background image

3

 

 

 

IT 

-

 PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE E 

SVUOTAMENTO DEL CASSETTO CENERE

 

 

Vuotare  il  cassetto  cenere  quando  è  pieno,  accertandosi  che  le  braci 

siano ben spente (1, 2). Una volta al mese, rimuovere con un aspirace-

nere  i  residui  depositati  nel  vano  di  raccolta  ceneri  situato  nella  parte 

inferiore della stufa, sotto al cassetto cenere (3, 4). La frequenza di tali 

operazioni può variare a seconda del tempo di utilizzo della stufa e della 

qualità del pellet.

 

 

Avviso

: Per un corretto funzionamento del prodotto, è molto importante 

che il tappo d

ispezione sia posizionato in modo corretto (5, 6).

 

 

EN 

-

 CLEANING THE COMBUSTION CHAMBER AND 

EMPTYING THE ASH DRAWER

 

 

Empty the ash drawer when it is full, making sure that the embers are off 

(1, 2). Every monthly, vacuum the residues deposited in the ash collec-

tion compartment in the lower part of the stove, underneath the ash dra-

wer  (3,  4).  The  frequency  of  this  operation  can  vary  depending  on  the 

time of use of the stove and the quality of the pellets.

 

 

Warning: 

For a correct function of the product, it is very important that 

the inspection tray is positioned correctly (5, 6).

 

 

ES 

-

 LA LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN 

Y VACIADO DEL CAJÓN DE CENIZA

 

 

Vacíe el cajón de cenizas cuando esté lleno, asegurándose de que las 

brasas estén bien apagadas (1, 2). Una vez al mes, retire los residuos 

depositados en el compartimiento de recolección de cenizas ubicado en 

la parte inferior de la estufa, debajo del cenicero, con un aspirador (3, 4). 

La frecuencia de estas operaciones puede variar a segunda del tiempo 

de uso de la estufa y la calidad de las pastillas.

 

 

Advertencia: 

para  un  correcto  funcionamiento  del  producto,  es  muy 

importante  que  la  bandeja  de  inspección  esté  colocada  correctamente 

(5, 6).

 

 

FR 

-

 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBU-

STION ET VIDAGE DU BAC À CENDRES

 

 

Videz le tiroir à cendres lorsqu'il est plein, en vous assurant que les brai-

ses sont éteintes (1, 2). Une fois par mois, avec l'aide d'un aspirateur de 

cendres  enlever  les  résidus  déposés  dans  le  compartiment  de  collecte 

des cendres situé dans la partie inférieure du poêle, sous le cendrier (3, 

4).  La  fréquence  de  ces  opérations  peut  varier  en  fonction  du  temps 

d'utilisation du poêle et de la qualité des pellets.

 

 

Avertissement: 

Pour  un  fonctionnement  correct  du  produit,  il  est  très 

important que le plateau de contrôle soit correctement positionné (5, 6).

 

 

DE 

-

 REINIGUNG DER BRENNKAMMER UND ENTLEE-

RUNG DES ASCHEBEHÄLTERS

 

 

Leeren Sie die Aschelade, wenn sie voll ist, und stellen Sie sicher, dass 

die  Glut  aus  ist  (1,  2).  Einmal  im  Monat  entfernen  Sie  die  Rückstände, 

die sich im Ascheraum im unteren Teil des Ofens unter dem Aschekas-

ten (3, 4) befinden, mit einem Aschensauger. Die Häufigkeit dieser Vor-

gänge kann je nach Nutzungsdauer des Ofens und der Qualität der Pel-

lets variieren.

 

 

Warnung: 

Für eine korrekte Funktion des Produktes ist es sehr wichtig, 

dass das Inspektionsfach richtig positioniert ist (5, 6).

 

 

PT 

-

 A LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO E          

ESVAZIAR O CINZEIRO

 

 

Esvazie a gaveta de cinzas quando estiver cheia, certificando

-

se de que 

as  brasas  estejam  apagadas  (1,  2).  Uma  vez  por  mês  remova  os 

resíduos depositados no compartimento de recolha de cinzas localizado 

na  parte  inferior  da  estufa,  abaixo  da  gaveta  das  cinzas,  usando  um 

aspirador de cinzas (3, 4). A frequência da limpeza pode variar depen-

dendo do tempo de uso da estufa e da qualidade dos pellets.

 

 

Aviso: 

Para uma função correta do produto, é muito importante que a 

bandeja de inspeção esteja posicionada corretamente (5, 6).

 

 

DA 

-

 RENGØRING AF BRÆNDKAMMERET OG TØM-

NING AF ASKESKUFFEN

 

 

Tøm  askeskuffen,  når  den  er  fuld,  og  du  har  sikret  dig,  at  gløderne  er 

gået helt ud (1, 2). Hver måned støvsug askeresterne, der har samlet sig 

i  opsamlingsrummet  i  den  nederste  del  af  ovnen.  For  at  åbne  opsam-

lingsrummet skal to vingebolte under askeskuffen skrues af, og en me-

talplade skal fjernes (3, 4). Rengørings

-

frekvensen af opsamlingsrummet 

kan  variere  afhængig  af,  hvor  meget  ovnen  benyttes  og  kvaliteten  af 

træpillerne.

 

 

Advarsel: 

For  korrekt  funktion  af  produktet  er  det  meget  vigtigt,  at  in-

spektionsbakken er placeret korrekt (5, 6).

 

 

NL 

-

 REINIGEN VAN DE VERBRANDINGSKAMER EN 

LEGEN VAN DE ASLADE

 

 

Maak de aslade leeg wanneer deze vol is en zorg ervoor dat de sintels 

uit zijn (1, 2). Elke maand zuigt u de resten af die zijn opgeslagen in het 

asverzamelcompartiment in  het  onderste  deel  van  de  kachel,  onder  de 

aslade (3, 4). De frequentie van deze operatie kan variëren, afhankelijk 

van het tijdstip van gebruik van de kachel en de kwaliteit van de pellets.

 

 

Waarschuwing: 

voor  een  juiste  werking  van  het  product  is  het  erg 

belangrijk dat de inspectieschaal correct is geplaatst (5, 6).

 

 

SK 

-

 ČISTENIE SPAĽOVACEJ KOMORY A 

VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSUVKY POPOLA

 

 

Popolník vyprázdňujte keď je plný a vždy sa ubezpečte, aby boli uhlíky 

riadne  vyhasnuté  (1,  2).  Raz  mesačne  vyčistite  vysávačom  na  popol 

zvyšky nahromadené v

 

priestore pod popolníkom, v

 

spodnej časti kachlí 

(3, 4). Frekvencia týchto operácií sa môže meniť v

 

závislosti od používa-

nia kachlí a

 

kvality peliet. 

 

 

Upozornenie: 

Pre  správnu  funkciu  produktu  je  veľmi  dôležité,  aby  bol 

kontrolný zásobník správne umiestnený (5, 6).

 

 

RO 

-

 CURĂȚAREA CAMEREI DE ARDERE ȘI GOLIREA 

TĂVII DE CENUȘĂ

 

 

Golirea  sertarului  de  cenușă  atunci  când  este  plină,  asigurându

-

vă  că 

jgheaburile  sunt  oprite  (1,  2).  Lunar,  aspirați  reziduurile  depozitate  în 

compartimentul de colectare a cenușii, în partea inferioară a sobei, sub 

sertarul  de  cenușă  (3,  4).  Frecvența  acestei  operațiuni  poate  varia  în 

funcție de timpul de utilizare a sobei și de calitatea peleților.

 

 

Avertisment: 

Pentru  o  funcție  corectă  a  produsului,  este  foarte 

important ca tava de inspecție să fie poziționată corect (5, 6).

 

Summary of Contents for ERGONOMIC GLASS AQUA

Page 1: ...ERGONOMIC GLASS AQUA AQUA MANUALE DEDICATO DEDICATED MANUAL MANUAL DEDICADO MANUEL DÉDIÉE DIENSTLEISTUNG HANDBUCH MANUAL DEDICADO DEDIKERET MANUEL GEWIJDDE HANDLEIDING UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA MANUAL DEDICAT ...

Page 2: ...ieses Dienstleistungshandbuch ist Bestandteil des Benutzerhandbuchs für Ihr Gerät PT Este manual dedicado é uma parte integrante do manual do utilizador do seu dispositivo DA Denne dedikerede manual er en integreret del af brugervejledningen til din enhed NL Deze specifieke handleiding maakt integraal deel uit van de gebruikershandleiding van uw toe stel SK Táto špecializovaná príručka je neoddeli...

Page 3: ...e from flammable materials L F P Lejos de material combustble L F P Distance de maté riaux inflammbles L F P Abstand zu brennba ren materialien L F P mm 250 800 50 PT DA NL SK RO U M 10 14 12 16 14 19 16 22 18 24 Potência térmica introduzida Termisk kraft introduceret Thermisch vermogen geïntroduceerd Zavedená tepelná energia Puterea termică introdusă kW 16 1 16 4 19 1 21 7 23 7 Poder para àgua St...

Page 4: ...DE AMBIENTE RUMTERMOSTAT KAMERTHERMOSTAAT IZBOVÝ TERMOSTAT CAMERA TERMOSTAT CONNETTORE BOILER BOILER CONNECTOR CONECTOR DE CALDERA CONNECTEUR CHAUDIÈRE KESSELANSCHLUSS CONECTOR DA CALDEIRA KEDELFORBINDELSE BOILER CONNECTOR KONEKTOR KOTLA CAZAN CONECTOR DISPLAY D EMERGENZA EMERGENCY DISPLAY PANEL DE MANDOS DE EMERGENCIA PANNEAU DE COMMANDE DE SECOURS DRUCKTASTENTAFEL NOTAUS STEUERUNGEN PAINEL DE EM...

Page 5: ... Nutzungsdauer des Ofens und der Qualität der Pel lets variieren Warnung Für eine korrekte Funktion des Produktes ist es sehr wichtig dass das Inspektionsfach richtig positioniert ist 5 6 PT A LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO E ESVAZIAR O CINZEIRO Esvazie a gaveta de cinzas quando estiver cheia certificando se de que as brasas estejam apagadas 1 2 Uma vez por mês remova os resíduos depositados no co...

Page 6: ...4 1 2 ...

Page 7: ...5 3 4 ...

Page 8: ...6 5 6 ...

Page 9: ...den mit den Pfeilen angegebenen Richtungen ein paar Mal bewegen Es wird empfohlen diesen Vorgang bei ausgeschaltetem Ofen und geschlossener Ofentür durchzuführen PT LIMPEZA MANUAL DOS TURBULADORES Uma vez por semana limpe manualmente os turbuladores acionando a alavanca localizada no topo da estufa com movimentos repetidos na direção indicada pelas fricções É aconselhável realizar a operação com a...

Page 10: ...R ÄSTHETI SCHEN KOMPONENTEN Folgen Sie den unten numeriertyen Instruktionen für die richtige Monta ge der Seitenwände und der Oberseite des Ofens PT INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DOS COMPO NENTES ESTÉTICOS Siga as instruções abaixo enumeradas para a montagem correta dos painéis laterais e de topo da estufa DA INSTRUKTIONER TIL MONTERING AF DE ÆSTETISKE KOMPONENTER Følg de nummererede instruktioner for ...

Page 11: ...9 2 1 3X ...

Page 12: ...10 4 3 ...

Page 13: ...11 6 5 ...

Page 14: ...12 8 7 3X ...

Page 15: ...13 10 9 2X 3X ...

Page 16: ...keine Verantwortung für eventuelle Fehler in dieser Broschüre und es steht frei ohne Ankündigung Charak teristiken ihrer Produkte zu ändern A Moretti Design não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros neste folheto e estará livre para mudar sem aviso prévio as características de seus produco Moretti Design påtager sig intet ansvar for eventuelle fejl i denne manual og retten til at ænd...

Reviews: