
Operation and maintenance manual BOX units rev.08
page 10 of 26
ЗАМІНА САЛЬНИКІВ
Якщо ущільнення валу не працює належним чином, його
необхідно швидко замінити, щоб уникнути подальшого
витоку масла і пошкодження інших компонентів.
При установці нового ущільнення необхідно
дотримуватися наступних запобіжних заходів:
дотримуватися особливої обережності при поводженні з
пломбою та переконатися, що пломба знаходиться в
належних умовах, особливо якщо тривале зберігання
могло призвести до її передчасного псування, особливо
за наявності надмірної вологості
;
завжди перевіряйте, щоб гніздо
ущільнення вала було в хорошому
стані, без поверхневих дефектів.
Якщо ділянка, де кільцеве
ущільнення контактує з валом,
зношена більш ніж на 0,2
-
0,3 мм,
не встановлюйте нове ущільнення
слідкуйте за тим, щоб нова кромка
ущільнення не працювала точно по
тому ж сліду, який залишив
попередній
встановлюйте ущільнення вала
перпендикулярно до осі, з повністю
вільними кромками, не
закрученими під нього і не
затиснутими
встановіть кільцеве ущільнення так, щоб кромка була
звернена в бік масла, яке необхідно утримувати, або в
бік, з якого здійснюється тиск
для кільцевих ущільнень без пилонепроникної кромки
покрийте зовнішню сторону кромки мастилом
для кільцевих ущільнень, забезпечених
пилонепроникною кромкою, заповнити зазор між
кромкою ущільнення і пилонепроникною кромкою
мастилом
змастити посадочне місце ущільнення на валу
не використовуйте герметики, оскільки при попаданні на
кромку ущільнення або поверхню вала вони можуть
викликати швидкий знос
при установці ущільнення притискайте якомога ближче
до зовнішнього краю
не блокуйте кільцеве ущільнення в осьовому напрямку і
не прикладайте занадто велике навантаження
завжди використовуйте відповідні інструменти, щоб
уникнути пошкодження кромки ущільнення різьбленням,
канавками, гострими краями або шпонковими пазами
при перефарбовуванні редуктора завжди закривайте
кромку ущільнення і посадочне місце на валу
використовуйте сальники типу, зазначеного в таблиці 1
SEALS REPLACEMENT
When a shaft seal doesn’t work properly
, it must be replaced
rapidly, in order to avoid that the oil leakage goes further on,
and that the damage extends to some other components.
When fitting a new seal, the following precautions are required:
take particular care in handling, and make sure that the
seal is in good conditions, particularly if long times of
stocking could have caused a premature ware, especially in
presence of excessive humidity
always check that the shaft seal seat
is in good conditions, free of surface
defects. If the area where the ring
seal comes into contact with the shaft
has worn down by more than 0,2-
0,3mm, do not install a new seal
care to prevent the new seal lip from
working exactly on the same trace left
by the previous one
fit the shaft seal perpendicularly to the
axis, with the lips wholly free, not
curled under or pinched
install the ring seal so that the lip
faces the oil that must be kept in or
the side from where the pressure is
exerted
for ring seals without a dust-tight lip, coat the outside of the
lip with grease
for ring seals provided with a dust-tight lip, fill the gap
between the seal lip and dust-tight lip with grease
lubricate the seal seat on the shaft
do not use sealants because if they get on the seal lip or
shaft surface they can cause rapid wear
when installing the seal, press down as near as possible
the outside edge
do not block the ring seal axially or apply too much load
always use suitable tools to avoid damaging the seal lip
with threads, grooves, sharp edges or keyways
always cover the seal lip and the seat on the shaft when
repainting the gearbox
use oil seals of the type indicated in table 1