background image

Página 2/2

Instrucciones de montaje y puesta en marcha D085-172 (B97072-085-005; Versión G, 02/15)

3 Montaje

Comparar el nº de modelo y el tipo con los datos del esquema

de conexiones hidráulicas. El servoactuador puede ser mon-

tado en cualquier posición, fijo ó movible. 

Taladros de amarre:

 Véase plano de montaje.

Fijación:

 Tornillos de cabeza hexagonal interior (calidad 10.9)

según norma EN ISO 4762, atornillar alternando diagonal-

mente.

4 Presión de trabajo

Presión max. de trabajo admitida p

P

:

 Véase placa de carac-

terísticas.

5 Conexión eléctrica

Seguridad eléctrica: 

El aislamiento utilizado ha sido dimen-

sionado para el rango de tensiones pequeñas de protección. 

El cumplimiento de las normativas de seguridad exige un ais-

lamiento de la red conforme a la EN 61558-1 y EN 61558-2-6

así como una limitación de todas las tensiones conforme a la

EN 60204-1. Recomendamos el uso de fuentes de alimenta-

ción de SELV/PELV

Señal nominal:

 Véase placa de características.

El fusible externo del servoactuador:

 0,5 A medio lento

Sentido del flujo:

 Una señal positiva (D–E) causa la exten-

sión del vástago.

Asignación de pins en los conectores:

 Véase diagrama de

conexión en la carcasa electrónica, en el catálogo o en el

plano de montaje.

Conexión:

 Líneas de señal apantalladas, con pantalla conec-

tada en ambos extremos y adicionalmente conectada al cero

de referencia de potencial (0 V) en el lado del control para me-

jorar EMC.

6 Puesta en funcionamiento el sistema 

hidráulico

Tener en cuenta el ajuste de los valores de presión, instruccio-

nes de purgado e indicaciones de fallos.

7 Ajuste del cero 

Quitar el tornillo de fijación con junta de sellado de la carcasa

electrónica para acceder al potenciómetro de ajuste del cero.

Al girar el eje del potenciómetro variará la posición del pistón.

Girando en sentido de las agujas del reloj causa la entrada del

vástago del pistón. La señal de posición de salida tambien

cambiará. Al hacer esto, cambiará iguálmente el valor real de

la posición de la corredera. Después de realizar los ajustes,

volver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijación.

8 Servicio

Transporte/almacenamiento:

 Antes de transportar los servo-

actuadores, los empalmes hidráulicos deben ser tapados con

cinta adhesiva. Embalar los servoactuadores conveniente-

mente para evitar daños durante el transporte.

Inspección: 

Tras un periodo de 5 años de almacenamiento o

en ausencia de funcionamiento, recomendamos que se ins-

peccione la válvula en un centro de servicio autorizado para

evitar posibles daños.

Reparaciones: 

Reparaciones solo deben ser realizadas por

Moog ó por nuestras asistencias técnicas autorizadas. 

9 Eliminación de residuos

¡Al eliminar los residuos de servoactuadores ó de accesorios,

del embalaje superfluo, de liquido hidráulico, de los medios de

limpieza usados y de substancias de limpieza usadas debe

respetar las normas de tratamiento de desechos y las leyes de

protección ambiental de su país!

AVISO

Daños debidos a la suciedad, a la humedad, a los efectos

del ozono y a los rayos UV

• El almacenamiento en el exterior o en condiciones climáti-

cas desfavorables puede causar corrosión y otros daños a

la válvula. La condensación causada por las fluctuaciones

de la temperatura pueden causar fallos en el funciona-

miento de la electrónica.

En caso de almacenamiento, cumpla las siguientes

condiciones de almacenamiento:

• Temperatura ambiente recomendada: de +15 a

+25 °C, temperatura admisible: de –40 a +80 °C, fluc-

tuación de temperatura: < 10 °C

• Humedad relativa: < 65 % sin condensación
• Asegúrese de que las variaciones de temperatura y

humedad en el lugar en que se almacenan las válvu-

las son mínimas.

Después del transporte o el almacenamiento de las vál-

vulas, espere hasta que hayan alcanzado la tempera-

tura ambiente antes de ponerlas en marcha.

• La suciedad y la humedad pueden penetrar en la válvula a

través de las aberturas u orificios y causar daños. Las jun-

tas pueden resultar dañadas a causa de los efectos del

ozono y la radiación UV.

Durante el almacenamiento y el transporte, selle los co-

nectores con los tapones de protección para el polvo y

coloque la placa de protección para el transporte en la

superficie de montaje.

No retire los tapones de protección para el polvo y la

placa de protección para el transporte hasta inmediata-

mente antes de montar las válvulas y guarde el material

de embalaje para un futuro almacenamiento y trans-

porte.

Selle cualquier conector de válvula que no se vaya a

utilizar con los tapones de protección (sin el conector de

acoplamiento).

Modelo

Tornillo de cabeza 

hexagonal interior

Nº uni-

dades

Par de apriete

D085-172

M8 x 40

4

35 Nm ± 10 %

©

200

2, 20

03,

 20

08,

 2

009,

 2010

 Moo

g

G

m

bH,

 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

, www.moo

g

.c

om

/in

dustr

ial

Todos los 

de

recho

s reser

va

dos. 

Se reser

va

 el

 de

recho a posibl

e

mod

ifi

ca

cio

nes.

Summary of Contents for D085-172

Page 1: ...weise Modell D085 172 Servoaktuatoren Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service Mod le D085 172 Servov rins Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Modello D08...

Page 2: ...lines and accumulators When mounting the servoactuators observe the specification of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elas ticity integrity and correct seating...

Page 3: ...sive tape Package the servoactuator carefully to prevent damage during transportation Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is insp...

Page 4: ...ktuatoren Spezifika tion von Befestigungsschrauben und Montagefl che beachten sowie Vorhandensein Elastizit t Unversehrtheit und korrekten Sitz der O Ringe si cherstellen Maximalen Betriebsdruck beach...

Page 5: ...zu keinen Besch digungen kommt Inspektion Nach einer Lagerdauer oder dem Betrieb von mehr als 5 Jahren empfehlen wir das Ventil von uns oder einem unserer autorisierten Servicestellen zu berpr fen um...

Page 6: ...ation d huile qui pourrait indiquer une erreur d assemblage ou une d faillance du produit AVERTISSEMENT Manipulation incorrecte Des manipulations incorrectes sur les servo com mandes installations peu...

Page 7: ...du v rin Une ro tation dans le sens horaire implique un d placement dans le sens rentr e de la tige Le signal de sortie image de la position r elle de la tige volue alors Apr s l ajustement remettre...

Page 8: ...eventuali trasudazioni che possono indi care un errore di assemblaggio e o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di servo attuatori uten sili o attrez...

Page 9: ...lo Come conseguenza cambia anche il segnale di uscita della posizione effetiva del pistone Dopo la taratura ri mettere la guarnizione e la vite di chiusura 8 Manutenzione Trasporto stoccaggio Prima de...

Page 10: ...r hidr ulico est n libre de presi n Durante el montaje del servoactuador se deber n acatar las especificaciones t cnicas de los torni llos de fijaci n y de la superficie de montaje Igualmente hay que...

Page 11: ...s durante el transporte Inspecci n Tras un periodo de 5 a os de almacenamiento o en ausencia de funcionamiento recomendamos que se ins peccione la v lvula en un centro de servicio autorizado para evit...

Page 12: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Reviews: