background image

5) Tijdens het afspelen van een track kan de korte

voorbeluistering gestopt worden met de INTRO
CHECK-toets. Afspelen verloopt dan normaal.

Wanneer de korte voorbeluistering niet correct werkt,
hou dan rekening met de technische opmerking op
het einde van hoofdstuk 4.5. "Selecteren van een
track".

4.8 Automatisch overslaan van lange pauzes

Wanneer er tussen de tracks pauzes zijn van meer
dan 10 seconden, dan kunnen deze overgeslagen
worden door automatisch verder te spoelen.

1) Start de herhaling met de toets 

resp. 

.

2) Druk de BLANK SCAN-toets (17) in. "BLANK

SCAN" verschijnt op het display.

3) Wordt tijdens het afspelen een langere pauze be-

reikt, dan toont het display "SP00" en loopt de
cassette door naar het begin van de volgende
track. Daar start het afspelen opnieuw.

4) Door een tweede maal op de BLANK SCAN-toets

te drukken of door op de toets 

(29) resp.

PAUSE (24) te drukken, wordt de functie uitge-
schakeld.

Wanneer het automatisch overslaan van lange pau-
zes niet correct werkt, hou dan rekening met de tech-
nische opmerking op het einde van hoofdstuk 4.5.
"Selecteren van een track".

5

Opname

5.1 Beveiligen van de cassette tegen onge-

wenste opname

Om te vermijden dat u over bestaande opnames zou
opnemen of dat u opnames zou uitwissen, moeten
de lipjes (a) en (b) afgebroken worden (fig. 4). Ge-
kochte opgenomen cassettes zijn reeds door de fa-
bricant beschermd tegen ongewenste opname. Het
lipje (b) beschermt de zijde met de letters gericht
naar boven volgens fig. 4 (in dit geval zijde 1). Om
slechts één zijde te beveiligen moet het overeen-
komstige lipje afgebroken worden.

Om een beschermde cassette terug geschikt te
maken voor opname, moet een stevig stukje kleef-
band over de plaats van het oorspronkelijke lipje ge-
plakt worden (fig. 5).

5.2 Eenvoudige cassette-opname

1) Plaats een cassette in het cassettecompartiment

en spoel ze terug tot het begin of tot de plaats
waar de opname moet beginnen. Plaats de teller
in de nulstand met de RESET-toets (2 resp. 4). Dit
maakt het makkelijker om de start van de opname
terug te vinden.

2) Plaats de schuifschakelaar DOLBY NR (10) in die

stand waarmee de cassette opgenomen moet
worden. Let op de mogelijkheden van de recorder
waarmee de cassette later zal afgespeeld wor-
den. De beste resultaten worden bereikt met
Dolby C.
OFF = opname zonder Dolby NR
B =

opname met Dolby B

C =

opname met Dolby C

3) Plaats de schuifschakelaar DIRECTION (9) in de

gewenste stand:

= De recorder stopt na de opname van één

cassettezijde.

= Beide cassettezijden worden automa-

tisch na elkaar opgenomen.

= Eerst worden de beide cassettezijden

van één deck opgenomen, nadien auto-
matisch de beide zijden op het andere
deck (in ieder deck moet uiteraard een
cassette zitten).

4) Selecteer op de receiver resp. de versterker wel-

ke bron opgenomen moet worden. Verbind een
microfoon met de MIC-ingang (14) voor een mi-
crofoonopname. Hierdoor wordt de REC-ingang
(32) uitgeschakeld.

5) Druk de RECORD-toets (25) in. De recorder staat

stand-by. Op het display verschijnt "REC" en het
pauzesymbool  . (Bij gebruik van de receiver
DSR-2000 van MONACOR wordt de INPUT SE-

LECT-keuzeschakelaar van dit toestel nu geblok-
keerd om verkeerde instellingen te vermijden.)

6) Stel met de REC LEVEL-regelaar (11) het opna-

meniveau in en met de BALANCE-regelaar (12)
de balans van de opname zodat bij passages met
het hoogste volume het 0 dB-segment in de ni-
veau-aanduiding oplicht. Voor de meeste opna-
mes kan de BALANCE-regelaar in de middelste
stand (klikt in) blijven staan. Enkel bij slechte ori-
ginele opnames is een correctie noodzakelijk.

7) Wanneer op het display niet de gewenste richting

staat aangegeven, verander deze dan met de
toets resp. .

Opgelet: Wanneer u de toets indrukt die overeen-
komt met de aangegeven richting op het display,
start de opname onmiddellijk.

8) Start de opname met de PAUSE-toets (24). Door

deze toets opnieuw in te drukken, kunt u de op-
name onderbreken.

9) Druk dan op de 

-toets (29) om de opname te

stoppen.

5.3 De opname opnieuw starten na een fout

De cassette kan automatisch teruggespoeld worden
tot het startpunt van de opname wanneer bijvoor-
beeld een bepaald nummer ongewenst is.

1) Druk tijdens de opname op de toets 

(met

opnamerichting naar rechts) resp. 

(met op-

namerichting naar links).

2) De opname stopt en de recorder keert terug naar

het begin van de opname. Daar start de opname
opnieuw.

5.4 Inlassen van een pauze van 4 seconden

na iedere track

Tussen de individuele tracks moet er een pauze zijn
van minstens 4 seconden, zodat het IPSS (Intelligent
Program Search System) correct kan werken (zie
ook "Technische opmerking" op het einde van hoofd-
stuk 4.5.). Bij eigen opnames kunt u met de REC
MUTE-toets (23) automatisch een pauze van 4 se-
conden inlassen.

5.2 Grabación

1) Poner el cassette, rebobinarlo al principio del

lugar donde desee empezar la grabación. Poner
el contador a cero [tecla RESET (2/4)], para faci-
litar la búsqueda del principio de la grabación.

2) Poner el conmutador DOLBY NR (10) en la posi-

ción de grabación que se desee. Deben respe-
tarse las posibilidades de lectura del equipo que
se usará posteriormente. La mejor calidad se ob-
tendrá con una grabación en Dolby C.
OFF = grabación sin Dolby NR
B =

grabación con Dolby B

C =

grabación con Dolby C

3) Poner el conmutador DIRECTION (9) en la fun-

ción que se desee:

el equipo se para después de la graba-
ción de una cara

las dos caras se gravan automática-
mente una después de otra

las dos caras de los lectores de grabarán
una después de otra (pensar en poner
un cassette en cada lector).

4) En el receptor DSR-2000 o el amplificador, selec-

cionar el equipo desde el que se efectuará la gra-
bación. Para grabaciones con un micro, conec-
tarlo en la toma MIC (14), la entrada de grabación
REC (32) se desconecta.

5) Apretar la tecla RECORD (25), el equipo está

preparado para grabación, la pantalla indica
"REC" y el símbolo de pausa  . En el caso que
use conjuntamente el TDD-2000 y el DSR-2000,
el selector de entrada INPUT SELECT de este úl-
timo queda anulado.

6) Regular el nivel y el balance de grabación con los

reglajes REC LEVEL (11) y BALANCE (12) de
manera que, para las zonas mas fuertes, se en-
cienda en la pantalla el segmento de 0 dB. Para la
mayoría de las grabaciones, el reglaje BALANCE
puede mantenerse en la posición media. Solo es
necesario una corrección si los originales son de
mala calidad.

7) Si la pantalla indica un sentido de lectura dife-

rente al deseado, modificarlo con la teclas 

o

.

Atención: si presiona en la tecla que corresponde
al sentido de lectura indicado, la grabación em-
pieza inmediatamente.

8) Empezar la grabación presionando la tecla

PAUSE (24); otra presión parará la grabación.

9) Apretar en la tecla 

(29) para acabar la graba-

ción.

5.3 Volver a grabar en caso de error

Si el título grabado no es necesario, puede rebobi-
narse al punto de partida de la grabación.

1) Durante la grabación, apretar la tecla:

: sentido de grabación hacia la derecha
: sentido de grabación hacia la izquierda

2) La grabación se para, el equipo rebobina al prin-

cipio de la grabación. Entonces, puede continuar
la grabación.

5.4 Inserción de una pausa de 4 segundos

después de un título

Para que el sistema IPSS pueda funcionar correcta-
mente, debe existir una pausa de como mínimo 4
segundos entre cada título. (ver párrafo 4.5, consejo
técnico). Utilizar la tecla REC MUTE (23) para colo-
car automáticamente esta pausa después de sus
grabaciones.

Existen dos formas de proceder:

1. durante la grabación

Al final del título, apretar la tecla REC MUTE (23)
y se colocará una pausa de 4 segundos, aún si el
indicador de nivel indica una señal de grabación.
"REC" parpadea durante la inserción de la pausa.
Presionar la tecla PAUSE (24) para continuar la
grabación del siguiente título.

2. después de la grabación.

Apretar la tecla PAUSE (24) al final de un título,
poner el equipo preparado para grabar presio-
nando la tecla RECORD (25). Presionar REC
MUTE (23), para insertar la pausa. Una vez ter-

minada la operación, el equipo estará otra vez
preparado para gravar. Con la tecla 

(29) des-

conectará el modo de grabación.

5.5 Grabación paralela

Puede efectuarse la misma grabación en paralelo
sobre los dos lectores, para conservar dos copias.

1) Insertar los cassettes, rebobinarlos hasta el lugar

donde deba empezar la grabación.

2) Poner el conmutador DOLBY NR (10) en la posi-

ción que se desee (ver capítulo 5.2)

3) Poner el conmutador DIRECTION (9) en la fun-

ción que se desee: 

la grabación se parará al final de la cara.

o
las dos caras se grabarán automática-
mente una después de otra.

4) Seleccionar en el receptor (DSR-2000) o amplifi-

cador, el equipo que se desea efectuar la graba-
ción.

5) Con la tecla RECORD (25), encender la función

de grabación en el lector 1 o 2. Regular los nive-
les y el balance de grabación [reglajes REC
LEVEL (11)/BALANCE (12)].

6) Desconectar la función grabación con la tecla 

(29).

7) Si en la pantalla aparece un sentido de rotación

de la cinta diferente al deseado, modificarlo con
las teclas 

, y después apretar la tecla

(29).

8) Empezar la grabación paralela apretando en la

tecla PARALLEL REC (26).

9) Para interrumpir la grabación, apretar la tecla

PAUSE (24) en el lector 2. Para anular la graba-
ción presionar la tecla 

(29) en el lector 1 o 2.

5.6 Copia de cassettes

1) Poner el cassette fuente (original) en el lector 1 y

el cassette destino (copia) en el lector 2. Los dos
deben estar rebobinados a la izquierda, para que
el sentido de la copia sea la derecha.

27

E

NL

B

Summary of Contents for TDD-2000

Page 1: ...nual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instru es Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje TDD 2000 Best Nr 21 0070 Stereo Doppel Casse...

Page 2: ...lijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik wo...

Page 3: ...RECORD PAUSE EJECT IC LOGIC TRANSPORT CONTROL REC PLAY 2 HIGH SPEED DUBBING MIC PHONES AUTO NOR DUBBING HIGH CARS PARALLEL REC BALANCE L R MIN MAX DOLBY NR B OFF C REC LEVEL DOLBY B C NR HX PRO dB 30...

Page 4: ...ten bzw bei der Laufwerke Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents Page 1 Safety notes 4 2 Operating elements and connections 4 3 Connect...

Page 5: ...d twice By pushing the button several times always one title further back is rewound 31 Replaying with playing direction to the right By pushing the button again while replaying the actual title can b...

Page 6: ...stopped push button 6 To remove the cassette push the button EJECT 7 resp 15 but only in case the cassette has been stopped 6 GB D A CH Bei der Wiedergabe mit Laufrichtung nach links Beim Dr cken der...

Page 7: ...end oft der gew hlten Anzahl Die 4 4 Rewinding the cassette forwards or back wards with automatic start of the replay After stopping the cassette with the button the tape can be rewound forwards and b...

Page 8: ...starten Durch erneutes Dr cken dieser Taste kann die Aufnahme unterbrochen werden 9 Zum Beenden der Aufnahme die Taste 29 dr cken 4 8 Automatic skipping of long pauses If there are pauses between the...

Page 9: ...mekassette k rzer als die der zu kopieren den Kassetten Abb 6 fehlen nat rlich die letz ten Titel auf jeder Seite Ist die Spieldauer der Aufnahmekassette l nger Abb 7 befindet sich am Ende jeder Seite...

Page 10: ...th the button resp Attention If the button is pushed which corre sponds to the displayed direction the recording starts immediately 6 Stop the CD player 7 Switch off the recording stand by at the reco...

Page 11: ...assette ist unbespielt Bespielte Kassette einlegen 8 2 Band l uft nicht beim Dr cken einer der Tasten f r Wiedergabe oder Umspulen 1 Kassettenklappe nicht richtig geschlossen Klappe richtig schlie en...

Page 12: ...auf Position B oder C stellen 4 Tonkopf ist magnetisiert Tonkopf entmagnetisieren siehe Kapitel 7 3 Tonkopf entmagnetisieren 8 11 Ton vibriert 1 Antriebswelle und oder Andruckrolle sind ver schmutzt...

Page 13: ...20 16 000 Hz 3 dB Reineisenband 20 16 000 Hz 3 dB Klirrfaktor 0 6 St rabstand Reineisenband mit Dolby C 71 dB mit Dolby B 61 dB ohne Dolby 53 dB Gleichlaufschwankungen 0 08 WRMS 0 22 DIN Mikro Eingang...

