background image

  MTN5555

 05/05/11 

- 13 - 

INSTALLATION 

VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AUX SCHÉMAS DE CE MANUEL POUR 
IDENTIFIER LES PIÈCES 

1 .  Référez-vous au schéma de vue éclatée à la page 5 pour identifier les  

 

composants du vérin .

2 .  Le no 3-7 les 3-13 angles de rétention doivent être installées dans la  

 

plaque de la selle no 3-8 avec les boulons no 3-6, les rondelles no   

 

3-9 et les écrous papillons no 3-10 .

3 .  Les chaînes no 3-4 doivent être attachées aux angles de rétention no  

 

3-7 suivant les indications du schéma de vue éclatée et doivent être 

 

fixées aux angles avec #3-1 les boulons, # 3-2 les rondelles, #3-3 les  

 

rondelles frein et #3-5 les écrous fournis .

4 .  Assemblez les crochets à chaînes no 3-16 aux boulons de 

 

l'adaptateur no 3-15 avec les écrous papillons #3-14 suivant les 

 

indications du schéma .

5 .  Fixez les boulons de l'adaptateur no 3-15 aux deux angles de 

 

rétention restante no 3-13 à l'aide des rondelles no 3-12 et des 

 

écrous no 3-11 .

6 .  L'air peut être emprisonné dans le circuit hydraulique pendant le   

 

chargement et la manipulation .

PURGER L’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE :

 

a .  Tournez le bouton sur le dessus du bloc hydraulique dans le sens  

 

 

horaire jusqu'à ce qu’il soit serré . Ensuite, tourner deux fois

 

 

contre le sens de l’aiguille d’une montre .

 

b .  Activez la pompe à main no 1-45 environ 15 fois .

 

c .  Tournez le bouton sur le dessus du bloc hydraulique dans le sens 

 

 

horaire jusqu'à ce qu’il soit serré .

 

d .  Activez la pompe à main jusqu'à ce que le bras de levage soit 

 

 

levé à la hauteur maximum . Vous devriez éprouver une pleine

 

 

course de pompe avec chaque incrément du bras de levage . .

 

e .  Ne ressentez pas de coup fort de la pompe durant les opérations 

 

 

de pompage, répéter les étapes de ‘a’ à ‘d’ jusqu’à ce que l’air  

 

 

soit purgé du système .

DIRECTIVES D'UTILISATION

 

 

 

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES 

 

 

 

D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de  

 

 

 

blessure . Suivre toutes les directives pour éviter des blessures  

 

 

 

pouvant être graves ou mortelles .

 
1 .  Soulevez le véhicule à la hauteur de travail désirée et soutenez le   

 

véhicule selon les procédures de levage et de support 

 

recommandées par le fabricant du vérin .

2 .  Positionnez le vérin de transmission directement sous la 

 

transmission . Tournez le bouton de la soupape de relâchement dans  

 

le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête . Pompez la poignée et la selle  

 

commencera se soulever . Soulevez la selle très près du centre du 

 

point d'équilibre de la transmission, mais ne touchez pas la 

 

transmission .

3 .  Desserrez les quatre boulons qui fixent les quatre angles de 

 

rétention à la selle . Les angles de rétention peuvent être ajustés à 

 

l’intérieur et l’extérieur afin d’aider à positionner la transmission sur 

 

la selle . Soulevez maintenant doucement la selle jusqu’à ce qu’elle 

 

soutienne la transmission . Ajustez les quatre angles de rétention en 

 

position contre la transmission et serrez les écrous papillons ceci fixe 

 

les angles avec la selle . Des ajustements d’inclinaison longitudinale 

 

de selle sont parfois nécessaires afin de positionner correctement la 

 

transmission sur la selle . Le positionnement d'inclinaison latéral peut 

 

être nécessaire pour la même raison et peut être accompli en 

 

activant le bouton d’inclinaison latéral . 

Joint  •  Opération et Maintien

4 .  Les chaînes devraient être tirées par-dessus la portion du centre    

 

d'équilibre de la transmission et être fixées sur les crochets à chaînes .

 

Tournez les écrous papillons #3-10 afin de prendre le mou dans la  

 

chaîne et pour fixer la transmission à la selle .

5 .  Enlevez la transmission du moteur selon des instructions du manuel  

 

de réparation du véhicule .

6 .  Une fois que la transmission a été démontée du moteur, tournez très  

 

lentement le bouton de relâchement du vérin dans le sens

 

antihoraire afin de s'assurer que la selle du vérin et la transmission  

 

n’accrochent pas sur aucun des composants sous le camion, câblage,  

 

lignes de carburant, etc . Continuez à abaisser le vérin jusqu’en bas .

7 .  Souvenez-vous de fixer la transmission à la selle avant l'installation et  

 

de suivre les instructions du fabricant du véhicule .

ENTRETIEN PRÉVENTIF

 

 

 

Voici le symbole utilisé pour dans la section ENTRETIEN 

 

 

 

PRÉVENTIF du présent manuel pour avertir du risque de bles 

 

 

 

sure . Suivre toutes les directives pour éviter des blessures    

 

 

 

pouvant être graves ou mortelles .

1 .  Toujours entreposer le grúa dans un endroit où il sera protégé des  

 

intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou

 

d’autres éléments nocifs . Le cric doit être exempt d’eau, de neige,  

 

de sable et de particules avant l’utilisation .

2 .  Le cric doit être lubrifié périodiquement afin d'empêcher le port pré 

 

maturé des pièces . Une graisse d'usage universel doit être 

 

appliquée à tous garnitures de graisse de zerk, roues de roulette,   

 

bras d'ascenseur, boulons bas de pivot de poignée, mécanisme de

 

déclenchement et toutes autres surfaces d'appui .

IMPORTANT:

 Tout vérin trouvé défectueux à la suite de pièces usées 

en raison d’un manque de lubrification ou d’une lubrification insuffisante 
n’est pas admissible à la considération de garantie .

3 .  À moins d’une fuite, il ne devrait pas être nécessaire de remplir le  

 

réservoir de liquide hydraulique . Toute fuite doit être immédiatement

 

réparée dans un environnement sans poussière par un technicien 

 

qualifié en réparation de composantes hydrauliques et familier avec  

 

ce type d’équipement .

IMPORTANT:

 Pour éviter des endommagements au joint et une défail-

lance du cric, ne jamais utiliser d’alcool, de liquide de frein hydraulique 
ou de l’huile de transmission dans le cric . Utilisez l'huile hydraulique 
chevron AW 150 32 ou son équivalent Unocal Unax AW150 .

4 .  Chaque propriétaire est responsable de maintenir l'étiquette du 

 

vérin propre et lisible . Contactez Sunex pour une étiquette de re   

 

change si votre étiquette de vérin n'est pas lisible . Si des étiquettes  

 

de  produit sont perdues ou non lisibles, veuillez communiquer 

 

avec un centre autorisé de réparation (Mountain) pour des 

 

remplacements . 

5 .  Inspectez le vérin de levage avant chaque utilisation . N'utilisez pas le  

 

vérin si n'importe quel composant est fissuré, cassé, plié ou présente  

 

des signes de dommages ou des fuites d’air . N'tuiliez pas le vérin s'il  

 

y a des composants ou de la quincaillerie manquants ou desserrer,  

 

ou est modifié de quelques façons . Faites les correctifs nécessaires  

 

avant d'utiliser de nouveau le vérin .

6 .  N'essayez pas de réparer le système hydraulique à moins que vous  

 

soyez une personne qualifiée dans ce domaine et familiarisée avec  

 

cet équipement . Les réparations 

 

doivent être exécutées par un 

 

centre de service autorisé .

Summary of Contents for MTN5555

Page 1: ... and Aft 10 by 10 Saddle Tilt Side to Side 10 10 Shipping Weight 337 lbs S P E C I F I C A T I O N S CONTENTS Page 1 Specifications 2 Warning Information 3 Setup Operating and Maintenance 4 Trouble Shooting and Warranty Information 5 Exploded View Drawing 6 Replacement Parts PART MTN5555 1 5 TON FLOOR TRANSMISSION JACK ...

Page 2: ...for a purpose for which it was not designed METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS Read study understand and follow all instructions before operating this device Inspect before each use Do not use jack if damaged altered modified in poor condition or has loose or missing hadware or components Take corrective action before using the jack Do not use jack beyond its rated capacity Use only on a hard l...

Page 3: ...e side to side tilt knob 4 The chains should be pulled over the center of balance portion of the transmission and secured on the chain hooks Rotate the 3 10 wing nuts to take up the slack in the chain and secure the transmission to the saddle Operating Instructions Preventative Maintenance 5 Remove the transmission from the engine according to instructions in the vehicle service manual 6 Once the ...

Page 4: ...to defective workmanship or materials will be repaired or replaced at our option during the warranty period Other important warranty information This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration abuse misuse damage and does not cover any repairs or alterations made by an unauthorized service center The foregoing obligation is our sole liability under this or any imp...

Page 5: ...MTN5555 05 05 11 5 PART MTN5555 1 5 TON FLOOR TRANSMISSION JACK Parts Drawing 1 0 RS7752DHUBK Complete Hydraulic Unit ...

Page 6: ...1 1 16 Valve 1 1 17 Steel ball 6 2 1 18 O ring 2 Index Part Description Qty 1 19 RS7752D119 Release Valve Assembly incl 1 19 to 1 21 1 1 20 Pin 1 1 21 Release Knob 1 1 22 Screw 1 1 23 Steel ball 4 1 1 24 Ball seat 1 1 25 Spring 1 1 26 Screw 1 1 27 Sealing washer 1 1 28 Screw 1 1 29 Spring 1 1 30 Steel ball 9 1 1 31 Spring 1 1 32 Copper washer 1 1 33 Screw 1 1 34 Copper washer 1 1 35 Washer 3 1 36 ...

Page 7: ...atrás y adelante 10 por 10 Inclinación de la silla de lado a lado 10 10 Peso de embarque 337 lbs E S P E C I F I C A C I O N E S CONTENIDO Página 7 Especificaciones 8 Información de advertencia 9 Ensamble operación y mantenimiento 10 Diagnóstico de averías e información de garantía PARTE MTN5555 GATO DE PISO PARA TRANSMISIONES 1 5 TONELADAS ...

Page 8: ...y observe todas las instrucciones antes de operar este dispositivo Inspeccione antes de cada uso No lo use si tiene roturas alteraciones fugas de líquido hidráulico o está en malas condiciones como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usarlo No use el gato para elevar pesos superiores a su c...

Page 9: ...larse para atravesar la parte del centro de equilibrio de la transmisión y deben estar sujetadas a los ganchos de cadena Gire las tuercas de mariposa 3 10 para tensar la Instrucciones de Operación Mantenimiento de Seguridad cadena y sujetar la transmisión a la silla 5 Extraiga la transmisión del motor según las instrucciones en el manual de servicio del vehículo 6 Una vez que se haya desconectada ...

Page 10: ...ación o exclusión anterior puede no aplicar a usted Esta garantía le da el derecho legal específico y usted puede también tener otras derechas que varíen de estado al estado INFORMACIÓN DE CONTACTO Comuníquese por favor con el detallista distribuidor donde se compró el artículo Asegúrese de incluir con cualquier producto que se devuelva su nombre y dirección la comprobación de la fecha de compra y...

Page 11: ... la selle longitudinalement 10 par 10 Inclinaison de la selle latéralement 10 10 Poids d expédition 337 lbs S P É C I F I C A T I O N S CONTENU Page 11 Spécifications 12 Information d avertissement 13 Joint opération et maintien 14 Diagnostic avaries et information de garantie PIÈCE MTN5555 Cric de plancher pour transmission de 1 5 tonne ...

Page 12: ...onçu MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES Lire étudier comprendre et suivre toutes les instructions avant de faire fonctionner ce dispositif Inspectez avant chaque utilisation N utilisez pas le vérin de levage si endommagé altéré modifié en mauvais état perte d air ou instable dû à des pièces ou de la quincaillerie manquantes ou desserrer Faites les corrections avant l utilisation N uti...

Page 13: ...uton d inclinaison latéral Joint Opération et Maintien 4 Les chaînes devraient être tirées par dessus la portion du centre d équilibre de la transmission et être fixées sur les crochets à chaînes Tournez les écrous papillons 3 10 afin de prendre le mou dans la chaîne et pour fixer la transmission à la selle 5 Enlevez la transmission du moteur selon des instructions du manuel de réparation du véhic...

Page 14: ...its de MountainMC qui échouent a donner un service satisfaisant dû à une main d oeuvre ou à des matériaux défectueux seront réparés ou remplacés à notre option au cours de la période de garantie Autre information importante de garantie Cette garantie ne couvre pas les dommages à l équipement ou aux outils résultant de l altération l abus le mauvais usage des dommages et ne couvre aucune réparation...

Reviews: