Les réservoirs doivent être entreposés à l‘extérieur, hors de la portée des enfants. NE PAS stocker
dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.
Ne jamais stocker votre réservoir de gaz propane et butane où les températures peuvent dépasser
plus de 50 degrés Celsius (125 ° F).
•Ne pas stocker la bouteille de gaz propane et butane à la lumière directe du soleil ou près d’une sour-
ce de chaleur ou de combustion.
• Ne jamais garder un réservoir de gaz propane et butane rempli dans une voiture chaude ou un coffre
de voiture. La chaleur provoquera une augmentation de la pression du gaz, ce qui peut ouvrir la sou-
pape de décharge et permettre au gaz de s‘échapper.
• Placer le bouchon anti-poussière sur la sortie de vanne lorsque le réservoir de gaz propane et buta-
ne n‘est pas utilisé. Installer uniquement le type de bouchon anti-poussière sur la sortie de vanne du
réservoir de gaz propane et butane qui est fourni avec la vanne du réservoir de gaz propane et butane.
D‘autres types de bouchons ou de capuchons peuvent entraîner une fuite de propane.
a. Ne pas ranger de bouteille de GPL sous ou à proximité de cet appareil
b. Ne jamais remplir la bouteille de gaz GPL à plus de 80%.
c. Si les informations données en (a) et (b) ne sont pas suivies à la lettre, un incendie causant la mort
ou des blessures graves peut se produire.
• Les bouteilles de gaz propane et butane ne doivent être remplies que par un distributeur agréé de
gaz propane et butane.
Ne jamais essayer de connecter cet appareil au système de gaz GPL autonome d‘une caravane de
camping, de l‘autocaravane ou d‘une maison.
• Utiliser toujours le régulateur de pression et le tuyau flexible fournis avec l‘appareil pour le connec-
ter à une bouteille de gaz propane et butane. Ne jamais connecter à une alimentation en gaz propane
et butane non réglementée.
Tourner manuellement la soupape de commande manuelle du gaz. Ne jamais utiliser d‘outils. Si la
vanne ne peut pas être tournée manuellement, n‘essayez pas de la réparer. Appeler un technicien de
gaz certifié. L‘utilisation de la force ou toute tentative de réparation autonome peut provoquer un
incendie ou une explosion.
ESPACE LARGEMENT VENTILÉ
L‘utilisation de cet appareil dans des espaces clos est DANGEREUSE et est INTERDITE.
1) Pour une utilisation en extérieur ou dans des zones très ventilées
2) Un espace largement ventilé doit avoir au moins 25% de surface ouverte.
3) La surface correspond à la somme des surfaces des murs. „
DÉGAGEMENT MINIMAL
Les dimensions indiquées ci-dessous sont des DÉGAGEMENTS MINIMAUX à conserver lors de l‘ins-
tallation de l‘appareil. TOUS LES DÉGAGEMENTS ET INFORMATIONS INDIQUÉS ICI DOIVENT ÊTRE
MAINTENUS ET SUIVIS.
122 cm (48 po )
Dégagement latéral
122 cm (48 po )
Dégagement latéral
122 cm (48 po )
Dégagement latéral
165 cm (65 po )
Dégagement supérieur
MODE D‘EMPLOI
Summary of Contents for PALERMO L FTA90546
Page 11: ...Schritt 3 Schritt 4 Schritt 6 Schritt 5 BEDIENUNGSANLEITUNG ...
Page 12: ...Schritt 7 Schritt 8 Schritt 9 Schritt 10 BEDIENUNGSANLEITUNG ...
Page 13: ...Schritt 13 Schritt 16 Schritt 12 Schritt 15 Schritt 11 Schritt 14 BEDIENUNGSANLEITUNG ...
Page 19: ...PALERMO L Model FTA90546A OWNERS MANUAL Outdoor Fire Pit Net weight 17 3KGS 1008 CT 3241 ...
Page 29: ...OWNERS MANUAL Step 3 Step 4 Step 6 Step 5 ...
Page 30: ...OWNERS MANUAL Step 7 Step 8 Step 9 Step 10 ...
Page 31: ...OWNERS MANUAL Step 13 Step 16 Step 12 Step 15 Step 11 Step 14 ...
Page 36: ...PALERMO L Modèle FTA90546A MODE D EMPLOI Outdoor Fire Pit Poids net 17 3KGS 1008 CT 3241 ...
Page 46: ...Étape 3 Étape 4 Étape 6 Étape 5 MODE D EMPLOI ...
Page 47: ...Étape 7 Étape 8 Étape 9 Étape 10 MODE D EMPLOI ...
Page 48: ...Étape 13 Étape 16 Étape 12 Étape 15 Étape 11 Étape 14 MODE D EMPLOI ...
Page 54: ......