9 321A U9 321A U9 321A U9 321A U9 321A 13 Impeller 1 14 Gasket 1 PS20 21 PS20 21 PS20 21 PS20 21 PS20 21 PS20 21 15 Lower Volute 1 PS1 34P PS1 34P PS1 34P PS1 34P PS1 34P PS1 34P 16 Lower Pump Body Screw 10 3...

Page 6: ...Warranty must be returned to MYERS in Ashland Ohio or such other place as MYERS may designate freight prepaid PRODUCT IMPROVEMENTS MYERS reserves the right to change or improve its products or any portions thereof without being obligated to provide such a change or improvement for units sold and or shipped prior to such a change or improvement WARRANTY EXCLUSIONS MYERS SPECIFICALLY DISCLAIMS THE I...

Page 7: ...urs ne requièrent aucun graissage Les pompes sont protégées par un pro tecteur thermique à réarmement automatique CARACTÉRISTIQUES Courant d alimentation requis 115 V 60 Hz Plage des températures du liquide de 0 à 54 C de 32 à 130 ºF Circuit séparé Série MDC33 15 ampères Circuit requis Série MDC50 20 ampères Adaptateur de refoulement 1 1 2 pouce NPT DÉBITS ATTENTION 2007 MY506 Rév 8 8 07 Gal min L...

Page 8: ...s toucher au moteur pendant qu il fonctionne Les moteurs mod ernes fonctionnement par des températures élevées 16 Ne pas manipuler une pompe ni son moteur si on a les mains humides ou si on se tient debout sur une surface mouillée humide ou dans l eau Risques de secousses électriques de brûlures voire de mort Si le plancher du sous sol est humide ou recouvert d eau ne pas marcher dessus tant que l...

Page 9: ...era pas toute l eau du puisard Si on la fait fonction ner manuellement et qu elle ne débite plus d eau l arrêter immédiate ment Le niveau de l eau est probablement très bas et la pompe s est désamorcée Figure 2 Longueur du cordon de l interrupteur à flotteur des modèles MDC33P1 MDC33PC1 MDC50P1 et MDC33PC1 REMARQUE Ne pas modifier la longueur du cordon de l interrupteur à flot teur L interrupteur ...

Page 10: ...4 5 7A 6 12A 12B 14 16 3 1C 17 18 19 1D 1E 1F 1A 1B 13 6A 7B 11 10 9 8 15 20 21 MDC33P1 MDC33PC1 MDC33V1 MDC33VC1 MDC33M1 MDC33MC1 MDC50P1 MDC50PC1 MDC50V1 MDC50VC1 MDC50M1 MDC50MC1 Trou anti bouchons d air ...

Page 11: ...PS18 82 PS18 82 PS18 82 PS18 82 11 Moteur et volute supérieure 1 12A Tête fixe du joint de l arbre 1 U9 379A U9 379A U9 379A U9 379A U9 379A U9 379A 12B Bague d appui rotative du joint de l arbre 1 U9 321A U9 321A U9 321A U9 321A U9 321A U9 321A 13 Impulseur 1 14 Joint plat 1 PS20 21 PS20 21 PS20 21 PS20 21 PS20 21 PS20 21 15 Volute inférieure 1 PS1 34P PS1 34P PS1 34P PS1 34P PS1 34P PS1 34P 16 V...

Page 12: ...r MYERS AMÉLIORATIONS APPORTÉES AUX PRODUITS MYERS se réserve le droit d apporter des modifications ou d améliorer ses produits ou une partie de ceux ci sans être dans l obligation d apporter de telles améliorations ou modifications aux produits vendus ou expédiés avant que de telles modifications ou améliorations aient été apportées EXCLUSIONS À LA GARNTTIE MYERS DÉCLINE EXPRESSÉMENT LES GARANTIE...

Page 13: ... funcionamiento más frío Los cojinetes de bolas de la camisa superior inferior en el eje del motor nunca necesitan lubricación Con protección térmica de reposición automática ESPECIFICACIONES Suministro de corriente requerido 115V 60 Hz Gama de temp del líquido 32 F a 130 F 0 54 C Requiere un ramal individual Serie MDC33 15 amperios Serie MDC50 20 amperios Accesorios de descarga NPT de 1 1 2 RENDI...

Page 14: ...repare inmediatamente un cordón que esté dañado o gastado 15 No toque un motor cuando esté funcionando Los motores pueden funcionar a temperaturas altas 16 No manipule la bomba ni el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado o en el agua Riesgo de choque eléctrico Puede causar quemaduras o muerte Si su sótano tiene agua o humedad en el piso no camine en ...

Page 15: ...La bomba no extrae toda el agua Si una bomba operada manual mente está funcionando y de repente no sale agua de la manguera de descarga apague la unidad inmediatamente El nivel del agua es probablemente muy bajo y la unidad no está cebando Figura 2 Largo de la traba del conmutador de flotación Modelos MDC33P1 MDC33PC1 MDC50P1 y MDC50PC1 AVISO No cambie el largo de la traba del conmutador de flotac...

Page 16: ... 5 7A 6 12A 12B 14 16 3 1C 17 18 19 1D 1E 1F 1A 1B 13 6A 7B 11 10 9 8 15 20 21 4 MDC33P1 MDC33PC1 MDC33V1 MDC33VC1 MDC33M1 MDC33MC1 MDC50P1 MDC50PC1 MDC50V1 MDC50VC1 MDC50M1 MDC50MC1 Orificio anti airlock ...

Page 17: ...or Voluta superior 1 12A Ensamblaje del cabezal fijo del eje sellado 1 U9 379A U9 379A U9 379A U9 379A U9 379A U9 379A 12B Aro giratorio del eje sellado 1 U9 321A U9 321A U9 321A U9 321A U9 321A U9 321A 13 Impulsor 1 14 Junta 1 PS20 21 PS20 21 PS20 21 PS20 21 PS20 21 PS20 21 15 Voluta inferior 1 PS1 34P PS1 34P PS1 34P PS1 34P PS1 34P PS1 34P 16 Tornillo del cuerpo inferior de la bomba 10 32x1 Ara...

Page 18: ...S en Ashland Ohio o a cualquier otro lugar que MYERS pueda designar con flete prepago MEJORAS DEL PRODUCTO MYERS se reserva el derecho de cambiar o de mejorar sus productos o cualquier parte de los mismos sin estar obligada a proporcionar tal cambio o mejora para las unidades vendidas y o enviadas antes de la introducción de tal cambio o mejora EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA MYERS NIEGA TODA RESPONSAB...

Page 19: ......

Page 20: ......

Reviews: