Multi 100961DA Manual Download Page 30

 
 

33 

 

 

 
 

(IT-CH)

 

  Aprire il rubinetto dell’acqua (B), inserire l’interruttore generale (A). Attivare il tasto ON/OFF (1), ne conseguirà l’accensione del 

led verde (2) evidenziando che la macchina è sottoposta a tensione. A porta chiusa l’apparecchio si riempie d’acqua (questa 
fase è evidenziata sul display TANK (7) fig.3-2 pag.34) e alla fine del carico, si inseriscono automaticamente le resistenze del 
boiler e della vasca in alternanza. Il funzionamento delle resistenze è reso visibile dai led (4) e (5). Quando le resistenze non 
sono  in  funzione  i  led  lampeggiano;  quando  le  resistenze  sono  in  funzione  i  led  rimangono  accesi;  quando  entrambi  i  led  si 
spengono  l’acqua  ha  raggiunto  le  temperature  impostate  e  l’apparecchio  è  pronto  per  iniziare  il  lavaggio.  Durante  la  fase  di 
riscaldamento il tasto START (3) sarà di colore giallo; quando saranno raggiunte le temperature il tasto START (3) diventerà di 
colore verde. (fig.3-1,3-2,3-3 pag.34) 

N.B.: Le temperature impostate sono quelle consigliate dal fabbricante (boiler 85°C – vasca 55°C). 
 

(GB-IE)

 

  Turn on the water tap (B) and switch on the master switch (A). Turn the appliance ON/OFF key (1), which will cause the warning 

led  (2)  green  on,  indicating  that  the  machine  is  live.  When  the  door  is  closed  the  appliance  fills  with  water  (this  phase  is 
highlighted on the TANK display (7) fig.3-2 pag.34). When it is full, the boiler and tank heating elements come on automatically 
in alternation. When the elements are activated, the led (4) and (5) are illuminated. When the elements are not operating the 
leds will flash; when the elements are in operation the leds remain on; when both leds turn off go out the water has reached the 
set  temperature  and  the  appliance  is  ready  to  begin  the  washing  cycle.  During  the  heating  phase  the  START  key  (3)  will  be 
yellow; when the temperatures are reached, the START key (3) will turn green. (fig.3-1,3-2,3-3 pag.34) 

N.B.: The set temperatures are the ones recommended by the manufacturer (boiler 85°C – tank 55°C) 
 

(DE-AT-CH)

 

  Öffnen Sie den Wasserhahn (B) und betätigen Sie den Hauptschalter (A). Aktivieren Sie die ON/OFF-Taste (1). Die grüne LED 

(2)  leuchtet  auf  und  zeigt  an,  daß  die  Maschine  unter  Spannung  steht.  Bei  geschlossener  Tür  läuft  Wasser  in  die  Maschine 
(Diese Phase wird auf dem TANK-Display (7) hervorgehoben Abb. 3-2, Seite 34); ist die nötige Wassermenge einmal erreicht, 
so schalten die Widerstände des Boilers und des Spülbehälter automatisch eines nach dem anderen, ein. Die Funktionsweise 
der  Widerstände  wird  durch  die  LEDs  (4)  und  (5)  sichtbar  gemacht.  Wenn  die  Widerstände  nicht  in  Betrieb  sind,  blinken  die 
LEDs.  Wenn  die  Widerstände  in  Betrieb  sind,  bleiben  die  LEDs  an.  Wenn  beide  LEDs  erlöschen,  hat  das  Wasser  die 
eingestellten Temperaturen erreicht und das Gerät ist bereit, mit dem Waschen zu beginnen. Während der Aufheizphase ist die 
START-Taste (3) gelb; Wenn die Temperaturen erreicht sind, leuchtet die START-Taste (3) grün. (Abb.3-1,3-2,3-3 pag.34) 

N.B.: Die angesetzten Temperaturen sind die von dem Hersteller rateten Temperaturen (Boiler 85°C – Spülbehälter 55°C). 

 

(FR-BE)

 

  Ouvrir le robinet (B) et insérer l’interrupteur général (A). Activer le bouton ON/OFF (1), la led vert (2) s’allume, indiquant que la 

machine est sous tension. L’appareil se remplit d’eau avec porte fermée (cette phase est mise en surbrillance sur l'écran TANK 
(7)  fig.3-2  pag.34)  et  à  la  fin  du  chargement  les  résistances  du  boiler  et  de  la  cuve  entrent  automatiquement  en  action  en 
alternance. Les leds (4) et (5) s’allument quand les résistances fonctionnent. Lorsque les résistances ne fonctionnent pas, les 
leds  clignotent.  Lorsque  les  résistances  sont  en  fonctionnement,  les  leds  restent  allumés  ;  lorsque  les  deux  leds  s'éteignent, 
l'eau a atteint les températures définies et l'appareil est prêt à commencer le lavage. Pendant la phase de chauffage, la bouton 
START (3) sera jaune; lorsque les températures sont atteintes, la bouton START (3) devient verte. (Fig.3-1,3-2,3-3 pag.34) 

N.B.: Les températures affichées sont celles-là conseillées par le fabriquant (boiler 85°C – cuve 55°C). 

 

(ES)

 

  Abrir el grifo del agua (B), conectar el interruptor general (A). Activar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1) del aparato, el 

encendido del led (2) verde indica que la máquina está en tensión. Con puerta cerrada el aparato se llena de agua (esta fase se 
resalta  en  la  pantalla  TANK  (7)  fig.3-2  pag.34)  y  cuando  la  carga  esté  terminada  se  conectarán  automáticamente  las 
resistencias de la caldera y del tanque en la alternación. El funcionamiento de las resistencias se hace visible mediante los LED 
(4) y (5). Cuando las resistencias no estén funcionando, los leds destellarán; cuando las resistencias están en funcionamiento, 
los  leds  permanecen  encendidos;  cuando  ambos  leds  se  apagan,  el  agua  ha  alcanzado  las  temperaturas  establecidas  y  el 
aparato  está  listo  para  comenzar  a  lavar.  Durante  la  fase  de  calentamiento,  el  botón  START  (3)  será  amarilla;  Cuando  se 
alcanzan las temperaturas, el botón START (3) se volverá verde. (fig.3-1,3-2,3-3 pág.34) 

N.B.: Las temperaturas fijadas son las que aconseja el Constructor (caldera 85°C – tanque 55°C). 

 
 
 
 
 
 
 

3.1 

(IT-CH)

 MESSA IN FUNZIONE – 

(GB-IE)

  START UP – 

(DE-AT-CH)

 INBETRIEBNAHME – 

(FR-BE)

 

MISE  EN  MARCHE  – 

(ES)

  PUESTA  EN  FUNCIONAMIENTO  – 

(PT)

  FUNCIONAMENTO  – 

(NL) 

AANZETTEN – 

(RU) 

ЗАПУСК 

Summary of Contents for 100961DA

Page 1: ...E 75290400900685533200 Registergericht Amtsgericht Walsrode HRB 200215 Commerzbank Rotenburg BLZ 290 400 90 Kto Nr 68 55 332 00 WEEE DE 95 130 244 Gesch ftsf hrer Bernd Michael Hiersekorn Bedienungsan...

Page 2: ...em man auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso inter...

Page 3: ...children because they are dangerous 3 Before switching the equipment on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be...

Page 4: ...alcance de los ni os porque podr an ser fuentes de peligro 3 Antes de conectar el aparato aseg rese de que los datos de la placa de caracter sticas corresponden a las de las redes de suministro de agu...

Page 5: ...ens die op het typeplaatje staan overeenstemmen met de gegevens van het elektriciteitsnet en het waterleidingnet 4 De installatie moet door vakmensen gedaan worden met inachtneming van de aanwijzingen...

Page 6: ...MP RU 30 3 IT CH ISTRUZIONI D USO GB IE INSTRUCTIONS FOR USE DE AT CH BETRIEBSANLEITUNGEN FR BE MODE D EMPLOI ES INSTRUCCIONES PARA EL USO PT INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING RU 32 3 1 IT CH MES...

Page 7: ...IONS DE AT CH VERHALTEN BEI BETRIEBSST RUNG FR BE PROCEDURE A SUIVRE EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT ES DESPERFECTOS DE FUNCIONAMIENTO PT INSTRU ES EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO NL GEDRAG IN GEVAL VAN...

Page 8: ...e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos los...

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ...sp lmittel Elektrodosierer f r Waschmittel Hei wasser Magnetventil Kaltwasser Magnetventil Klemmenbrett Drukw chter f r boiler FR BE Distributeur lectrique de produit de ri ange Distributeur lectrique...

Page 15: ...p lbeh lter Heizstab Elektronik Sicherheits thermostat f r boiler FR BE R sistance cuve Plaque lectronique Thermostat de s curit chauffe eau ES Resistencia tanque Placa electronica Termostato seguran...

Page 16: ...erden Geringe Bodenunebenheiten k nnen durch die verstellbaren F e anschrauben oder und losschrauben ausgeglichen werden Bei der Installation sind folgende Vorschriften zu beachten 1 geltende Bestimmu...

Page 17: ...a acidentes 2 Normas CE 3 Normas do Ente de abastecimento de gua NL De installatie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluitwerk...

Page 18: ...rvu fusibles amp rage ad quat voir donn es techniques muni de contacts ayant une overture minimum de 3 mm doit tre mont entre l appareil et le r seau lectrique conform ment aux normes internationales...

Page 19: ...one Pericolosa Hazardous Voltage Gef hrliche Spannung Tension Dangereuse Tensi n Peligrosa Tens o Perigosa Gevaarlijke Spanning IEC 60417 5036 2002 10 Tensione Pericolosa Hazardous Voltage Gef hrliche...

Page 20: ...mbol gekennzeichnet N B Der Hersteller lehnt jegliche Haftung oder und Garantieanspr che im Falle von Sch den ab die durch Nichtbeachtung der Vorschriften oder durch nicht sachgem e Installation entst...

Page 21: ...ou ainda no caso de instala o n o conforme NL Het apparaat moet op een potentiaalvereffeningssysteem aangesloten worden De schroef die daarvoor bestemd is is in de achterwand aangebracht en is gemark...

Page 22: ...s einen Innendurchmesser von mindestens 16 18 mm aufweisen siehe Abb 2 5 Seite 27 Den Zulaufschlauch des Ger tes an einen m glichst nahegelegenen Wasserhahn B anschliessen und den vorgesehenen Filter...

Page 23: ...aangegeven in Tab 2 1 Bij een hogere druk dan de geadviseerde maximum druk moet er een drukregelaar ge nstalleerd worden Bij een lagere druk dan de geadviseerde minimum druk moet een drukverhogingspo...

Page 24: ...U NL goed RU NL uitstekend RU 2 4 2 5 IT CH SCARICO ACQUA CICLO PER RISCIACQUO DI RETE GB IE WATER CYCLE DRAIN FOR MAINS RINSE DE AT CH ABFLUSSWASSER PRO SP LGANG F R NETZNACHSP LUNG FR BE EAU DE VIDA...

Page 25: ...Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle ci consiste placer l appareil au dessus d un puits collecteur E Il faudra ensuite quiper ce puits d un couvercle F contre la remont e des odeurs fig...

Page 26: ...29 2 6 2 7 2 8...

Page 27: ...TART Taste 3 angezeigt die gelb ist Die Entleerung dauert ca 3 Minuten 4 Am Ende der Entladephase am Ende der Arbeit die Maschine durch Dr cken der ON OFF Taste 1 ausschalten f r etwa 5 Sekunden Die L...

Page 28: ...os o led 2 do verde ficar vermelho NL De afvoerpomp schakelt tijdens het programma automatisch in LEEGPOMPEN VAN DE KUIP NA GEBRUIK 1 De machine moet aangeschakeld zijn AAN UIT knop 1 geplaatst met LE...

Page 29: ...panier avec soin N B Pour obtenir de bons r sultats il est conseill de ne pas laver d objets trop incrust s sans avoir pr alablement fait un pr lavage ou un rin age ES Este aparato sirve para lavar v...

Page 30: ...5 sichtbar gemacht Wenn die Widerst nde nicht in Betrieb sind blinken die LEDs Wenn die Widerst nde in Betrieb sind bleiben die LEDs an Wenn beide LEDs erl schen hat das Wasser die eingestellten Tempe...

Page 31: ...de waterkraan B open en schakel de hoofdschakelaar A in Activeer de AAN UIT knop 1 de groene led 2 gaat branden om aan te geven dat de machine onder spanning staat Als de deur dichtgedaan wordt het a...

Page 32: ...nds on the TANK display 7 At the end of the cycle the word End flashes on the TANK display 7 and the START key 3 flashes too fig 3 3 pag 34 Add detergent every 5 or 6 wash cycles If the door is opened...

Page 33: ...en azul y en la pantalla TANK 7 se visualiza el countdown en segundos del tiempo del ciclo de lavado completo Al final del ciclo la palabra End parpadea en la pantalla TANK 7 y la tecla START 3 fig 3...

Page 34: ...het woord End op het TANK display 7 en de START toets 3 fig 3 3 p g 34 Elke 5 of 6 wasbeurten reinigingsmiddel toevoegen Op ieder moment van de spoel of wasfase zal de cyclus tot stilstand komen als...

Page 35: ...pendant 1 seconde le symbole appara t de haut en bas sur l cran TANK 7 Le cycle de rin age froid dure 20 secondes et la fin du cycle le mot End clignote sur l cran TANK 7 et clignote le bouton START 3...

Page 36: ...uschalten muss die Maschine durch Dr cken der ON OFF Taste 1 etwa 5 Sekunden ausgeschaltet werden Vor erneuter Inbetriebnahme die Ursache finden weshalb der Boiler nicht aufheizt und das Problem l sen...

Page 37: ...caldeira Veja o par grafo 7 CAUSAS E RECURSOS NL Met de Thermostop set led 10 aan werkt de wascyclus continu totdat de watertemperatuur van de ketel de ingestelde temperatuur heeft bereikt Als de kete...

Page 38: ...ra effectu par des tubes transparents Tank pour le d tergent et Boiler pour l agent de brillantage situ s derri re l appareil ES Los dosificadores de detersivo M y abrillantador N fig 3 5 salen de la...

Page 39: ...rd durch die Led 11 angezeigt Abb 3 3 Seite 34 Diese Einstellungsart muss vom Installateur oder von qualifiziertem Personal vorgenommen werden diese m ssen die Anzahl der Zyklen einstellen nach deren...

Page 40: ...ador tank 7 a escrita DEP estar intermitente a tecla START 3 tornar se vermelha e intermitente estas indica es avisam que chegou o momento de efetuar a regenera o do descalcificador fig 3 3 p g 34 Dep...

Page 41: ...er Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel FR BE Le nettoyage est tr s important pour le bon fonctionnement de l appareil et il est conseill de le faire apr s chaque uti...

Page 42: ...r terug BELANGRIJK Alvorens de filters R te verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is verwijderd worden N B Maak de ommanteling pas schoon nadat u de hoofdschakelaa...

Page 43: ...eite 44 Reinigung und Pflege angegebenen Ma nahmen durchzuf hren Der Selbstreinigungszyklus beginnt indem die START Taste 3 bei geschlossener T r und ausgeschalteter Maschine rote LED 2 eingeschaltet...

Page 44: ...po Durante o ciclo a tecla START 3 de cor ciano Ao fim do ciclo a m quina desliga se automaticamente led 2 vermelho aceso fig 3 3 p g 34 Se abrir a porta durante o ciclo de autolimpeza o ciclo interro...

Page 45: ...idado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per odo de inactividad deje abierta la puerta Corte la corriente y el agua PT Desde que o aparelho esteja sem uso por um longo periodo n...

Page 46: ...demander l intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m quina apresentar um funciona...

Page 47: ...m stromnetz ausschalten fig 5 1 FR BE Le tableau lectrique comprend tous les composants l exeptions de la pompe des r sistences et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant...

Page 48: ...ancato riscaldamento del boiler prima della riaccensione Er3 VASCA PIENA DOPO SCARICO MANUALE La durata dello scarico di 3 minuti al termine del quale viene controllato il livello vasca se il livello...

Page 49: ...tasto START 3 rosso lampeggiante Per resettare l allarme premere il tasto START 3 per 3 secondi ed il caricamento riprende da capo oppure spegnere la macchina premendo il tasto ON OFF 1 N B Verificare...

Page 50: ...ause of the boiler s failure to heat up before switching it on again Er3 TANK FULL AFTER MANUAL DISCHARGE The discharge lasts for 3 minutes at the end of which the tank level is checked if the level i...

Page 51: ...splay 7 and the START key 3 flashes red To reset the alarm press the START key 3 for 3 seconds to restart the filling or switch off the machine by pressing the ON OFF key 1 N B Check and fix the cause...

Page 52: ...rd r ckgestellt wenn die Boilertemperatur erreicht wird Der Fehler kann auch durch Ausschalten der Sp lmaschine r ckgestellt werden Dazu die ON OFF Taste 1 3 Sekunden lang dr cken HINWEIS Bevor die Sp...

Page 53: ...OILER Wenn der Boiler nach 5 Minuten nicht komplett gef llt ist wird das F llventil ausgeschaltet Am Display TANK 7 blinkt die Meldung Er8 und die START Taste 3 blinkt rot Zur R ckstellung des Alarms...

Page 54: ...1 pendant 3 secondes N B V rifier et liminer la cause du r chauffage manqu avant la remise sous tension Er3 CUVE PLEINE APR S VIDAGE MANUEL L vacuation dure 3 minutes Apr s quoi le niveau de la cuve e...

Page 55: ...aliser l alarme appuyer sur la touche START 3 pendant 3 secondes pour recommencer le remplissage depuis le d but ou mettre la machine hors tension en appuyant sur la touche ON OFF 1 N B V rifier et li...

Page 56: ...a falta de calentamiento de la caldera antes de volver a encenderla Er3 DEP SITO LLENO DESPU S DE DESCARGA MANUAL La duraci n de la descarga es de 3 minutos y al final de ese tiempo se hace un control...

Page 57: ...adeante Para resetear la alarma presionar el bot n START 3 durante 3 segundos y la carga vuelve a empezar desde el principio o bien apagar la m quina presionando el bot n ON OFF 1 Nota Revisar y resol...

Page 58: ...ao n o aquecimento do termoacumulador antes de voltar a ligar a m quina Er3 RESERVAT RIO CHEIO AP S ESVAZIAMENTO MANUAL O esvaziamento necessita de 3 minutos passado esse tempo controla se o n vel do...

Page 59: ...RT 3 vermelho intermitente Para eliminar o alarme carregue no bot o START 3 durante 3 segundos e o enchimento retoma desde o in cio ou ent o desligue a m quina carregando no bot o ON OFF 1 N B Verifiq...

Page 60: ...verhelp de oorzaak waardoor de boiler niet warm geworden is voordat u de machine opnieuw inschakelt Er3 TANK VOL NA HANDMATIGE AFVOER De duur van de afvoer is 3 minuten na afloop waarvan het niveau in...

Page 61: ...kt waarna het vullen opnieuw begint of schakel de machine uit door op de ON OFF toets 1 te drukken N B Achterhaal en verhelp de oorzaak waardoor het vullen niet plaatsgevonden heeft voordat u de machi...

Page 62: ...Er1 TANK 7 START 3 START 3 3 ON OFF 1 ON OFF 1 2 Er2 10 8 BOILER 6 Er2 START 3 ON OFF 1 3 Er3 3 TANK 7 Er3 START 3 ON OFF 1 3 START 3 3 Er4 BOILER 6 Er4 START 3 ON OFF 1 3 Er5 TANK 7 Er5 START 3 ON O...

Page 63: ...66 Er7 40 TANK 7 Er7 START 3 ON OFF 1 3 Er8 5 Er8 TANK 7 START 3 START 3 3 ON OF 1 ON OF 1 2 Er9 100 C 98 C TANK 7 Er9 ON OFF 2 START 3 ON OFF 1 ON OF 1 2...

Page 64: ......

Page 65: ...de Retenue selon reglementation DVGW ES Diagrama de aplicaci n del dispositivo V lvula de No Retorno para regulaci n DVGW PT Diagrama de aplica o de dispositivo V lvula de Reten o para regula o de DV...

Page 66: ...2 Alle Elektro und Elektronik Altger te m ssen getrennt vom Hausm ll ber daf r staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden 3 Mit der ordnungsgem en Entsorgung des alten Ger ts vermeiden Sie Umwelt...

Page 67: ...s um servi o de elimina o de res duos ou a loja onde comprou o produto A E E IT08020000000642 NL Uw oude toestel wegdoen 1 Als het symbool met de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een product staa...

Reviews: