![Monosem Wingfold User Manual Download Page 55](http://html1.mh-extra.com/html/monosem/wingfold/wingfold_user-manual_1828749055.webp)
53
REGLAGE DE LA DOSE/HECTARE
(Montage sans fertiliseur)
Le réglage de la dose/hectare se fait à l’aide d’un jeu de pignons
interchangeables (A, B et C fig. 1 et 2).
Ce réglage dépend de l’inter-rang et du produit utilisé. Un autocollant sur le
carter donne des réglages indicatifs.
En raison de la très grande diversité des produits, de leur densité variable,
de leur granulométrie irrégulière, il est indispensable de réaliser un étalonnage :
1- Mettre du produit dans un microgranulateur à 2 sorties.
2- Se mettre sur le plus petit rapport : A 12, B 30, C 12 dents.
3- Faire 50 tours de six pans moteur, utiliser la manivelle fournie, ou 100 m,
puis peser le produit récupéré sur les 2 sorties.
4- Appliquer la formule suivante :
Débit = 10 x quantité pesée (g)
Inter-rangs (cm) x 2
Exemple : Inter-rangs = 60cm
Quantité pesée = 60g
Débit = 10 x 60 = 5 kg/ha
60 x 2
Si vous désirez 8 kg/ha, prendre le rapport 8 x 0.24 = 0.384
5
Trouver, dans le tableau ci-contre, le rapport se rapprochant au plus du résultat
trouvé ci-dessus. Monter les pignons correspondants à ce rapport sur
l’entraînement.
Les pignons interchangeables B en caractères gras sont livrés de série (12-15-18-
22-25-30 dents), ceux en caractères maigres sont livrables sur demande (10-11-
13-14-16-17-19-20-21-23-24-26-27-32-35 dents).
Veiller à ce que la chaîne soit toujours tendue correctement quelque soit le
rapport utilisé.
Un contrôle à la mise en route reste obligatoire.
Plusieurs paramètres peuvent faire varier les débits (granulométrie,
hygrométrie, …). Ils sont donc à vérifier obligatoirement sur le terrain, par un
essai préalable, afin de pouvoir rectifier le réglage, si nécessaire, pour obtenir
réellement la dose/hectare désirée.
RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage du débit
qui reste à l’appréciation de l’utilisateur.
SETTING DOSE PER HECTARE
(Assembly without fertilizer)
Dose/hectare is set using interchangeable sprockets (A, B and C fig. 1 and 2).
This setting depends on inter-row spacing and the product used. A sticker on the
crankcase gives an indication of settings.
Because of the great diversity of products, their variable density and
irregular particle size, a calibration should be carried out:
1- Place some product in a 2-outlet micro pelletizer.
2- Place on the lowest ratio: A 12, B 30, C 12 teeth.
3- make 50 turns of the drive hex shaft, using the crank that is supplied, or
100 m, then weigh the product collected from both outlets.
4- Apply the following formula:
Flow = 10 x weighed amount (g)
Inter-row (cm) x 2
Example: Inter-row = 60cm
Weighed amount = 60g
Flow = 10 x 60 = 5 kg/ha
60 x 2
If you want 8 kg/ha, take the ratio 8 x 0.24 = 0.384
5
In the table opposite, find the ratio that is closest to the result above. Mount the
sprockets corresponding to this ratio on the drive.
The interchangeable sprockets B in bold letters are delivered standard (12-15-18-
22-25-30 teeth), those in light typeface can be delivered upon demand (10-11-
13-14-16-17-19-20-21-23-24-26-27-32-35 teeth).
Check that the chain is always correctly taut whatever the ratio
used.
Verification at start-up is mandatory.
A number of parameters can cause variations in flow (particle size,
humidity, etc.). They should therefore be tested beforehand in the field so as to
adjust settings if necessary to obtain the actual dose per hectare desired.
RIBOULEAU MONOSEM disclaims all liability in the setting of flow which is
up to the user to decide.
EINSTELLUNG DER DOSIS PRO HEKTAR
(Montage ohne Düngerstreuer)
Die Einstellung der Dosis pro Hektar erfolgt über einen Satz austauschbarer
Ritzel (A, B und C, Abb. 1 und 2).
Diese Einstellung hängt vom Reihenabstand und vom verwendeten Produkt ab.
Ein Aufkleber auf dem Gehäuse gibt Richtwerte für die Einstellung an.
Aufgrund der besonders großen Vielfältigkeit der Produkte, ihrer variablen
Dichte und ihrer unregelmäßigen Kornklassierung ist eine Kalibrierung
unerlässlich:
1- Etwas Produkt in ein Mikrogranulatgehäuse mit 2 Ausgängen geben.
2- Die kleinstmögliche Übersetzung wählen : A 12, B 30, C 12 Zähne.
3- Machen Sie 100 m oder 50 Umdrehungen der Sechskantantriebswelle mit
der Handkurbel, dann das an beiden Ausgängen aufgefangene Produkt wiegen.
4- Folgende Formel anwenden :
Durchfluss = 10 x Gemessene Menge (g)
Reihenabstand (cm) x 2
Beispiel : Reihenabstand = 60cm
Gemessene Menge = 60g
Durchfluss = 10 x 60 = 5 kg/ha
60 x 2
Wenn Sie 8 kg/ha erzielen wollen, die Übersetzung 8 x 0.24 = 0.384 wählen.
5
Suchen Sie in der nebenstehenden Tabelle das Ergebnis, das dem vorstehend
erhaltenen am nächsten kommt. Montieren Sie die dieser Übersetzung
entsprechenden Ritzel an den Antrieb.
Die austauschbaren, fett gedruckten Ritzel B (12-15-18-22-25-30 Zähne) werden
serienmäßig geliefert, die fein gedruckten Schriftzeichen sind auf Anfrage
lieferbar (10-11-13-14-16-17-19-20-21-23-24-26-27-32-35 Zähne).
Darauf achten, dass die Kette immer korrekt gespannt bleibt, egal welche
Übersetzung benutzt wird.
Bei Inbetriebnahme muss eine Kontrolle durchgeführt werden.
Mehrere Parameter können den Durchfluss schwanken lassen (Korngröße,
Feuchtigkeit, usw.). Sie müssen unbedingt auf dem Gelände durch einen
vorherigen Test geprüft werden, um gegebenenfalls die Einstellung zu ändern
und die tatsächlich gewünschte Dosis pro Hektar zu erhalten.
RIBOULEAU MONOSEM lehnt jede Verantwortung für die effektive Wahl der
Durchflussmengeneinstellung ab. Diese bleibt jedem Benutzer selbst überlassen.
REGOLAZIONE DELLA DOSE/ETTARO
(Montaggio senza fertilizzatore)
La regolazione della dose/ettaro avviene tramite una serie di pignoni
interscambiabili (A, B e C fig. 1 e 2).
Questa regolazione dipende dall’interfila e dal prodotto utilizzato. Un adesivo
sul carter riporta regolazioni indicative.
Per via della grande diversità dei prodotti, della loro densità variabile, della
loro granulometria irregolare, è indispensabile eseguire una taratura:
1- Mettere il prodotto in un microgranulatore a 2 uscite.
2- Mettersi sul rapporto più piccolo: A 12, B 30, C 12 denti
3- Fare 50 giri dell’albero di trascinamento, utilizzare la manovella in
dotazione, o 100 m, quindi pesare il prodotto recuperato sulle 2 uscite.
4- Applicare la seguente formula:
Portata = 10 x quantità pesata (g)
Interfile ( cm) x 2
Esempio: interfile = 60 cm
Quantità pesata = 60g
Portata = 10 x 60 = 5 kg/ha
60 x 2
Se si desiderano 8 kg/ha, prendere il rapporto 8 x 0.24 = 0.384
5
Trovare nella tabella qui a lato, il rapporto che si avvicina di più al risultato
trovato qui sopra. Montare i pignoni corrispondenti a questo rapporto sul
trascinamento.
I pignoni interscambiabili B in grassetto sono consegnati di serie (12-15-18-22-
25-30 denti), quelli in caratteri sottili sono consegnati a richiesta (10-11-13-14-
16-17-19-20-21-23-24-26-27-32-35 denti).
Controllare che la catena sia sempre tesa correttamente qualunque sia il
rapporto utilizzato.
Un controllo all’avvio resta obbligatorio.
Diversi parametri possono far variare le portate (granulometria,
igronomoetria, …). Questi parametri sono perciò da verificare su terreno, con
una prova preliminare, al fine di poter rettificare la regolazione, se necessario,
per ottenere realmente la dose/ettaro desiderata.
RIBOULEAU MONOSEM declina ogni responsabilità per la regolazione della
portata che resta a descrizione dell’operatore.
REGLAGES – ADJUSTMENT - REGOLAZIONI .
Summary of Contents for Wingfold
Page 2: ......
Page 12: ...10 ...
Page 14: ...12 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 1 D A B Fig 2 E C B ...
Page 16: ...14 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 3 Fig 2 Fig 1 C C A ...
Page 18: ...16 CHASSIS FRAME TELAIO 1 Fig 3 Fig 2 2 B D A C E Fig 1 Fig 4 ...
Page 20: ...18 CHASSIS FRAME TELAIO ...
Page 21: ...19 MISE EN ROUTE START UP MESSA IN CAMPO ...
Page 22: ...20 CHASSIS FRAME TELAIO D 1 2 3 4 5 Fig 2a Fig 2b B A C Fig 1 ...
Page 26: ...24 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 1 A B D F E Fig 2 Fig 3 5cm Fig 4 15mm ...
Page 28: ...26 CHASSIS FRAME TELAIO D Fig 2 Fig 1 F E A C B C ...
Page 32: ...30 CHASSIS FRAME TELAIO Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 10992260 ...
Page 34: ...32 CHASSIS FRAME TELAIO E Fig 3 A Fig 2 C Fig 1 B D ...
Page 38: ...36 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE B Fig 6 Fig 2 A Fig 5 Fig 1 Fig 4 Fig 3 ...
Page 40: ...38 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 1 A Fig 3 Fig 4 Fig 6 B Fig 2 Fig 5 ...
Page 42: ...40 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 5 Fig 4 Fig 3 Fig 1 Fig 2 Fig 6 A ...
Page 44: ...42 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 1 A B C D Fig 2 E F G Fig 3 E G G A B ...
Page 46: ...44 FERTILISEUR FERTILIZER FERTILIZZATORE Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 7 Fig 6 A Fig 5 Fig 4 ...
Page 48: ...46 MICROSEM MICROSEM MICROSEM Fig 1 Fig 2 A B C D ...
Page 50: ...48 MICROSEM MICROSEM MICROSEM A Fig 1 Fig 4 Fig 2 B Fig 3 ...
Page 52: ...50 MICROSEM MICROSEM MICROSEM Axe moteur Roue 12D 12D 25D Changement de gamme 1 2 3 4 5 6 ...
Page 56: ...54 MICROSEM MICROSEM MICROSEM Fig 2 B C Fig 3 Fig 4 A Fig 1 Fig 5 ...
Page 61: ...59 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PEZZI DI RICAMBIO ...
Page 73: ...71 ...
Page 91: ...89 ...
Page 101: ......
Page 102: ......
Page 103: ......