Page 14: ...pour lire ou enregis trer automatiquement les deux faces d une cas sette les deux lecteurs l appareil s arr te apr s la lecture enre gistrement d une face Vi preghiamo di aprire completamente la pagi...

Page 15: ...ses RCA pour les entr es audio Enregistre ment Droite Gauche il recorder si ferma dopo la riprodu zione registrazione di un lato della cas setta durante la riproduzione i due lati della cassetta saran...

Page 16: ...r t 34 Prese jack 3 5 mm per il pilotaggio degli appa recchi facenti parte del sistema 35 Collegamento rete 230 V 50 Hz 3 Collegare l apparecchio 1 Collegare le prese audio d uscita PLAY 33 con i rela...

Page 17: ...e a destra avvolgimento indietro avvolgimento avanti Nel caso di riproduzione a sinistra avvolgimento avanti avvolgimento indietro Se dopo l avvolgimento la riproduzione deve partire automaticamente d...

Page 18: ...EC MUTE 23 la pause est ins r e Une loce porta il nastro all inizio del prossimo titolo per riavviare quindi la riproduzione 4 Premendo il tasto BLANK SCAN una seconda volta o azionando i tasti 29 o P...

Page 19: ...trazione deve iniziare 2 Portare il selettore DOLBY NR 10 nella posi zione desiderata vedere capitolo 5 2 Registra zione semplice 3 Portare il selettore DIRECTION 9 nella posi zione desiderata il regi...

Page 20: ...ettre le vo lume de l amplificateur sur le minimum alla direzione indicata la registrazione parte im mediatamente 6 Fermare il lettore CD 7 Sul registratore disattivare l attesa di registra zione con...

Page 21: ...ecture est sale Nettoyez la voir chapitre 7 2 vicino ad apparecchi elettrici altoparlanti ed oggetti magnetici 7 2 Pulizia delle testine e delle guide nastro Ogni nastro di una cassetta perde delle pa...

Page 22: ...ur e de rembobinage C 60 110 secondes environ Bande passante bande normale 20 15 000 Hz 3 dB bande CrO2 20 16 000 Hz 3 dB bande fer 20 16 000 Hz 3 dB Taux de distorsion 0 6 Rapport signal sur bruit ba...

Page 23: ...upresi n de ruidos ha sido rea lizado con la licencia de Dolby Laboratories Licens ing Corporation DOLBY y el s mbolo de doble D son s mbolos registrados por Dolby Laborato ries Licensing Corporation...

Page 24: ...te selecteren moet de toets tweemaal ingedrukt worden Door de toets verschillende keren in te drukken wordt telkens een track verder teruggespoeld 31 Afspelen met afspeelrichting naar rechts Door de...

Page 25: ...worden Het display toont steeds de overeenkomstige richting 5 Wenst men het afspelen te stoppen druk dan op de toets plificador Respetar los c digos de colores de los conectores rojo canal derecho bla...

Page 26: ...male weergave van het andere deck Wenst u ook hier een korte voorbeluistering van de tracks druk dan opnieuw op de INTRO CHECK toets puede mover en un sentido o otro 20 t tulos como m ximo Para utiliz...

Page 27: ...oofd stuk 4 5 Bij eigen opnames kunt u met de REC MUTE toets 23 automatisch een pauze van 4 se conden inlassen 5 2 Grabaci n 1 Poner el cassette rebobinarlo al principio del lugar donde desee empezar...

Page 28: ...G toetsen NOR toets 19 voor opname met normale snel heid aan te raden voor opnames met een hoge Replay deck 1 Recording deck 2 rewinding forward page 1 page 2 page 1 page 2 Stop Recording deck 2 Repla...

Page 29: ...of twee cassettes in het compartiment Bij twee cassettes wordt steeds eerst deck 2 op gestart De lege spoel van de cassette moet zich aan de rechterzijde bevinden aangezien steeds mente regul ndose el...

Page 30: ...n voor de andere richting of draai de cassette om 8 3 De functies trackkeuze herhaling van een track korte voorafluistering van een track en overslaan van lange pauzes werken niet correct 1 Tussen de...

Page 31: ...eens volledig vooruit en achteruit te spoelen 3 De band is beschadigd Gebruik een andere cassette 8 12 De opname of het afspelen start onmiddel lijk na het inschakelen 1 De TIMER schakelaar 8 staat in...

Page 32: ...igst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger Indholdsfortegnelse Side 1 Gode r d om sikker brug 32 2 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger 32...

Page 33: ...a a direita Carregando na tecla novamente durante a reprodu o o t tulo em leitura pode ser repetido tantas vezes quantas se carregar nesta tecla m x 8 vezes 2 2 Painel Traseiro 32 Jack para as entrada...

Page 34: ...ntido com as teclas ou 3 Tilslutning af apparatet 1 Forbind udgangsb sningerne PLAY 33 via phonokablet med den tilsvarende indgang TAPE PLAY p receiver eller forst rker Bem rk far vekoden p ledning og...

Page 35: ...o prima a tecla BLANK SCAN 17 no mostrador aparece BLANK SCAN Bem rk Ved ber ring af knapperne eller under afspilningen spoles tilbage til numme rets start henholdsvis frem til den n ste titel se n st...

Page 36: ...5 1 Sikring af kassetter mod utilsigtet overspilning For at hindre kassetter med egne optagelser i at blive overspillet eller slettet ved en fejltagelse skal tap pene a og b br kkes af billede 4 Ved k...

Page 37: ...en der skal optages 5 Skift til optagestilling med RECORD knappen 25 p l bev rk 1 eller 2 Indstil indspilningsniveauet med REC LEVEL knappen 11 og balancen med BALANCE knappen 12 6 Sl optagestillingen...

Page 38: ...o nummer Samtidig skifter optageren til optagestil ling 9 Optagelsen kan afbrydes med knappen p CD afspilleren efter nogle sekunder skifter opta geren til stand by og kan altid forts ttes igen Optage...

Page 39: ...l Pare a grava o rode o controlo de n vel REC LEVEL 11 de forma a que as passagens de maior volume s acendam no indicador o seg mento 0 dB Renseb ndet skal blot il gges som en almindelig kassette Here...

Page 40: ...undos Resposta de Frequ ncia Fita Normal 20 a 15 000 Hz 3 dB Fita de Cr mio 20 a 16 000 Hz 3 dB Fita Metal 20 a 16 000 Hz 3 dB Distor o 0 6 Rela o Sinal Ru do com Fita de Metal Com DOLBY C 71 dB Com D...

Page 41: ...nt jen sijainnit Sis lt Sivu 1 Turvallisuusohjeet 41 2 Osat ja liit nn t 41 3 Kytkent 43 4 Soitto 43 4 1 Mitk kasetit ovat sopivia 43 4 2 Virran kytkeminen 43 4 3 Kasettien soitto 43 4 4 Kelaus eteenp...

Page 42: ...und men risken f r h rselskada best r trots det Var d rf r f rsiktig vid lyssning med h rlurar kasetin molemmat puolet k ytet n per kk in yhden kerran soitossa nauhuri soittaa kasetin molem mat puolet...

Page 43: ...ader dis comix och d rf r inte har pauser mellan sp ren 4 6 Repetering av spelat sp r Om ett sp r skall spelas flera g nger tryck p re spektive playknapp s m nga ggr som sp ret skall repeteras Max 8 g...

Page 44: ...r att s kfunktionen Intro check resp spolning till n sta f reg ende sp r skall fungera Se ven tekniskt information i kapitlet v lja sp r Jos painat kelausn pp int kahdesti nauha kelau tuu koko matkan...

Page 45: ...tista suojaliuskat a ja b kuva 4 Myynniss olevat nauhoitetut kasetit on yleens jo suojattu valmistajan toimesta Kuvassa 4 suojaliuska b suojaa puolta jonka etiketti on n kyviss t ss tapauksessa 1 puol...

Page 46: ...avspelning som v ckning avses 9 St ll in nskad tid f r start p recivern alternativt den yttre timern St ng av recivern alt St ll timern till automatisk funktion N r inst lld tid n s startar in avspeln...

Page 47: ...oitton pp int koska t ll in nitys alkaa v lit t m sti 6 Pys yt CD soitin soittimen omalla STOP n pp imell 7 Kytke nityksen valmiustila pois nauhurista n pp imell 29 ja paina RECORD n pp int 25 uudelle...

Page 48: ...taan l pi jolloin kasetti puhdistaa nip n ja nauhanohjaimen automaattisesti 7 3 nip n demagnetointi nip tulee v ist m tt magneettiseksi jonkin ajan kuluttua T m my s heikent nenlaatua Siksi puhdistuks...

Page 49: ...uhdistus 2 Nauha ei ole keloilla oikein Kirist nauha k nt m ll toisesta kelasta ja kelaa kasetti kertaalleen kokonaan eteen ja taakse 3 Nauha on vaurioitunut Vaihda kasetti 8 12 nitys tai soitto alkaa...

Page 50: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 03 96 02...

Reviews: