background image

12

Nederlands

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Français
Français Page

Italiano
Italiano Pagina

Español
Español Página

Polski
Polski Strona

10-kanaals ELA-voorversterker

Deze handleiding is bedoeld voor de gebruiker 
zonder bijzondere vakkennis . Lees de handlei-
ding grondig door, alvorens het apparaat in 
gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere 
raadpleging . Op de uitklapbare pagina 3 vindt 
u een overzicht van alle beschreven bedienings-
elementen en de aansluitingen .

1  Overzicht

1.1 Voorzijde

Volumeregelaar voor de gong

Schuifschakelaar om het gongsignaal naar 
uitgang 1, 1 + 2 of 2 te sturen

Toets om het gongsignaal te activeren

Volumeregelaar, voor elk van de ingangen 
1 tot 10

Schuifschakelaar, voor elk van de ingangen 
1 – 10, om het ingangssignaal naar uitgang 
1, 1 + 2 of 2 te schakelen

Signaal-LED SIG, voor elk van de ingangen 1 
tot 10; licht op bij aanwezig ingangssignaal, 
onafhankelijk van de bijhorende regelaar 
LEVEL (4)

Schakelaar PH . PWR, telkens voor de micro-
fooningangen 2 tot 10, voor het inschakelen 
van de fantoomspanning van 15 V (stand ON) 
Als u een microfoon of een andere geluids-
bron met ongebalanceerd signaal op de bij-
behorende jack wilt aansluiten, schakelt u 
de fantoomspanning uit (stand OFF), zodat 
de geluidsbron niet wordt beschadigd . 

 

Bedien de schakelaar alleen als het apparaat 
is uitgeschakeld of bij laag geluidsvolume . 
Zo vermijdt u luide inschakelploppen .

Ingangsniveauschakelaar  MIC / LINE  telkens 
voor de ingangen 2 tot 10
Toets uitgeschakeld: 

 

voor microfoons

Toets ingedrukt: 

 

voor audioapparatuur met lijnuitgang   
(mp3 /cd-speler, tuner, mengpaneel etc .)

Bij de kanalen 7 tot 10 wordt tegelijk tussen 
de respectieve XLR-MIC- (19) en de Cinch- 
LINE-ingangsjack (18) omgeschakeld .

Voorrangschakelaar voor de ingangen 2 en 3; 
als de betreffende schakelaar in de onder-
ste stand staat (ON), worden bij aanwezig 
ingangssignaal de signalen van de kanalen 
4 tot 10 uitgeschakeld voor de ingangen op 
welke kanaal 2 of 3 is geschakeld .

10 

VU-LED voor elk van de uitgangen 1 en 2; 
bij oversturing licht telkens de rode LED op

11 

Equalizers BASS en TREBLE, voor beide uit-
gangen 1 en 2

12 

Volumeregelaar LEVEL voor elk van de ka-
nalen 1 en 2

13 

POWER-schakelaar met POWER-LED (bij 
een noodvoedingsspanning van 24 V blijft 
de voorversterker zelfs na het uitschakelen 
verder werken)

1.2 Achterzijde

14 

Netsnoer voor de aansluiting op een stop-
contact  (230 V/ 50 Hz)

15 

Steekschroefklemmen voor aansluiting van 
een  24 V-noodvoedingsspanning

16 

Uitgangen 1 en 2 via gebalanceerde XLR- 
aansluitingen voor verbinding met de eind-
versterkers

17 

Cinch-jacks REC voor een opnameapparaat 
witte jack LEFT  = mengsignaal 1 

 

rode jack RIGHT = mengsignaal 2
Het opnameniveau is onafhankelijk van de ni-
veauregelaars (12) van de uitgangen 1 en 2 .

18 

Cinch-ingangen van de kanalen 7 tot 10 
voor audioapparatuur met lijnuitgang 
(cd-speler, cassettedeck, tuner etc .)

19 

XLR-ingangen* van de kanalen 7 tot 10 voor 
microfoons

20 

XLR-ingangen* van de kanalen 2 tot 6 
voor microfoons en voor audioapparatuur 
met lijnuitgang [instelbaar met schakelaar 
MIC / LINE  (8)]

21 

RJ45-jack voor aansluiting van een PTT- 
microfoon (bv . PA-4000PTT)

22 

Steekschroefklemmen voor een schakelaar 
waarmee het gongsignaal afstandsbediend 
kan worden geactiveerd

2  Belangrijke 

veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle 
relevante EU-Richtlijnen en is daarom met   
gekenmerkt .

WAARSCHUWING

De netspanning van de ap-
paraat is levensgevaarlijk . 
Open het apparaat niet, en 
zorg dat u niets in de ventila-
tieopeningen steekt! U loopt 
het risico van een elektrische 
schok .

• 

Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik 
binnenshuis . Vermijd druip- en spatwater, uit-
zonderlijk warme plaatsen en plaatsen met 
een hoge vochtigheid (toegestaan omgevings-
temperatuurbereik:  0 – 40 °C) .

• 

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink-
glazen etc . op het apparaat .

• 

De warmte die in het apparaat ontstaat, 
moet door ventilatie worden afgevoerd . Dek 
daarom de ventilatieopeningen van de be-
huizing niet af .

• 

Schakel het apparaat niet in resp . koppel het 
los van de voeding, wanneer:
1 . het apparaat of de netsnoer zichtbaar be-

schadigd is,

2 . er een defect zou kunnen optreden nadat 

het apparaat bijvoorbeeld gevallen is,

3 . een apparaat slecht functioneert .
Het apparaat moet in elk geval worden her-
steld door een gekwalificeerd vakman .

• 

Trek de stekker nooit met het snoer uit het 
stopcontact, maar met de stekker zelf .

• 

Verwijder het stof met een droge, zachte doek . 
Gebruik zeker geen water of chemicaliën .

• 

In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge-
bruik, verkeerde aansluiting, foutieve bedie-
ning of van herstelling door een niet-gekwa-
lificeerd persoon vervalt de garantie en de 
verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende 
materiële of lichamelijke schade .

Wanneer het apparaat definitief uit be-
drijf wordt genomen, bezorg het dan 
voor milieuvriendelijke verwerking aan 
een plaatselijk recyclagebedrijf .

3  Toepassingen

Deze mengvoorversterker is speciaal ontwor-
pen voor gebruik in geluidsinstallaties met 
100 V-techniek . Hij wordt voor de eindversterker 
geschakeld en maakt de aansluiting mogelijk 
van maximaal 10 microfoons (ook microfoons 
met fantoomvoeding) . Op de ingangen 2 tot 6 
kan u ook audioapparatuur met lijnuitgang aan-
sluiten, en op de ingangen 7 tot 10 nog audio-
apparatuur met lijnuitgang waar u via ingangs-
keuzeschakelaars naar kan omschakelen . Alle 
ingangen kunnen individueel naar uitgang 1, 
naar uitgang 2 of naar beide uitgangen tegelijk 
worden geschakeld .

Een selecteerbare voorrangschakeling van 

de ingangen 1 tot 3, die andere signalen uit-
schakelt, verhoogt de verstaanbaarheid van 
belangrijke aankondigingen . Bovendien kunt 
u een aankondiging laten voorafgaan door een 
gongsignaal .

4  Installatie

Het apparaat is voorzien voor montage in een 
19”-rack (482 mm), maar kan ook als tafel- 
model gebruikt worden . In elk geval moet de 
lucht ongehinderd door alle ventilatieopeningen 
kunnen stromen, om ophoping van warmte in 
het apparaat te vermijden . Voor montage in een 
rack is 1 rack-eenheid (= 44,45 mm) nodig .

5  Aansluitingen

Schakel de PA-1414MX en de volledige ge-
luidsinstallatie uit, alvorens apparaten op het 
mengpaneel aan te sluiten resp . bestaande aan-
sluitingen te wijzigen .

5.1 Ingangen

Bij aansluiting van de microfoons en de audio-
apparatuur op de afzonderlijke kanalen moet u 
erop toezien dat de kanalen 1 tot 3 voorrang 
kunnen krijgen op de kanalen 4 tot 10 .

Kanaal 1:

 Bij geactiveerde voorrangschakeling 

[schakelaar PRIORITY op microfoon in stand ON] 
worden kanalen 4 tot 10 gedempt, als u op de 
overspraaktoets van de microfoon drukt .

Kanaal 2 en 3:

 Bij geactiveerde voorrangschake-

ling [schakelaar PRI-2, PRI-3 (9)] worden, zolang 
hier een signaal aanwezig is, de signalen van de 
kanalen 4 tot 10 uitgeschakeld voor de uitgan-
gen op welke het kanaal 2 of 3 is geschakeld .

5.1.1  Microfoons

Sluit microfoons aan op de jacks MIC INPUT (19) 
en MIC / LINE INPUT (20) . Schakel de overeen-
komstige toets MIC / LINE (8) uit (positie MIC) .

Als er fantoomvoeding nodig is voor een  

microfoon, dan plaatst u de schakelaar PH . 
PWR  (7) in de stand ON .* Zo is er een fan-
toomspanning van 15 V op de bijbehorende jack 
beschikbaar . Om de spanning uit te schakelen, 
schuift u de schakelaar in de stand OFF . Bedien 
de schakelaar alleen als het apparaat is uitge-
schakeld of bij laag geluidsvolume . Zo vermijdt 
u luide inschakelploppen .

5.1.2  PTT-microfoon

Op de RJ45-jack PA-4000PTT (21) van kanaal 1 
kunt u een PTT-microfoon (bv . de tafelmicrofoon 
PA-4000PTT) aansluiten . Het aansluitsnoer mag 
tot 30 m lang zijn .

Nederlands
Nederlands Pagina

* Opgelet!

 Sluit bij ingeschakelde fantoomspanning 

[schakelaar PH . PWR (7)] geen microfoons of andere 
geluidsbronnen met ongebalanceerde signalen op de 
jack aan . Deze zouden kunnen worden beschadigd .

Summary of Contents for PA-1414MX

Page 1: ... SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 10 Kanal ELA Vorverstärker 10 Channel PA Preamplifier PA 1414MX Bestell Nr Order No 17 4770 ...

Page 2: ... Page 8 Italiano Pagina 10 Nederlands Pagina 12 Español Página 14 Polski Strona 16 Dansk Sida 18 Svenska Sidan 18 Suomi Sivulta 19 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...EL MIC LINE MIC LINE MIC LINE MIC LINE 13 8 3 0 3 13 8 3 0 3 0 10 0 10 BASS TREBLE LEVEL BASS TREBLE LEVEL POWER ON MASTER 1 13 8 3 0 3 0 10 BASS TREBLE LEVEL MASTER 2 PH PWR SIG ON PH PWR SIG ON PA 1414MX OUTPUT 1 2 1 2 0 10 CHIME 1 ON 0 10 1 2 OUTPUT 1 2 LEVEL MIC LINE SIG PH PWR ON PRI 2 CH2 1 2 14 15 16 17 18 22 21 20 19 3 4 5 6 7 8 9 13 12 11 10 CHIME SEL 2T 4T SIR ON OFF HPF MIC LINE 2 ON OF...

Page 4: ...chtigkeit und Hitze zulässige Einsatztemperatur 0 40 C Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße z B Trinkgläser auf das Gerät Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden Decken Sie darum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht ab Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und trennen Sie es von der Stromversorgung wenn 1 sichtbare Schäden am Gerät oder am N...

Page 5: ...sgang MP3 CD Spieler Tuner Mischpult etc Bei den Kanälen CH7 bis CH10 lässt sich mit der Taste MIC LINE außerdem jeweils zwi schen einem Mikrofon am XLR Anschluss 19 und einem Gerät an den Cinch Buchsen 18 umschalten 5 Den PA 1414MX mit der Taste POWER 13 einschalten Die Betriebsanzeige neben der Taste leuchtet Die ELA Anlage komplett ein schalten Ist eine Notstromversorgung angeschlos sen schalte...

Page 6: ...s dropped or suffered a similar accident 3 malfunctions occur In any case the unit must be repaired by skilled personnel Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket always seize the plug For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the unit and no liabil ity for any resulting personal damage or mate rial damage will b...

Page 7: ... CH10 the button MIC LINE can also be used to switch between a microphone connected to the XLR in put 19 and a unit connected to the RCA jacks 18 5 Switch on the PA 1414MX with the POWER switch 13 The power LED next to the button lights up Switch on the PA system completely If an emergency power supply is con nected the PA 1414MX is automatically switched over to emergency power supply in case of ...

Page 8: ... dité élevée de l air et de la chaleur plage de température de fonctionnement admissible 0 40 C En aucun cas vous ne devez poser d objet contenant du liquide ou un verre sur l ap pareil La chaleur dégagée par l appareil doit être évacuée par une circulation d air correcte N obstruez pas les ouïes de ventilation du boîtier Ne faites pas fonctionner l appareil et débran chez le cordon secteur immédi...

Page 9: ...touche MIC LINE 8 respectivement quel appareil est relié To uche non enfoncée pour les microphones To uche enfoncée pour les appareils audio avec sortie ligne lecteur CD MP3 tuner table de mixage Pour les canaux CH7 à CH10 on peut avec la touche MIC LINE en plus commuter res pectivement entre un micro relié à la prise XLR 19 et un appareil relié aux prises RCA 18 5 Allumez le PA 1414MX avec la tou...

Page 10: ...ta la libera circolazione dell aria per dissipare il calore che viene pro dotto all interno dell apparecchio Non coprire in nessun modo le fessure d aerazione Non mettere in funzione l apparecchio e stac carlo dall alimentazione se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sus siste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona cor...

Page 11: ...e un apparecchio alle prese RCA 18 5 Accendere il PA 1414MX con il tasto POWER 13 Si accende la spia di funzionamento vicino al tasto Accendere completamente l impianto PA Se è collegato un gruppo di continuità il PA 1414MX passa automaticamente all ali mentazione d emergenza se cade la tensione 6 Aprire i due regolatori delle uscite LEVEL 12 a 2 3 circa Con i relativi regolatori LEVEL 4 impostare...

Page 12: ... vloeistof zoals drink glazen etc op het apparaat De warmte die in het apparaat ontstaat moet door ventilatie worden afgevoerd Dek daarom de ventilatieopeningen van de be huizing niet af Schakel het apparaat niet in resp koppel het los van de voeding wanneer 1 het apparaat of de netsnoer zichtbaar be schadigd is 2 er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld gevallen is 3 een ...

Page 13: ...h jacks 18 5 Schakel de PA 1414MX in met de POWER toets 13 De POWER LED naast de toets licht op Schakel de geluidsinstallatie volledig in Als er een noodstroomvoeding is aan gesloten schakelt de PA 1414MX in geval van een stroomonderbreking automatisch om naar de noodstroomvoeding 6 Draai de beide uitgangsregelaars LEVEL 12 iets 2 3 open Stel het geluidsvolume van de aangesloten microfoons en audi...

Page 14: ...ma del aparato como p ej un vaso El calor generado en el aparato tiene que ex pulsarse mediante la circulación del aire Así pues no tape nunca las rejillas de ventilación de la carcasa No ponga el aparato en funcionamiento y desconéctelo de la alimentación si 1 Existe algún daño visible en el aparato o en el cable de corriente 2 Aparece algún defecto por caída o acci dente similar 3 No funciona co...

Page 15: ...fono conectado a la entrada XLR 19 y un aparato conectado a las tomas RCA 18 5 Conecte el PA 1414MX con el interruptor POWER 13 Se ilumina la indicación de fun cionamiento junto al botón Conecte comple tamente el sistema de megafonía Si se conecta una alimentación de emer gencia el PA 1414MX cambia automáti camente a la alimentación de emergencia cuando hay un fallo en la corriente 6 Ponga los 2 c...

Page 16: ...mieszczeń Należy chronić je przed wodą dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą dopuszczalny za kres 0 40 C Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojemników z cieczą np szklanek Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi być odprowadzane przez otwory wenty lacyjne W związku z tym nie wolno ich nigdy zasłaniać Nie należy włączać urządzenia lub natych miast odłączyć wtyczkę zasilania od gni...

Page 17: ... 19 a urządzeniami podłączonymi do gniazd RCA 18 5 Włączyć przedwzmacniacz PA 1414MX prze łącznikiem POWER 13 Zapali się dioda obok przycisku Włączyć pozostałe urządzenia w systemie PA Jeżeli podłączono zasilanie awaryjne przedwzmacniacz PA 1414MX automatycz nie przełączy się na nie w przypadku utraty zasilania sieciowego 6 Ustawić oba regulatory wyjściowe LEVEL 12 na około 2 3 zakresu Ustawić gło...

Page 18: ...got sätt användas i kommersiellt syfte Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op mærksomt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplys ningerne henvises til den engelske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle relevante EU direk tiver og er som følge deraf mærket ADVARSEL Dette produkt benytter 230V Udfør aldrig nogen form for modi fikationer på produktet...

Page 19: ...irtajohdossa on havaittava vaurio 2 putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa pehmeää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa...

Page 20: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1661 99 02 08 2018 ...

Reviews: