background image

458S

12

FIG. 7 - TAPE IN / OUT

HOOKING UP A STEREO TAPE 

RECORDER.

• Connect the Tape-out sockets 

to the Line-in sockets of the tape 

recorder.

• Connect the Tape-in sockets to 

the Line-out sockets of the tape 

recorder.

• For playback, switch the recorder 

to play and adjust the Auxiliary  

volume and the Master volume 

(and the output volumes of the 

tape recorder, if available).

• For recording, switch the recorder to 

the 'record' mode and adjust  

the input volume of the tape 

recorder. The signal presented to 

the tape recorder is independent 

of the master volume setting  and 

of the graphic equalizer.

ANSCHLUß EINES STEREO 

TONBANDGERÄTES

•  Die  Tape-out  Buchsen  an  die 

Line-in Buchsen des Tonbandgerätes 

anschließen.

• Die Tape-in -Buchsen an die Line-

out-Buchsen  des  Tonbandgerätes 

anschließen.

• Für die Wiedergabe: der 

Tonbandgerät auf 'Wiedergabe'

stellen,  sowie  die  AUX-  und  Sum-

men-Lautstärke (ggfs. auch die 

Ausgangs-Lautstärken des Tonband-

gerätes) aussteuern.

•  Für  die  Aufnahme:  das  Tonband-

gerät  auf  'Aufnahme'  stellen  und 

die  VU-Meter  des  Tonbandgerätes 

aussteuern.

Der Aufnahmepegel ist von der Sum-

men-Lautstärke und dem Graphik-

Equalizer unabhängig.

RACCORDEMENT d'un 

MAGNETOPHONE STEREO

• Relier les prises Tape-out du 

pupitre aux prises Line-in du 

magnetophone.

•  Raccorder  les  prises  Line-out  du 

magnetophone aux prises Tape-in 

du pupitre.

• Pour Reproduire des cassettes deja 

enregistrèes: régler le magnétophone 

sur 'lecture' et régler les volumes 

'AUX' et Master de façon appropriée 

(ainsi que les volumes du magnéto- 

phone s’il y a en à).

• Pour Enregistrer a partir du 

pupitre: mettre le magnétophone 

en fonction d’enregistrement et 

régler les volumes de l’entrée du 

magnetophone. Le signal envoyé au 

magnetophone ne depend pas de 

regrages du volume 'master' et de 

l'égaliseur.

COLLEGAMENTO DI UN 

REGISTRATORE STEREO

•  Collegare  le  prese  Tape-out  alle 

prese Line-in del registratore.

• Collegare le prese Tape-in alle prese 

Line-out del registratore.

• Per riprodurre nastri già registrati, 

basta porre il registratore in riprodu-

zione e regolare opportunamente il 

volume Ausiliario (AUX) ed il volume 

Master (ed i volumi di uscita del 

registratore, se presenti).

• Per registrare dall’impianto: 

porre il registratore in registrazione 

e regolare opportunamente i volumi 

di ingresso del registratore. Il segnale 

inviato al registratore non dipende 

dalla regolazione del volume master 

e dall’equalizzatore grafico.

AUX volume

LINE IN

TAPE OUT

TAPE IN

LINE OUT

    

TAPE RECORDER

Summary of Contents for 458S

Page 1: ...MANUALE ISTRUZIONI OWNER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION 458S 8 channel powered mixer...

Page 2: ...urces sonores lev es IMPORTANTE norme di sicurezza Il lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l utilizzatore circa la presenza di tensione pericolosa senza isolamento all inter...

Page 3: ...Dati tecnici CONTENUTO DELL IMBALLO Mixer a 8 canali 458S Cavo di alimentazione Manuale istruzioni Certi cato di garanzia Dichiarazione di conformit CE 458S 8 CHANNEL POWERED MIXER OWNER S MANUAL Mic...

Page 4: ...ciato Jack Connection to the balanced Jack microphone input Anschlu an den symmetrischen Mikrophon Klinken Eingang Branchement l entr e micro jack symmetrique Collegamento all ingresso linea sbilancia...

Page 5: ...ternal effect device See fig 5 19 I E C power supply socket and mains fuse 20 Ground socket 21 Mains power switch VORDERSEITE 1 ECHO SEND Regler er reguliert den Effektanteil pro Kanal des eingebauten...

Page 6: ...ote LED Anzeige im Echoteil Flackern zeigt normale Aussteuerung an ununterbrochenes Aufleuchten zeigt bersteuerung an Es empfiehlt sich dann die Echo Send Regler der einzelnen Kan le zur ckzudrehen SE...

Page 7: ...ce qu on obtienne l egalisation et le volume d sir Se servir de l galiseur pour obtenir le meilleur son possible en relation avec les conditions acoustiques differentes de l environnement VORSICHTSMA...

Page 8: ...mpensate for different acoustic environments acting only on the equalizer s setting with no need of altering too much the tone controls settings of each channel L EGALISEUR GRAPHIQUE S il est convenab...

Page 9: ...CHE CONSIGLIATE SUGGESTED SPEAKER COMBINATIONS EMPFOHLENE LAUTSPRECHERBOXEN ENCEINTES CONSEILLEES 2 o or oder ou 4 Montarbo mod 189S 299S 210 260 T10P 312 412 T12P 315 415 T15P CONNECTING the SPEAKER...

Page 10: ...nsteuern sowie auch ein P A System Studio Pulte u s f MASTER PRE OUT SOCKET This jack socket is the PREAMP OUTPUT of the mixer section Post master volume and graphic equalizer It may be used for conne...

Page 11: ...e Verbindung zwischen Endstufe und Summe unterbrochen Das Vorverst rker Signal liegt jedoch an der Pre Out Buchse an An diese Buchsen kann mann e i n e n e x t e r n e n G e r t anschlie en wie z B Eq...

Page 12: ...er unabh ngig RACCORDEMENT d un MAGNETOPHONE STEREO Relier les prises Tape out du pupitre aux prises Line in du magnetophone Raccorder les prises Line out du magnetophone aux prises Tape in du pupitre...

Page 13: ...2 x38cm Gewicht 16kg CARACTERISTIQUES TECHINIQUES Entr es micro 3mV line 50mV Contr le de tonalit aigues 20dB 10KHz basses 20dB 40Hz Egaliseur graphique stereo 9 bandes 63 125 250 500 1000 2000 4000 8...

Page 14: ...durchgekreuzte M lltonne weist darauf hin dass dieses Ger t nicht ber den Hausm ll entsorgt werden darf sondern einem getrennten R cknahmesystem zugef hrt werden soll Informationen zur Entsorgung von...

Page 15: ......

Page 16: ...nsabilit pour des ventuelles inexactitudes Ce manuel ne peut contenir une r ponse pour probl mes particuliers qui pourraient se pr senter lors de l installation et de l usage de l appareil Nous sommes...

Reviews: