Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avertissement généraux).
Portez une protection oculaire.
Portez des protections pour les mains.
ATTENTION! Mise en garde liée à la tension
électrique!
ATTENTION! Mise en garde liée à des
substances comburantes!
DÉTAILS TECHNIQUES
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d’amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
REMARQUE!
Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit »
figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au < Pompe à huile >. N'utilisez pas l'appareil
dans des pièces où le taux d'humidité est très élevé, ni
à proximité immédiate de récipients d'eau! Ne mouillez
pas l'appareil. Risque de chocs électriques! N'insérez
ni les mains, ni tout autre objet dans l'appareil lorsqu'il
fonctionne! Ne couvrez pas les orifices de ventilation!
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
La fiche de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
3.3.1. OBSLUHA
1.
Před použitím je třeba doplnit čerpadlo a sací hadici
stejnou kapalinou, která je určena k přečerpání,
abychom zabránili práci čerpadla „nasucho“
a nedošlo k poškození výrobku.
2.
Sací hadici nasuňte směrem nahoru k čerpadlu.
Vyvarujte se pokládání sacího potrubí nad hladinu
čerpadla, vzduchové bubliny v sací hadici způsobí
zpoždění anebo zastavení sacího procesu.
3.
Umístěte koncovku sací hadice v kapalině v takové
hloubce, aby bylo případně možno zabránit situaci,
kdy se bude nacházet nad hladinou kapaliny.
4.
Připojte zařízení ke zdroji napájení.
5.
Při prvním procesu nasávání jen třeba umožnit
vypuštění vzduchu z čerpadla a hadic otevřením
vývodu z vypouštěcí hadice (hadice může mít na
konci pistoli, trysku atd.).
6.
Zapněte zařízení vypínačem (1).
7.
V závislosti od výšky sání a zdvihu a množství
vzduchu v sací hadici může první proces sání trvat
až kolem 5 minut. Pokud po uplynutí této doby se
ve vypouštěcí hadici neobjeví kapalina, je třeba
vypnout zařízení pomocí vypínače (1), odpojit od
zdroje napájení a opět doplnit sací systém čerpanou
kapalinou.
8.
U modelu MSW-OP60S před každým čerpáním je
třeba vynulovat počítadlo průtoku kapaliny pomocí
knoflíku (7).
9.
Týká se modelů MSW-OP40 a MSW-OP40S2:
pracovní cyklus zařízení trvá 30 minut v normálním
provozu.
10. V případě aktivace tepelné pojistky je třeba zařízení
odpojit od zdroje napájení. Před opětovným
spuštěním zařízení vyčkejte, až zařízení vychladne
a pokud je to možně odstraňte příčinu aktivace
tepelné pojistky.
11. Vždy po ukončení práce vypněte zařízení a odpojte
od zdroje napájení.
3.3.2. NEBEZPEČNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Nebezpečí, která se mohou objevit během používání stroje,
jsou mechanického typu. Mechanické nebezpečí vzniká
v situaci, kdy může dojít k úrazům, jež jsou důsledkem
mechanického působení na různých předmětů, např.
součástí strojů, nářadí apod. na lidský organismus. Mezi
základní mechanická nebezpečí patří uskřípnutí, rozdrcení,
useknutí, rozříznutí nebo odříznutí; zapletení; vtažení nebo
zachycení; náraz; probodnutí nebo proražení; stržení nebo
odření; dále uklouznutí a klopýtnutí. Tato nebezpečí se
mohou vyskytnout jak během normálního provozu stroje,
tak v důsledku závad při provozu stroje. Tyto závady mohou
způsobit poruchu stroje. Zdrojem mechanického nebezpečí
mohou být: pohybující se stroje, přepravované náklady,
pohyblivé díly, ostré/drsné součásti, padající předměty/
břemena, kluzké nerovné povrchy, omezený prostor,
poloha pracoviště vůči podlaze.
3.3.3. PROHLÍDKY A PRAVIDELNÁ KONTROLA
Zařízení, které je nové nebo bylo opraveno, musí před
uvedením do provozu zkontrolovat kvalifikovaný technický
personál, který má příslušné znalosti a zkušenosti v rozsahu
obsluhy a údržby zařízení tohoto typu. Zařízení musí být
podrobována pravidelné kontrole spočívající ve vizuální
prohlídce stavu zařízení jak před použitím, tak během
používání a po použití.
Prohlídku musí provést osoby, které obsluhují zařízení.
Jakékoli závady na provozu zařízení a poškození musí být
nahlášeny příslušnému technickému personálu. Je zakázáno
používat zařízení, u kterého bylo zjištěno poškození, nebo
u kterého se projevila jakákoli závada během jeho provozu.
UPOZORNĚNÍ: Odpojte zařízení od zdroje napájení před
každou údržbou nebo servisní prohlídkou.
•
ÚVODNÍ PROHLÍDKA: před prvním použitím. Aby
bylo zaručeno splnění požadavků podle tohoto
návodu, musí být všechny nové nebo opravené stroje
prověřeny kompetentní kvalifikovanou osobou.
•
DENNÍ ÚDRŽBA:
»
kontrola stavu přívodního kabelu,
»
kontrola těsnosti a technického stavu potrubí, sacích
a vypouštěcích hadic
»
kontrola propustnosti vstupů a výstupů kapaliny,
»
kontrola správné funkce vypínače
•
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA:
»
kontrola spojeni pohyblivých částí
»
kontrola stavu opotřebení filtru
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před každým čištěním, seřizováním, výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b)
K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
d)
Vždy před odstavením zařízení k uskladnění
a v případě možného zamrznutí kapaliny, je třeba
odstranit zbytky čerpané kapaliny ze zařízení.
e)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
f)
V žádném případě přístroj nelze mýt vodou.
g)
Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory nacházejícími
se na krytu zařízení nedostala dovnitř voda.
h)
Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku a stlačeného
vzduchu.
i)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
Diamètre de
connexion
Valeur des paramètres
Nom du
produit
Pompe à huile
Modèle
MSW-
OP
60S
MSW-
OP
60
MSW-
OP
40S
MSW-
OP
40
MSW-
OP40
S2
Paramètres
d'alimentation
230VAC/50Hz
12 VDC
Puissance
nominale [W]
600
550
370
155
Vitesse de
rotation
[tours/min]
2 800
3 500
2 800
Débit maximal
de la pompe
[l/min]
60
40
Hauteur
maximale de
refoulement
[m]
4
10
Hauteur
maximale
d'aspiration
[m]
5
Taille
maximale des
corps
étrangers
dans le liquide
[mm]
0,7
0,1
Classe
de protection
IP55
Pression
de travail [bar]
3
Diamètre
de connexion
3/4‘’
1’’
3/4‘’
Débitmètre
Oui: Plage de mesure ±1%
Non
Dimensions
[mm]
347
x303
x240
230
x169
x175
267
x119
x232
199
x135
x145
Poids [kg]
17,7
9
8,8
3,7
7,8
24
Rev. 17.04.2019
25
Rev. 17.04.2019