Monosem NC Classic V1 User Manual Download Page 8

 

6

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 

 

Die  Maschine  darf  nur  von  speziell  geschultem  Personal  benutzt,  instandgehalten  und  repartiert  werden,  dass  über  die  geräteeigenen  Risiken 
informiert wurde. 
Die  auf  den  Maschinenaufklebern,  den  Zubehöraufklebern  und  in  diesem  Handbuch  angegebenen  Sicherheitsvorschriften  müssen  unbedingt 
eingehalten werden. 
Sich  vor  dem  Befahren  öffentlicher  Verkehrswege  davon  überzeugen,  dass  die  Bestimmungen  der  geltenden  Straßenverkehrsordnung  und  die 
Gesetzgebung hinsichtlich der Sicherheit am Arbeitsplatz eingehalten werden. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

Befolgen Sie die empfohlenen Vorsichts maß nahmen : 

 Arbeiten Sie nicht unter der Sämachine. 

 Spuranzeiger : Beim Klappen nicht unter der Maschine aufhalten! 

 Handhabung gefährlicher Produkte : Bitte beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. 

 

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 
1  -  Zusätzlich  zu  den  Anweisungen  dieses  Handbuchs  muss  die  Gesetzgebung  hinsichtlich  der  Sicherheits-  und  Unfallverhütungsvorschriften 
eingehalten werden. 
2  -  Die  auf  der  Maschine  und  ihrem  Zubehör  angebrachten  Aufkleber  liefern  wichtige  Hinweise  für  eine  gefahrlose  Benutzung.  Ihre  Einhaltung 
gewährleistet Ihre Sicherheit.

 

3 - Beim Fahren auf öffentlichen Verkehrswegen, die Vorschriften der Straßenverkehrsordnung einhalten. 
4 - Sich vor der Arbeit mit der Bedienung der Maschine vertraut machen. Während der Arbeit ist es zu spät.

 

5 - Der Benutzer sollte möglichst eng anliegende Kleidung tragen, um ein Erfassen durch bewegte Teile zu vermeiden. 
6 - Es wird empfohlen, einen Traktor mit Kabine oder Überrollbügel zu verwenden, der den geltenden Normen entspricht. 
7 - Prüfen, ob die nähere Umgebung frei ist (keine Kinder). 
8 - Der Transport von Personen oder Tieren während der Arbeit ist untersagt. 
9 - Entsprechend den geltenden Normen die Maschine an den dafür vorgesehenen Kuppelpunkten ankuppeln. 
10 - Die Maschine sorgfältig an- und abkuppeln. 
11 - Sich während des Abkuppelns von der richtigen Lage der Stützen überzeugen, damit die Maschine stabil steht. 
12 - Sich vor dem Ankuppeln davon überzeugen, dass die Vorderachse des Traktors den richtigen Ballast trägt. 
13  -  Das  Anbringen  der  Gewichte  muss  an  den  dafür  vorgesehenen  Halterungen,  entsprechend  den  Vorschriften  des  Traktorherstellers  und  unter 
Einhaltung der maximalen Achslasten und des zulässigen Gesamtgewichts erfolgen. 
14 - Die vorschriftsmäßigen Ausstattungen (Beleuchtung, Beschilderung usw.) anbringen und während des Transports deren Funktion überprüfen.

 

15 - Die Fernsteuerungen (Seile, Schläuche, usw.) sind so zu positionieren, dass das versehentliche Auslösen von Betätigungen vermieden wird, die 
Unfälle oder Schäden verursachen können. 
16 - Vor dem Befahren öffentlicher Verkehrswege, die Maschine entsprechend den Anweisungen in Transportposition bringen. 
17 - Den Führerstand niemals verlassen, während der Traktor im Betrieb ist. 
18 - Die Geschwindigkeit und die Fahrweise an das Gelände anpassen. Plötzliche Richtungsänderungen vermeiden.

 

19 - Die Straßenlage, die Lenkung und das Bremsverhalten werden von den getragenen bzw. gezogenen Arbeitsgeräten beeinflusst. Seien Sie daher 
vorsichtig und achten Sie darauf, bei der Lenkung und den Bremsvorrichtungen über eine ausreichende Reaktion zu verfügen.

 

20 - In Kurven überstehende Gegenstände, Ausladungen und die träge Masse berücksichtigen. 
21 - Sich vor jedem Gebrauch von der Anbringung und dem einwandfreien Zustand der Schutzeinrichtungen überzeugen. 
22 - Vor jedem Gebrauch, den festen Sitz der Schrauben und Muttern kontrollieren. 
23 - Sich nicht im Arbeitsbereich der Maschine aufhalten. 
24 - Die ferngesteuerten Organe, insbesondere die hydraulisch gesteuerten, können Quetsch- und Schergefahren aufweisen. 
25 - Vor dem Absteigen vom Traktor und vor einem Eingriff an der Maschine, den Motor abstellen, den Zündschlüssel abziehen und den völligen 
Stillstand aller in Betrieb befindlichen Teile abwarten. 
26 - Sich nicht zwischen Traktor und Maschine aufhalten, ohne zuvor die Parkbremse angezogen und/oder Keile unter die Räder gelegt zu haben. 
27 - Sich vor jedem Eingriff an der Maschine davon überzeugen, dass diese nicht ungewollt eingeschaltet werden kann. 
28 - Die Aufhängöse nicht zum Heben der gefüllten Maschine benutzen. 

Summary of Contents for NC Classic V1

Page 1: ...telage semi automatique Simple t lescopique Attelage avanc Simple t lescopique 2m Double t lescopique 3m Double t lescopique 2m50 CHASSIS TELESCOPIQUE 2013 REF 10640074 COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE D UT...

Page 2: ......

Page 3: ...e number on the last page of this manual The identification and year of manufacture of your planter are on the central gear box With the aim of continuously improving our products we reserve the right...

Page 4: ...ilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine s assurer du bon lestage de l essieu avant du tracteur 13 La mise en place des masses doit se faire sur les supports pr vus cet effet conform ment...

Page 5: ...sur qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 D brayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d...

Page 6: ...e ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted 13 Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor manufacturer Do not...

Page 7: ...rsons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power ta...

Page 8: ...2 Sich vor dem Ankuppeln davon berzeugen dass die Vorderachse des Traktors den richtigen Ballast tr gt 13 Das Anbringen der Gewichte muss an den daf r vorgesehenen Halterungen entsprechend den Vorschr...

Page 9: ...en 10 Die Zapfwelle auskuppeln wenn Gefahr besteht dass die vom Hersteller empfohlenen Grenzen f r den Winkel der Gelenkwelle berschritten werden 11 Nach dem Auskuppeln der Zapfwelle warten bis alle T...

Page 10: ...8 CH SSIS SIMPLE TELESCOPIQUE Attelage semi automatique Attelage avanc SINGLE TELESCOPIC FRAMES Semi automatic hitch Advanced hitch EINFACHTELESKOPRAHMEN Schnellkuppler Vorderer Hilfsrahmen...

Page 11: ...2 fertilizer distribution units UTILIZATION OF THE PLANTER inter rows 75 80 cm See the general instructions leaflet for usual adjustments IMPORTANT With the standard NC NG Plus metering units the plan...

Page 12: ...s 75 cm Assembly for 6 rows at 75 cm Montage 6 Reihen 75 cm NG Plus Fertiliseur 2 x 270L Fertilizer 2 x 270L des D ngerstreuers 2 x 270L Microsem insecticide Insecticide Microsem Granulatstreuer f r I...

Page 13: ...de Montages 6 rangs 80 cm Assembly for 6 rows at 80 cm Montage 6 Reihen 80 cm MICRO MICRO MICRO MICRO MICRO MICRO NG Plus Fertiliseur 2 x 270L Fertilizer 2 x 270L des D ngerstreuers 2 x 270L Microsem...

Page 14: ...Achtung mit D ngerstreuer und Microsem muss die Getriebe von einige cm nach rechts deportiert werden 80 cm NC NG Plus MICRO MICRO MICRO MONTAGE Fertiliseur 2 x 270L Avec attelage avanc ASSEMBLY Ferti...

Page 15: ...tracteur ou roue ext rieure Tiges filet es utiliser fig 3 page 4 Roues pneu 500 x 15 7 RANGS 40 cm NC NG Plus MONTAGE NON TELESCOPIQUE Encombrement 3 25 m Turbine d port e attelage standard ou centr...

Page 16: ...Simple t lescopique Single telescopic Largeur au transport Width on road 2m00 Attelage Hitch Broches Pins Nb de rangs Number of rows 4 Inter rangs Inter row spacing 75 cm Pneumatiques Tyres 2 500x15 B...

Page 17: ...15...

Page 18: ...s diff rents accessoires Inter rangs 75 ou 80 cm Les v rins d extension sont brocher Dans les trous A pour inter rangs de 75 cm Dans les trous B pour inter rangs de 80 cm Effectuer le montage sur ch s...

Page 19: ...17...

Page 20: ...of rows 6 Inter rangs Inter row spacing 70 75 cm Pneumatiques Tyres 2 blocs roues standards 6 5 x 80 x 15 Bo tes de distances Seed spacing gearbox 16 vitesses 16 gears Traceurs Row markers Hydraulique...

Page 21: ...19 MICRO MICRO MICRO MICRO MICRO MICRO...

Page 22: ...ean the inside of the wheel units first remove the protective covers Check tightness of screws and nuts Tighten if necessary Check the condition of wearing parts If parts break only replace with origi...

Page 23: ...21 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE...

Page 24: ...e 6 x 30 4664 40050044 Axe hexagonal m le long 1 37 m 30172092 Goupille lastique 6 x 35 4676 a 66002119 Poutre centrale de ch ssis t lescopique 30172094 Goupille lastique 6 x 45 4677 a 66002120 Partie...

Page 25: ...le longueur 820 mm 30601008 Ecrou Hm M8 4106 65001101 But e r glable longueur 385 mm 30622002 Rondelle 6 5 x 34 x 2 4107 40050097 Entretoise de but e 4108 b 30074019 Axe excentr avec galet M16 avec ga...

Page 26: ...603024 30634019 66001729 10150062 10071003 30600016 30170098 30172094 30172021 66001638 10991004 66006678 66006680 66006679 10219030 41064180 30172092 41064180 30172092 65009484 CH SSIS SIMPLE TELESCO...

Page 27: ...Axe 6 pans longueur 1m60 30519046 Vis H M20 x 200 30075124 Contre bride d attelage trous 25 30600016 Ecrou H M16 4501 30634019 Bride de serrage en V 16 30601016 Ecrou Hm M16 4502 30634020 Bride de se...

Page 28: ...6 4520 160 10172091 10172032 6557 30172092 11459 a05 30600010 30502016 4682 30600016 30600016 30600016 30600016 30601022 30601022 4724 4724 11459 a20 4105 4105 10603016 10603016 10603016 4106 4080 408...

Page 29: ...7 40050101 Tube six pans L 2m26 30600010 Ecrou H M10 4088 40050102 Tube six pans L 0m07 30600016 Ecrou H M16 4105 65001100 Tige filet e longueur 820 30601022 Ecrou Hm M22 4106 65001101 Tige filet e lo...

Page 30: ...nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photographies non contractuelles NOTES NOTE...

Page 31: ......

Page 32: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Reviews: