background image

Page: 1 / 16

Page: 16 / 16

0704-150650-2

Phone: +46 

33 

222700   

Deutschl

a

nd

F

a

x: 

+46 33 270882 

 

Servicehotline: 02234/95 99 121

Em

a

il: info@montbl

a

nc.se

Web: www.montbl

a

nc.se

Vormontierter Lastenträger
Pre-assembled load carrier

Förmonterad Lasthållare

Porte-charges pré-assemblé

Voorgemonteerde dakdrager

Esikoottu taakkateline

Porta-equipajes

Montageanleitung
Fitting instructions
Monteringsanvisning
Instructions de montage
Montagehandleiding
Asennusohje
Instrucciones de montaje

DIN 75302

Summary of Contents for Ready Fit

Page 1: ... Web www montblanc se Vormontierter Lastenträger Pre assembled load carrier Förmonterad Lasthållare Porte charges pré assemblé Voorgemonteerde dakdrager Esikoottu taakkateline Porta equipajes Montageanleitung Fitting instructions Monteringsanvisning Instructions de montage Montagehandleiding Asennusohje Instrucciones de montaje DIN 75302 ...

Page 2: ...to recorrido el acoplamiento de los tornillos y sobre todo de los soportes Este control se debe hacer antes de cualquier viaje Existe la posibilidad que la pintura debajo de los soportes se corroa Para evitarlo le recomendamos que limpie el techo de polvo y suciedad antes de colocar las barras así como quitarlas cada cierto tiempo para limpiar las áreas donde los pies estan situados Observe que la...

Page 3: ...t Kontrollera också eventuellt bifogat extrablad för tillåten taklast Förankra lasten så att den inte kan lossna eller orsaka skada Var noga med att surra lasten så att den inte kan röra sig i någon riktning Var noga med att lastens vikt blir jämnt fördelad på lasthållaren och att tyngdpunkten blir så låg som möjligt Vid transport av små mycket tunga laster skall dessa placeras på lastskenans ena ...

Page 4: ... När takräcket är lastat kontrollera igen att det sitter fast ordentligt Justera hårdare om det behövs Kontrollera takräcket med jämna mellanrum vid körning Bild 13 Kontrolliere die Lastenträgerbefestigung indem dieser kräftig nach vorne und hinten gedrückt wird Ein Nachjustieren geschieht mit Hilfe der Kunststoffmutter M siehe Bild 9 Nach der Beladung von dem Lastenträger nochmals kontrollieren d...

Page 5: ...j slår i takräckets klämbrickor Om de gör det justera genom att trycka in kläm brickan K mot taket och dra åt plastmuttern M något hårdare Bild 11 Kontrolliere daß die Türen nicht gegen die Klemmbleche anstoßen Sollte dieses der Fall sein dann das Klemmblech K gegen das Dach eindrücken und die Kunststoffmutter M ein bißchen mehr anziehen Make sure that the car doors do not touch the outer clamps o...

Page 6: ... to be in their centre L before one side can be fastened 10A Put your thumbs on the lever and press it and the cover to the foot F Make sure that the cover is closed properly and that the pegs T are inside the foot see picture 10B C Image 10A 3 Verrouiller le coté gauche Schéma 3 Poser les pouces sur les deux leviers H du couvercle et pousser vers le pied F afin de rabattre le couvercle contre le ...

Page 7: ...Seite schließen Wichtig Vorsicht beim Einstellen der Kunststoffmutter M so daß die Spannung nicht zu hart wird so daß der Hebel und die Kappe nicht geschlossen werden können Press the outer clamp K against the roof edge some car models have a rubber moulding which has to be lifted out before pressing the outer clamp against the roof edge Hold the outer clamp K against the roof edge and adjust the ...

Page 8: ...erkaren angivna infästningspunkterna Bild 8 Ställ nu takräckena försiktigt på taket vid de uppmätta positionerna alternativt biltillverkarens infästningspunkter se bilder Image 7 Ouvrir les portières et mesurer les distances indiquées à partir de la jointure entre les portes AV et AR vers l avant et vers l arrière Voir dans l annexe de ces instructions de montage Marquer ces positions avec les aut...

Reviews: