background image

2

Ennen virran kytkemistä ...

Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden
MONA 

COR laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä

 pyy dämme  Sinua  huolellisesti  tutus tu maan  turval li suu -
sohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen lait-
teen käyttö saattaa ai heuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyt-
töohjeet myö hempää tarvetta varten.

Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 17.

FIN

Bevor Sie einschalten ...

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Be dienungs an -
leitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen
Sie alle Funk 

tionsmöglichkeiten kennen, ver 

meiden

Fehl bedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachge mäßen Ge brauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach lesen auf.

Der deutsche Text beginnt  auf Seite 4.

D

A

CH

 Avant toute mise en service ...

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil MONACOR. Lisez ce mode d'emploi entière-
ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pour-
 rez apprendre l’en semble des possibilités de fonctionne-
ment de l’appareil, éviter toute manipulation erro née et
vous pro téger, ainsi que l’appareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez
la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

La version française commence à la page 8.

Antes de cualquier instalación ...

Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa-
rato MONACOR. Por favor, lea estas instrucciones de
uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato.
De esta manera conocerá to das las funciones de la uni-
dad, se prevendrán errores de operación, usted y el
aparato estarán pro tegidos en contra de todo daño
 causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las
instrucciones para una futura utilización.

La versión española comienza en la pá gi na 12.

Inden De tænder for apparatet ...

God fornøjelse med dit nye MONACOR produkt. Læs
venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager pro-
duktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte produk-
tet mod ukorrekt ibrug 

tagning. Gem venligst denne

betjeningsvejledning til se nere brug.

Sikker heds oplys nin gerne finder De på side 16.

DK

Before you switch on ...

We wish you much pleasure with your new MONACOR
unit. Please read these operating instructions carefully
prior to operating the unit. Thus, you will get to know all
functions of the unit, operating errors will be prevented,
and yourself and the unit will be protected against any
damage caused by improper use. Please keep the op -
er ating instructions for later use.

The English text starts on page 6.

Voordat u inschakelt ...

Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van
MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften grondig
door, alvorens het apparaat in ge bruik te nemen. Zo
behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele
schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de hand lei-
ding voor latere raad pleging.

De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 16.

E

GB

I

S

Prima di accendere ...

Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo
 apparecchio MONACOR. Leggete attentamente le istru-
 zioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Solo così
potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi
sbagliati e proteggere voi stessi e l'apparecchio da even-
tua li danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le
istruzioni per poterle consultare anche in futuro.

Il testo italiano comincia a pagina 10.

Förskrift

Vi önskar dig mycket glädje med din nya MONACOR
produkt. Läs igenom säkerhetsföre skrifterna noga in -
nan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem
eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning.
Spara instruktionerna för framtida användning.

Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 17.

F

B

CH

NL

B

Przed uruchomieniem …

Życzymy zadowolenia z nowego produktu MONACOR.
Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w  

stanie

poznać wszystkie funkcje tego urządzenia.  Stosując się
do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego
uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidło wego użyt-
kowania. Prosimy  zachować instruk cję.

Tekst polski zaczyna się na stronie 14.

PL

Summary of Contents for SIC-540

Page 1: ...ION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA L TSTATION SOLDERING STAT...

Page 2: ...ager pro duktet i brug Dette hj lper dig med at beskytte produk tet mod ukorrekt ibrugtagning Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug Sikkerhedsoplysningerne finder De p side 16 DK Bef...

Page 3: ...3 3 4 2 5 1 9 10 11 6 7 8...

Page 4: ...nt zum S ubern der L t spitze 7 vor dem L ten Den Schwamm anfeuchten und in die Schublade 10 des L tkolbenhalters legen 3 Den Stecker 11 des L tkolbenkabels in die Buchse 5 der L tstation stecken und...

Page 5: ...efeuchteten Tuch und einer kleinen Menge fl ssigen Reinigungsmittels ges ubert werden Aggressive Reinigungsmittel oder Chemikalien d rfen nicht verwendet werden Beim Reinigen darauf achten dass keine...

Page 6: ...he terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or col...

Page 7: ...tation are available from the MONACOR product range 6 Cleaning the Soldering Station The housing of the soldering station and the handle of the soldering iron may be cleaned with a damp cloth and a sm...

Page 8: ...du fer souder peuvent tre pos s s par ment ou reli s entre eux Pour relier les l ments fixez le support du fer sou der via ses trois encoches 9 sur le c t de la station de soudure 2 L ponge livr e se...

Page 9: ...u nettoyage veillez ce qu aucun liquide ne p n tre dans l appareil 7 Caract ristiques techniques R gulation lectronique de temp rature 150 450 C Alimentation 230 V 50 Hz Consommation 90 VA Affichage t...

Page 10: ...ali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l apparec chio 3 Messa in funzione 1 La stazione e il supporto possono essere collocati in modo separato o unito Per un...

Page 11: ...otti chimici Fare attenzione a non fare entrare del liquido all interno del l apparecchio 7 Dati tecnici Regolazione elettronica della temperatura 150 450 C Alimentazione 230 V 50 Hz Potenza assorbita...

Page 12: ...conectar el uno con el otro Para conectar las piezas fije el soporte del sol dador al lado de la estaci n soldadora mediante sus tres cierres 9 2 Se entrega una esponja para limpiar la punta del sol d...

Page 13: ...ning n detergente o sustancias qu micas agresivas Cuando limpie aseg rese de que no entra l quido dentro del aparato 7 Caracter sticas t cnicas Control electr nico de temperatura 150 450 C Alimentaci...

Page 14: ...a obudow do bocznej cianki stacji lutowniczej za pomoc trzech zatrzask w 9 2 W zestawie znajduje si g bka do czyszczenia grotu 7 przed lutowaniem Nale y zwil y g bk i w o y j do szufladki 10 w obudowi...

Page 15: ...ry 150 450 C Zasilanie 230 V 50 Hz Pob r mocy 90 VA Wy wietlacz temperatury 3 cyfry LCD dok ad no 5 Kolba lutownicza 24 V 48 W Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Wymiary szer wys g b Kolba lutownicza...

Page 16: ...king aan een plaatselijk recyclagebedrijf WAARSCHUWING De netspanning 230 V van het toestel is le vensgevaarlijk Open het toestel niet en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt U loopt het...

Page 17: ...otosasema Ole hyv ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen k ytt n ottoa Katso k ytt n liitty vi ohjeita Englannin kielisist ohjeista jos tarvitset lis tietoa laitteen k...

Page 18: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0500 99 02 12 2011...

Reviews: