MSW Motor Technics MSW-BLT-100A User Manual Download Page 2

Rev. 06.02.2020

3

Rev. 06.02.2020

2

Rev. 06.02.2020

2

 

Deutsch

 

 

English

 

Polski

 

Česky

 

Français

 

Italiano

 

Español

3
7
10
14
17
21
24

INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO 

PRODUKTNAME 

BATTERIELADUNGSTESTER

PRODUCT NAME

BATTERY CHARGE TESTER

NAZWA PRODUKTU

TESTER ŁADOWANIA AKUMULATORA

NÁZEV VÝROBKU 

TESTER NAPĚTÍ AUTOBATERIE A NABÍJECÍHO SYSTÉMU

NOM DU PRODUIT 

TESTEUR DE CHARGE DE BATTERIE

NOME DEL PRODOTTO 

TESTER STATO DELLA BATTERIA

NOMBRE DEL PRODUCTO 

COMPROBADOR DE CARGA DE BATERÍAS

MODELL

MSW-BLT-100A

PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.

IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR

UL. NOWY KISIELIN-

INNOWACYJNA 7, 66

-

002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU

IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR

TECHNISCHE DATEN 

2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a)  Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder 

feuchten Händen.

b) 

ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie 

das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes 

nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ

a)  Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und 

gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte 

Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie 

vorausschauend,  beobachten  Sie,  was  getan  wird, 

und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand 

bei der Verwendung des Gerätes. 

b) 

Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten 

Bereichen,  zum  Beispiel  in  Gegenwart  von 

brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Geräte 

können unter Umständen Funken erzeugen, welche 

Staub oder Dämpfe entzünden können.

c) 

Bei  Zweifeln,  ob  das  Produkt  ordnungsgemäß 

funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden, 

wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des 

Herstellers.

d)  Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert 

werden. Reparieren Sie es nicht selbst!

e) 

Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur 

Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2) 

verwenden.

f) 

Halten Sie Kinder und Unbefugte fern; Unachtsamkeit 

kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät 

führen.

g)  Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten 

Bereich.

h) 

Überprüfen  Sie  regelmäßig  den  Zustand  der 

Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber 

unleserlich sind, sollten diese erneuert werden. 

i)  Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für 

den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät 

an  Dritte  weitergegeben  werden,  muss  die 

Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.

j)  Verpackungselemente und kleine Montageteile 

außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

k) 

Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.

l)  Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs 

einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach 

übrigen Betriebsanweisungen richten.

Parameter

Werte

Produktname

Batterieladungstester

Modell

MSW-BLT-100A

Schutzklasse

III

Schutzart IP

IPX0

Abmessungen [mm]

282 x 153 x 68

Gewicht [kg]

0,84

Typ der unterstützten 

Batterien

Blei-Säure (einschließlich 

EFB und AGM), 6 / 12 V

Ladestrom-Testbereich [A]

100 (500 ~1000 CCA)

Unterstützter Batterieka-

pazitätsbereich [Ah]

32 – 500

Start-Test

Für 12V Batterien

Testzeit/Intervall

10s/1 min

Pause-Kühlprozess

(3 Tests/5 Minuten)

Das Produkt erfüllt die geltenden 

Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.

ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf 

bestimmte Umstände aufmerksam zu machen 

(allgemeines Warnzeichen).
Augenschutz benutzen.
Handschutz benutzen.

ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr!

Die  Begriffe  "Gerät"  oder  "Produkt"  in  den  Warnungen 

und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf 

BATTERIELADUNGSTESTER. Benutzen Sie das Gerät 

nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder in 

unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern! Lassen Sie das 

Gerät nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags!

Die Ventilationsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden!

1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und 

zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt 

nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung 

modernster Technologien und Komponenten sowie unter 

Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und 

angefertigt. 

VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG 

GENAU DURCHGELESEN

UND VERSTANDEN WERDEN.

Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss 

auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend 

den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet 

werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen 

Daten  und  die  Spezifikation  sind  aktuell.  Der  Hersteller 

behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der 

Qualität Änderungen vorzunehmen. 

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE

HINWEIS!

 In der vorliegenden Anleitung sind 

Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen 

Aussehen der Produkt abweichen können.

Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. 

Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der 

deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSBEDINGUNGEN

ACHTUNG!

 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 

alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der 

Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen 

Schlägen,  Feuer  und/oder  schweren  Verletzungen 

oder Tod führen.

HINWEIS!

 Kinder und Unbeteiligte müssen bei der 

Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.

2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT

a) 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  im  Zustand  der 

Ermüdung,  Krankheit,  unter  Einfluss  von  Alkohol, 

Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das 

die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.

DE

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G

Summary of Contents for MSW-BLT-100A

Page 1: ...E X P O N D O D E BATTERY CHARGE TESTER MSW BLT 100A BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ... Tieren fern l Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen Betriebsanweisungen richten Parameter Werte Produktname Batterieladungstester Modell MSW BLT 100A Schutzklasse III Schutzart IP IPX0 Abmessungen mm 282 x 153 x 68 Gewicht kg 0 84 Typ der unterstützten Batterien Blei Säure einschließlich EFB und AGM 6 12 V Ladestrom Testbereich A 100 500...

Page 3: ...Motor nicht anspringt wenden Sie sich an eine qualifizierte Person oder den Fahrzeughersteller wenn Sie Hilfe benötigen C Bitten Sie eine zweite Person zu versuchen den Motor zu starten und beobachten Sie während dieser Zeit die Spannungsanzeige Ein Ergebnis von 9 V und weniger weist auf einen zu hohen Stromverbrauch hin Der Grund dafür kann eine schlechte Verbindung ein fehlerhafter Anlasser oder...

Page 4: ...ed use of the device 3 1 DEVICE DESCRIPTION 1 2 4 5 3 1 Handle 2 Meter 3 ON OFF switch for testing 4 Positive pole clamp red 5 Negative pole clamp black Definition of meter indications Load test 15 seconds Indications Battery condition OK green area Sufficient capacity of the battery It may or may not be fully charged You are recommended to additionally check the electrolyte density in the battery...

Page 5: ... Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem WEAK yellow area If the meter pointer shows a stable value without fluctuations the battery capacity is insufficient Check the battery electrolyte condition If it is over 1 225 the battery is damaged If below 1 225 charge the battery and repeat the test If the difference between the individual cells is above 2 points 0 025 the...

Page 6: ...Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń g Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszegoproduktupoprzeznormalneodpadykomunalne lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych Informuje o tym s...

Page 7: ... pól černá Definice indikací měřiče Zátěžový test 15 sekund indikace Definice stavu baterie OK zelené pole Dostatečná kapacita baterie může nebo nemusí být plně nabitá Doporučujeme dodatečně zkontrolovat hustotu elektrolytu v baterii pomocí hustoměru barometru není součástí zařízení Pokud je hustota elektrolytu pod úrovní plného nabití zkontrolujte závady v nabíjecím systému 2 3 OSOBNÍ BEZPEČNOST ...

Page 8: ... mains sont humides ou mouillées b ATTENTION DANGER DE MORT Ne trempez et n immergez jamais l appareil dans l eau ou dans d autres liquides pendant le nettoyage ou le fonctionnement 2 2 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL a Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents Soyez prévoyant observez les opéra...

Page 9: ...x lors du nettoyage MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS À la fin de sa vie ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères il doit impérativement être remis dans un point de collecte et de recyclage pour appareils électroniques et électroménagers Un symbole à cet effet figure sur le produit l emballage ou dans le manuel d utilisation Les matériaux utilisés lors de la fabrication de l ap...

Page 10: ...azione Se la densità dell elettrolito è al di sotto del livello di carica completo verificare la presenza di difetti nel sistema di ricarica 1 DESCRIZIONE GENERALE Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro e affidabile Il prodotto è stato rigorosamente progettato e realizzato secondo le direttive tecniche e l utilizzo delle tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli stan...

Page 11: ...ili sull etichetta sul prodotto sul manuale di istruzioni o sull imballaggio I materiali utilizzati nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni Riutilizzando i materiali o i dispositivi si contribuisce a tutelare l ambiente circostante Le informazioni sui rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali DATOS TÉCNICOS 2 1 SEGURIDAD ELÉCTRICA a No toque el ...

Page 12: ...y posibles daños el dispositivo debe ser revisado regularmente g Por favor utilice un paño suave para la limpieza ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS Tras su vida útil este producto no debe tirarse al contenedor de basura doméstico sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos Al respecto informa el símbolo situado sobre el producto...

Page 13: ...mer serii Przed użyciem przeczytać instrukcję Przed użyciem sprawdzić pod kątem luźnych części oraz uszkodzeń Przed podłączeniem upewnić się co do polaryzacji W trakcie użycia stosować okulary ochronne i rękawice W trakcie pracy otwory wentylacyjne urządzenia mocno nagrzewają się Nie dotykać Importer 5 6 7 8 CZ Rok výroby Sériové číslo Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k použití Před...

Page 14: ...26 Rev 06 02 2020 27 Rev 06 02 2020 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 15: ... Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und...

Reviews: