background image

12

 

FR

M1.1.PS3000.NLFREN - 16092021

4  Instructions d’utilisations

4.1  Instructions d’utilisation de la centrale

1.  Portez des équipements de protection au travail et faites attention à la sécurité lorsque vous travaillez dans des endroits 

élevés afin d’éviter de tomber d’un endroit élevé et de provoquer un accident.

2.  La température de fonctionnement de cet équipement est de -20~45°C, et la température de fonctionnement du chargeur 

est de 0~40°C. Il est strictement interdit de charger la batterie en dessous de 0°C. Le chargeur n’est adapté qu’à une 

utilisation en intérieur, veuillez faire attention à le protéger si vous l’utilisez en extérieur. Veuillez utiliser le chargeur 

de notre usine. Il est strictement interdit d’utiliser d’autres chargeurs pour charger notre batterie. Lorsque vous utilisez 

l’équipement à une température élevée supérieure à 35°C, gardez la batterie à plus de 60 cm du sol. Veillez à la protéger 

et à la maintenir bien ventilée. Évitez que l’équipement et les batteries soient exposés au soleil ou à la pluie.

3.  Évitez les chutes depuis des endroits élevés ou les chocs violents pendant le transport mobile ou le stockage.

4. 

En raison des différentes caractéristiques de puissance de sortie, afin d’assurer la sécurité de l’utilisation de la batterie, 

cet appareil ne peut pas utiliser simultanément la sortie AC 220 V sur le panneau avant et la sortie 48 V sur le panneau 

arrière.

5.  L’équipement ne doit pas être humide ou immergé dans l’eau, et il est strictement interdit de travailler dans un 

environnement avec des gaz corrosifs ou plein de poussière métallique.

6.  L’appareil est une station d’alimentation mobile rechargeable à énergie nouvelle. Le module de batterie d’alimentation 

est une batterie ternaire au lithium. La tension de sortie de la batterie est de 48 V DC. La sortie de l’onduleur AC220V 

adopte un circuit d’isolation. AC220V est complètement isolé du réseau électrique et de la terre. Si l’utilisateur touche 

accidentellement l’un des deux fils au travail, il n’y aura pas de risque de choc électrique. Cependant, si l’utilisateur 

touche deux fils en même temps, il y aura toujours un risque de choc électrique. Lorsque vous l’utilisez, vous devez porter 

l’équipement de protection requis par la norme de sécurité et prêter attention à la sécurité d’utilisation

7.  Cet équipement est doté d’un convertisseur intégré avec une fonction de sortie à onde sinusoïdale pure AC220 V. La 

puissance nominale de sortie est de 3KW et peut résister à l’impact instantané de deux fois la puissance nominale. 

Il convient à différents types d’outils électriques, de moteurs et autres charges inductives, ainsi qu’à divers appareils 

ménagers. Cet équipement peut également être utilisé comme un gros UPS d’alimentation de secours. Lors de la connexion 

au boîtier de commande électrique de la maison, veillez à déconnecter complètement les lignes d’entrée du réseau 

électrique (fils triphasés U, V, W, fil sous tension L et ligne neutre N), connectez les deux fils de sortie AC220 V de 

l’équipement au fil sous tension L et au fil neutre N de la maison, et assurez-vous que la puissance totale des appareils ne 

dépasse pas la plage de puissance de sortie nominale de l’équipement. Lorsque vous utilisez des outils et des équipements 

de construction, assurez-vous que la puissance totale de tous les équipements ne dépasse pas la puissance de sortie 

nominale de l’équipement. La puissance instantanée du moteur et des autres charges inductives étant de 3 à 5 fois 

supérieure à la puissance nominale du moteur lui-même, il faut éviter d’allumer et d’éteindre en même temps les outils à 

charge inductive de forte puissance.

8.  Lorsque les utilisateurs ont besoin d’utiliser une prise multi-trous pour étendre les utilisations des équipements électriques, 

il faut s’assurer que les deux lignes électriques connectées à l’équipement ne sont pas inférieures à 2,5 mm², et s’assurer 

que les lignes et les prises de connexion ne sont pas endommagées par la peau, et s’assurer que les lignes et les prises de 

connexion sont sèches. Faites attention à la sécurité!

9.  L’inverseur AC220 V de l’équipement adopte une protection automatique contre la surcharge. Lorsque la puissance de 

l’appareil électrique dépasse la puissance de sortie maximale de l’équipement, l’équipement arrête la sortie de l’AC220 

V, et lorsque la puissance de l’appareil électrique est inférieure à la puissance de sortie maximale de l’équipement, 

l’équipement se rétablit automatiquement.

10. Cet équipement est équipé d’un ventilateur intégré pour le refroidissement de l’air. Le ventilateur est à commande 

intelligente. Lorsque la température à l’intérieur de l’équipement atteint une certaine température, le ventilateur démarre 

automatiquement. Lorsque la température de l’équipement descend à une certaine température, le ventilateur s’arrête 

automatiquement. Lors de l’utilisation de l’appareil, les sorties et entrées d’air gauche et droite de l’appareil ne doivent 

pas être obstruées, afin d’éviter que des objets métalliques ne pénètrent dans l’appareil par la sortie d’air et ne 

l’endommagent.

11. Lorsque cet équipement est utilisé avec une machine à souder externe, le câble de connexion entre l’équipement et la 

machine à souder ne peut pas être allongé ou modifié. L’électrocircuit commencera la fonction de protection en raison de 

la surchauffe lors de l’utilisation, veuillez le faire reposer pendant 5 minutes lorsque la machine est allumée et attendre le 

refroidissement interne de la machine, puis il peut fonctionner à nouveau.

12. Cet équipement est conçu avec un indicateur de sous-tension sur le panneau avant. Lorsque la tension de la batterie est 

inférieure à 40V, le voyant de sous tension s’allume. Veuillez connecter le chargeur à la station d’alimentation et le charger.

13. La puissance de l’équipement de soudage connecté au port de sortie 220V du panneau avant du poste électrique doit être 

inférieure à 2,5 KW, et son courant de soudage maximum est de 100A. Il est recommandé d’utiliser le poste de soudage 

48 V DC de notre société, dont le courant de soudage peut atteindre 150 A et qui convient à l’utilisation d’électrodes 

J 422, 506, 507 de 1,6-3,2 mm pour souder toutes sortes d’acier à faible teneur en carbone, d’acier à forte teneur en 

carbone et d’autres matériaux métalliques. En même temps, grâce à la torche de soudage à l’arc à gratter pour le soudage 

Summary of Contents for 724562272

Page 1: ...UAL PS3000 724562272 Draagbare stroomvoorziening Alimentation lectrique portable Portable power station Gelieve te lezen en voor later gebruik bewaren Veuillez lire et conserver pour consultation ult...

Page 2: ...ratuur is geschikt om te werken bij temperaturen tussen 20 C en 45 C Gebruik de lader bij voorkeur binnenshuis Bescherm hem bij gebruik buitenshuis Als u problemen ondervindt tijdens de installatie en...

Page 3: ...i nte high power stroombron 5 Het materiaal is economisch en het energieverbruik is slechts n tiende van traditioneel petro aangedreven generator 6 Het apparaat heeft volledige veiligheidsbeschermings...

Page 4: ...Nominale capaciteit 50 AH 2405 WH Lader Ingangsspanning AC 220 V 50 60 Hz Uitgangsspanning DC 40 54 6 V Uitgangsstroom 15 A max 3 2 Levensduur batterij van verschillende apparaten Apparaat Vermogen La...

Page 5: ...r moet u ervoor zorgen dat het totale vermogen van alle apparatuur het nominale uitgangsvermogen van de apparatuur niet overschrijdt Aangezien het momentane vermogen van de motor en andere inductieve...

Page 6: ...n de batterij te garanderen 4 3 Gebruiksaanwijzingen lader 1 De lader moet bij voorkeur binnenshuis gebruikt worden bescherm hem bij gebruik buitenshuis 2 Wanneer de gebruiker moet laden gelieve eerst...

Page 7: ...Aan uit schakelaar 2 Oververhitting lampje 3 Lage batterij lampje 4 Overbelasting lampje 5 Kortsluiting lampje 6 Batterij indicator 7 AC 220V stopcontact 10A 8 USB 9 AC 220V stopcontact 16A 10 Multifu...

Page 8: ...n het onmiddellijke output vermogen van de omvormer stroomvoorziening B Of het batterijvoltage is te laag gelieve het batterij indicator lampje te controlen en controleer of het lampje van abnormale o...

Page 9: ...n endommag s Cet quipement est adapt pour travailler des temp ratures entre 20 C et 45 C Utilisez le chargeur de pr f rence l int rieur Prot gez le en cas d utilisation l ext rieur Si vous rencontrez...

Page 10: ...ge 5 Pas de bruit pas d mission pas de vibration quipement d alimentation haute puissance s r et efficace 6 L quipement est conomique et la consommation d nergie n est que d un dixi me du g n rateur t...

Page 11: ...5 A max Capacit nominale 50 AH 2405 WH Chargeur Tension d entr e AC 220 V 50 60 Hz Tension de sortie DC 40 54 6 V Courant de sortie 15 A max 3 2 Tableau de l autonomie des batteries de diff rents appa...

Page 12: ...n et assurez vous que la puissance totale des appareils ne d passe pas la plage de puissance de sortie nominale de l quipement Lorsque vous utilisez des outils et des quipements de construction assure...

Page 13: ...ent l anode et la cathode en court circuit 4 Veuillez utiliser le chargeur de batterie d origine pour charger la station d alimentation afin de garantir la s curit et la dur e de vie de la batterie 4...

Page 14: ...arr t 2 Voyant de surchauffe 3 Voyant de batterie faible 4 Voyant de surcharge 5 Voyant de court circuit 6 Voyant du niveau de la batterie 7 Prise de sortie AC 220V 10A 8 USB 9 Prise de sortie AC 220V...

Page 15: ...issance de sortie instantan e du convertisseur centrale lectrique B Si la tension de la batterie est trop faible v rifiez le voyant de niveau de la batterie et v rifiez si le voyant d anomalie de ce c...

Page 16: ...t is suitable to work in temperature between 20 C and 45 C Use the charger by preference indoor Protect it in case of outdoors use If you have difficulties during installation and operation please che...

Page 17: ...ng results 5 No noise no emission no vibration safe and efficient high power power supply equipment 6 The equipment is economic and energy consumption is only one tenth of traditional petro powered ge...

Page 18: ...ing current 15 A max Rated capacity 50 AH 2405 WH Charger Input voltage AC 220 V 50 60 Hz Output voltage DC 40 54 6 V Output current 15 A max 3 2 Battery runtime table of different appliances Applianc...

Page 19: ...r range of the equipment When using construction tools and equipment ensure that the total power of all equipments does exceed the rated output power of the equipment As the instantaneous power of the...

Page 20: ...o charge the power station in order to guarantee battery safety and battery life 4 3 Charger use instructions 1 The charger is only used indoors please protect it when outdoor use 2 When the user need...

Page 21: ...Power switch 2 Over heat light 3 Low battery light 4 Over load light 5 Short circuit light 6 Battery lever indicator light 7 AC 220V output socket 10A 8 USB 9 AC 220V output socket 16A 10 Multi purpos...

Page 22: ...eous output power of the inverter power station B Whether the battery voltage is too low Please check the battery level indicator light and check the inverter abnormal indicator light is on or not C I...

Page 23: ...genoemde richtlijnen met inbegrip van deze betreffende het tijdstip van de verklaring der geldende veranderingen Correspond aux directives cit es ci dessus y compris aux modifications en vigueur au mo...

Reviews: