Feed the wiring through the conduit plugs and make all
connections to the camera and lens. For wireless camera
models, connect the antenna leads to the camera.
• El cableado de alimentación a través de los conductos y hacer que todos los
enchufes conexiones a la cámara y lente. Para la conexión inalámbrica a
modelos de cámara, conecte la antena lleva a la cámara.
• Le câblage d'alimentation par le biais de la conduite des prises et de faire toutes
les connexions à l'appareil photo et l'objectif. Pour les modèles de caméras sans
fil, connectez l'antenne permet à l'appareil photo.
• Feed der Verkabelung durch die Leitung und Stecker, alle Verbindungen zu der
Kamera und Objektiv. Für drahtlose Kamera-Modelle, schließen Sie die Antenne
auf der Kamera.
• Feed a fiação através do conduíte plugues e fazer todas as conexões para a
câmera ea lente. Para os modelos sem fios câmera, ligue a antena leva para a
câmara.
• Il cablaggio di alimentazione attraverso i tubi di spine e tutte le connessioni per la
fotocamera e l'obiettivo. Per i modelli di telecamere senza fili, collegare l'antenna
alla porta della fotocamera.
Install the (2) cable strain relief plugs on the bottom
of the housing and tighten with the locknuts.
• Instale (2) los enchufes del retenedor de cable del cable en el
fondo de la cubierta y apriete con las tuercas de fijación.
• Installez (2) les prises de passe-fils de câble sur le fond du logement
et serrez avec les contre-écrous.
• Bringen Sie die (2) Kabelgummidurchführungsringstecker auf
die Unterseite des Gehäuses an und ziehen Sie mit den
Kontermuttern fest.
• Instale (2) os plugues do protetor da fiação do cabo no fundo da
carcaça e aperte-os com as contraporcas.
• Installi (2) le spine di gommino di protezione del cavo sulla
parte inferiore dell'alloggiamento e stringa con i contro
dadi.
Remove the (2) screws on top of the
housing and lift it open.
• Quite (2) los tornillos encima de la cubierta y levántelos
abiertos.
• Enlevez (2) les vis sur le logement et soulevez-les ouvertes.
• Entfernen Sie die (2) Schrauben auf das Gehäuse und heben
Sie sie geöffnet an.
• Remova (2) os parafusos no alto da carcaça e levante-os
abertos.
• Rimuova (2) le viti in cima all'alloggiamento ed alzile aperte.
4
3
Place camera on sled and align mounting holes on
each. Adjust camera parallel to sled and tighten the
bolt on the bottom.
• Coloque la cámara fotográfica en el trineo y alinee los agujeros de
montaje en cada uno. Ajuste la cámara fotográfica paralela al trineo y
apriete el perno en el fondo.
• Placez l'appareil-photo sur le traîneau et alignez les trous de support sur
chacun. Ajustez l'appareil-photo parallèle au traîneau et serrez le
boulon sur le fond.
• Setzen Sie Kamera auf Schlitten und richten Sie Entlüftungslöcher auf
jedem aus. Justieren Sie die Kamera, die zum Schlitten parallel ist und
ziehen Sie den Schraubbolzen auf der Unterseite fest.
• Coloque a câmera no trenó e alinhe furos de montagem em cada um.
Ajuste a câmera paralela ao trenó e aperte o parafuso no fundo.
• Disponga la macchina fotografica sulla slitta ed allinei i fori di montag-
gio su ciascuno. Registri la macchina fotografica parallela alla slitta e
stringa il bullone sulla parte inferiore.
Sled
Screw
Camera Sled
5
6