background image

Visit:

www.mustee.com

3

Fig. 2a

PLUMB

LINE

PLUMB

LINE

PENCIL

 LINE

PENCIL

 LINE

30" TO 40" 

23"

23"

*2

*2

*3

*1

*1

Cuadro 2a

*1

Hilo de la plomada

*2

Línea de lápiz

*3

30" a 40"

Le schéma 2a

*1

Ligne verticale

*2

Ligne au crayon

*3

30 à 40 po

STEP 2a:

PASO 2a:

ÉTAPE 2a :

Shower alcove width: 
30" to 40". 

Nicho de ducha de 30" a 40" 
(76,2 a 100 cm) de ancho.

Largeur de la baignoire : de 
30 à 40 po (76,2-100 cm)

Temporarily tape corner panels in 
place with “long” (17") leg on each 
side wall. Now from the front edge 
plumb lines, measure back 23" 
(inches) and make a mark on the 
corner panel (Fig. 2a), if required. 
(NOTE: Measure at top, middle & 
bottom of each panel.) Use a straight 
edge to connect the marks. With the 
panels removed from the wall, cut the 
corner panels to size along this line 
using a jigsaw/saber saw with a fine 
tooth blade. 

Con la cinta adhesiva de pintor, junte 
provisionalmente el panel “largo” (17" [43,1 
cm]) de los esquineros con cada pared 
lateral. Luego, desde las dos verticales 
del borde frontal, mida hacia atrás 
23" (58,4 cm) y haga una marca en el 
esquinero (Fig. 2a), si ello fuese necesario. 
(IMPORTANTE: se debe hacer las 
mediciones en la parte superior, central e 
inferior de cada uno de los paneles). Use 
una regla para unir las marcas. Retire los 
esquineros de la pared y córtelos con la 
caladora a la medida marcada por esta 
línea (utilice una sierra de dientes finos).

À l’aide de ruban adhésif, fixez 
temporairement les panneaux angulaires, 
la longue partie (17 po – 43,1 cm) étant 
appliquée sur chaque mur latéral. À partir 
des lignes verticales frontales, mesurez 
23 po (58,4 cm) et faites une marque sur 
le panneau angulaire, le cas échéant (fig. 
2a). (REMARQUE : Faites vos mesures au 
sommet, au milieu et en bas de chaque 
panneau.) Tracez vos lignes à la règle. 
Retirez les panneaux angulaires des 
murs, puis coupez-les selon vos marques 
à l’aide d’une scie sauteuse ou récipro 
équipée d’une lame à petites dents.

Fig. 2b

PENCIL

 LINE

PENCIL

 LINE

CENTER

LINE

40" TO 60" 

9

1

/

2

"

9

1

/

2

"

*2

*3

*1

*1

Cuadro 2b

*1

Línea de lápiz

*2

Línea longitudinal

*3

40" a 60"

Le schéma 2b

*1

Ligne au crayon

*2

Ligne centrale

*3

40 à 60 po

STEP 2b:

PASO 2b:

ÉTAPE 2b :

Shower alcove width: 
40" to 60".

Nicho de ducha de 40" a 60" 
(100 a 152 cm) de ancho.

Largeur de la baignoire : de 
40 à 60 po (76,2-100 cm)

Temporarily tape corner panels in place 
with “long” (17") leg on back wall. Now 
from the centerline, measure 9 

1

/

2

"

(inches) in each direction and make a 
mark on the corner panels (Fig. 2b), 
if required. (NOTE: Measure at top, 
middle & bottom of each panel.) Use 
a straight edge to connect the marks. 
With the panels removed from the wall, 
cut the corner panels to size along this 
line using a jigsaw/saber with a fine 
tooth blade.

Con la cinta adhesiva de pintor, junte 
provisionalmente el panel “largo” (17" 
[43,1 cm]) de los esquineros con la 
pared posterior. Luego, desde la línea 
longitudinal, mida 9,5" (24,1 cm) en 
ambas direcciones y haga una marca 
en los esquineros (Fig. 2b), si ello 
fuese necesario. (IMPORTANTE: se 
debe hacer las mediciones en la parte 
superior, central e inferior de cada uno 
de los paneles). Use una regla para 
unir las marcas. Retire los esquineros 
de la pared y córtelos con la caladora 
a la medida marcada por esta línea 
(utilice una sierra de dientes finos).

À l’aide de ruban adhésif, fixez 
temporairement les panneaux angulaires, 
la longue partie (17 po - 43,1 cm) étant 
appliquée sur le mur arrière. Mesurez 
9,5 po (24,1 cm)  de  chaque côté de 
la ligne centrale, et faites les marques 
correspondantes sur les panneaux 
angulaires (fig. 2b), le cas échéant. 
(REMARQUE : Faites vos mesures au 
sommet, au milieu et en bas de chaque 
panneau.) Tracez vos lignes à la règle. 
Retirez les panneaux angulaires des 
murs, puis coupez-les selon vos marques 
à l’aide d’une scie sauteuse ou récipro 
équipée d’une lame à petites dents.

Center/side panels overlap corner panels.

Do not trim center or side panels.

Los paneles central y laterales van 

superpuestos a los esquineros. No recorte 

los paneles central y laterales.

Les panneaux latéraux et central couvrent 

en partie les panneaux angulaires.

Ne découpez pas les panneaux latéraux 

ou central.

Center/side panels overlap corner panels.

Do not trim center or side panels.

Los paneles central y laterales van 

superpuestos a los esquineros. No recorte 

los paneles central y laterales.

Les panneaux latéraux et central couvrent 

en partie les panneaux angulaires.

Ne découpez pas les panneaux latéraux 

ou central.

6

Fig. 5

Cuadro 5

Le schéma 5

STEP 7:

PASO 7:

ÉTAPE 7 :

After cleaning the overlap areas, 
proceed with installing the remaining 
panels following the procedure outlines 
in STEP 5. Any excess adhesive should 
be cleaned immediately with mineral 
spirits followed by rinsing with a soap 
and water solution to neutralize solvent. 
Allow adhesive to set before completing 
installation. Pieces of 1x3 furring strips 
may be used to brace panels at overlap. 
Cut horizontal pieces slightly long to 
maintain pressure. 

(Allow blocks to retain panels for 
24 hours.)

Luego de limpiar las áreas de 
superposición, proceda a colocar los 
paneles restantes como se indica en el 
paso 5. Cualquier exceso de adhesivo 
se debe limpiar de inmediato con thinner 
y luego enjuagar con una solución de 
agua jabonosa para neutralizar el efecto 
del solvente. Deje secar el adhesivo 
antes de completar la colocación. Puede 
usar listones de 1x3 para apuntalar los 
paneles en el área de superposición. 
Corte listones horizontales lo 
suficientemente largos como para que 
puedan contener la presión.

(Deje que los bloques sostengan 
los paneles durante 24 horas).

Après avoir nettoyé les zones de 
recouvrement, installez les panneaux 
restants, conformément aux procédures 
de l’ÉTAPE 5. Tout excès de colle doit 
être immédiatement nettoyé à l’essence 
minérale, puis rincé à l’eau savonneuse 
afin de neutraliser le solvant. Laissez 
sécher la colle avant de finaliser 
l’installation. Des fourrures de 1x3 doivent 
être utilisées pour plaquer solidement les 
panneaux aux zones de recouvrement. 
Découpez-en des bandes horizontales 
assez longues afin de maintenir une 
certaine pression.

(Laissez des blocs de soutien des 
panneaux pendant 24 heures.)

STEP 8:

PASO 8:

ÉTAPE 8 :

Once adhesive has fully cured, caulk 
all edges and seams using a quality 
“tub & tile” sealant. Remember to 
caulk around control valve handle(s) 
and spray head. Replace all plumbing 
fixtures and allow caulk to cure before 
using shower. 

Cuando el adhesivo se haya 
endurecido, enmasille todos los 
bordes y las juntas usando un sellador 
de calidad. No olvide aplicar masilla 
alrededor de las llaves y la regadera. 
Vuelva a colocar todas las piezas fijas 
y deje que se seque la masilla antes 
de usar la ducha.

Une fois la colle complètement sèche, 
colmatez toutes les fissures et rides à 
l’aide d’un mastic haut de gamme spécial 
salle de bain. N’oubliez pas de bien faire 
les joints autour de la robinetterie et de la 
pomme de douche. Remontez toutes les 
pièces de plomberie, et laissez le mastic 
sécher avant d’utiliser la douche.

CARE & CLEANING

CUIDE & LIMPIANDO

SOIGNER & NETTOYANT

The surface of your VARISTONE

Fiberglass Shower Walls may be 
cleaned with a mild soap solution in 
warm water using a soft cloth.

When using a cleaner product, 

carefully read the label to ensure 
that the cleaner is safe for use on 
the material. Stubborn stains can 
be cleaned using “Soft Scrub

®

” by 

Clorox

®

, “Tub & Tile Cleaner

®

” by 

Lysol

®

 or a powdered detergent such 

as “Spic-n-Span

®

.”

Do not allow cleaners to sit or soak on 

the surface. Wipe surface clean and rinse 
completely with water immediately after 
cleaner application. Rinse and dry any

Los paneles para duchas de 
VARISTONE

 son de fibra de vidrio y se 

pueden limpiar con un trapo suave y una 
solución de agua jabonosa caliente.

Cuando se usa un producto más 

limpio, leyó con cuidado la etiqueta 
para asegurar que el limpiador esté 
a salvo para uso en la materia. Las 
manchas tercas pueden ser limpiadas 
utilizar “Suave Restriega

®

” por Clorox

®

,

“Tina & Limpiador de Mosaico

®

” por 

Lysol

®

 o un detergente en polvo tal 

como “Spic-n-Span.

®

No permita la tintorería para sentarse 

ni empapar en la superficie. Enjugue 
superficie limpia y aclara completamente 
con agua inmediatamente después de

Pour nettoyer la surface de vos PAROIS 
DE DOUCHE VARISTONE

 EN FIBRE 

DE VERRE, utilisez un chiffon doux 
préalablement trempé dans une eau 
chaude légèrement savonneuse.

En utilisant un produit plus propre, 

soigneusement lire l’étiquette pour 
s’assurer que le nettoyeur est sûr pour 
l’usage sur le matériel. Les taches têtues 
peuvent être nettoyées l’utilisation « les 
Broussailles Douces

®

 » par Clorox

®

, « le 

Baquet & le Nettoyeur de Carreau

®

 » par 

Lysol

®

 ou un pulvérisé détergent tel que « 

Spic-n-Span

®

. »

Ne pas permettre de nettoyeur 

pour asseoir ou tremper sur la surface. 
Essuyer la surface nettoie et rince

(Continued on next page)

(Continuado en la paginación siguiente)

(Suite de la page suivante)

090484 SI-209  2/2/09  12:03 PM  Page 5

Summary of Contents for VARISTONE 572T

Page 1: ...u prix d achat réel si la réparation n est pas commercialement raisonnable ou ne peut pas être effectuée dans un délai raisonnable et qu aucun produit de remplacement ne peut être fourni Nous ne sommes pas responsables des coûts relatifs au travail aux dégâts ou à l installation Cette garantie ne s applique pas si nos produits ne sont pas installés conformément aux instructions et aux normes local...

Page 2: ...open stud or existing tile Wall surfaces must be clean dry and free of grease dust and loose or flaky paint or plaster Shiny smooth surfaces should be sanded or scratched to ensure a positive bond Additional bracing to support optional grab bars and or seat should be installed at this time Refer to the accessory manufacturer s instructions for proper installation according to local building codes ...

Page 3: ...angulaires Ne découpez pas les panneaux latéraux ou central 6 Fig 5 Cuadro 5 Le schéma 5 STEP 7 PASO 7 ÉTAPE 7 After cleaning the overlap areas proceed with installing the remaining panels following the procedure outlines in STEP 5 Any excess adhesive should be cleaned immediately with mineral spirits followed by rinsing with a soap and water solution to neutralize solvent Allow adhesive to set be...

Page 4: ...Deberá cortar o perforar uno de los paneles laterales centro para acomodar las llaves y la regadera en caso de que su ubicación sea inferior a 72 182 cm del piso de la ducha Mida con precisión la ubicación de las piezas fijas tanto de manera vertical desde el piso de la ducha como horizontal desde la marca del hilo de la plomada del borde frontal trazada en el paso 1 Véase la Fig 3 Marque estas me...

Page 5: ...Deberá cortar o perforar uno de los paneles laterales centro para acomodar las llaves y la regadera en caso de que su ubicación sea inferior a 72 182 cm del piso de la ducha Mida con precisión la ubicación de las piezas fijas tanto de manera vertical desde el piso de la ducha como horizontal desde la marca del hilo de la plomada del borde frontal trazada en el paso 1 Véase la Fig 3 Marque estas me...

Page 6: ...angulaires Ne découpez pas les panneaux latéraux ou central 6 Fig 5 Cuadro 5 Le schéma 5 STEP 7 PASO 7 ÉTAPE 7 After cleaning the overlap areas proceed with installing the remaining panels following the procedure outlines in STEP 5 Any excess adhesive should be cleaned immediately with mineral spirits followed by rinsing with a soap and water solution to neutralize solvent Allow adhesive to set be...

Page 7: ...open stud or existing tile Wall surfaces must be clean dry and free of grease dust and loose or flaky paint or plaster Shiny smooth surfaces should be sanded or scratched to ensure a positive bond Additional bracing to support optional grab bars and or seat should be installed at this time Refer to the accessory manufacturer s instructions for proper installation according to local building codes ...

Page 8: ...u prix d achat réel si la réparation n est pas commercialement raisonnable ou ne peut pas être effectuée dans un délai raisonnable et qu aucun produit de remplacement ne peut être fourni Nous ne sommes pas responsables des coûts relatifs au travail aux dégâts ou à l installation Cette garantie ne s applique pas si nos produits ne sont pas installés conformément aux instructions et aux normes local...

Reviews: