background image

(47) i övre position.
På PA-1120RC, tryck inte på knappen ALL CALL,
tryck in samtliga knappar Z 1 till Z 5 (60) istället.

5) Ändra inte MASTER kontrollens (21) inställnin-

gar. Ställ in önskad volym för varje område sepa-
rat med resp. områdeskontroll (5) vid anrop.

6) Ställ därefter in volymen för de andra ingångarna

(främst bakgrundsmusik od.) med kontrollerna
LEVEL (8 eller 10).

7) Ställ ljudet med kontrollerna BASS och TREBLE

(9 och 11) för resp. kanal.

8) Efterjustera om nödvändigt volymen igen med

kontrollerna (8 eller 10) om så är nödvändigt.

9) Ställ de ingångar som inte används till “0”.

7.2

Aktivering av högtalarområden

1) Slå på de önskade områdena med omkopplarna

SPEAKER ZONES SELECTOR (4). De gröna
dioderna indikerar de aktiverade områdena.

2) För anrop i alla områden samtidigt, tryck på

knappen ALL CALL (6). Volymen i samtliga områ-
des ökas till maximum [beroende på de individu-
ella inställningarna för resp. områdes volymkon-
troll (5) till position 6].

7.3

Timslag

När TALK knapparna (49 eller 58) trycks in på
bordsmikrofon PA-1120PTT eller områdesmikrofon
PA-1120RC, kan även ett timslag höras. När annan
mikrofon användes kan timslag aktiveras med tryck
på knappen CHIME (12). Ställ in önskad volym för
timslaget med LEVEL kontrollen (13).

7.4

Larmsiren

Om larm skall ljuda kan en av de två larmsirenerna i
funktionen SIREN slås på:
knappen “~” (17) ger en stigande och fallande ton
knappen “-” (19) ger en konstant ton
Ställ in önskad volym för sirenen med kontrollen
LEVEL (18).

7.5

Bordsmikrofon PA-1120PTT

1) Om timslaget skall föregå ett meddelande med

TALK knappen (49), ställ omkopplaren CHIME
(46) på baksidan av mikrofonen i position ON
(nedåt).

2) Ställ omkopplaren PRIORITY (47) i läge ON

1. om mikrofonen skall ha första prioritet,

2. om alla områden skall aktiveras och volymen

sättas till maximum volym då knappen TALK
trycks in [som knappen ALL CALL (6)].

3. om ett nödprioriteringsrelä ska aktiveras (se

kapitel 5.9).

3) För att göra ett anrop, tryck in knappen TALK (49)

och vänta på timslaget, om så är önskvärt. Den
gröna dioden LED (50) tänds då TALK knappen
är intryckt.

7.6

Områdesanrop mikrofon PA-1120RC

1) Väls först de områden som skall anropas med

knapparna  SPEAKER ZONES SELECTOR (60).
För att aktivera alla områden samtidigt, tryck på
knappen ALL CALL (61).

2) För att göra ett anrop, håll knappen TALK (58)

intryckt. Förstärkaren aktiverar de områden som
valts för detta – se punkt 1) – oberoende av de
inställningar som gjorts direkt på förstärkaren.
Gör anropet efter timslaget.

3) Vid användning av en digital meddelandeinsats

PA-1120DM kan ett lagrat meddelande väljas via
områdesmikrofonen om omkopplaren DIGITAL
MESSAGES (51) är i position ON:

a) Välj önskat meddelande med omkopplaren

MESSAGE BANK (59).

b) Starta anropet med knappen START/STOP

(63). För att avbryta anropet, tryck på knap-
pen START/STOP igen.

c) Med knappen REPEAT/STOP (62) kan ett an-

rop upprepas flera gånger. Ställ in antal repe-
teringar som önskas (se instruktionerna för
denna insatsdel). För att avbryta meddelan-
det, tryck på knappen REPEAT/STOP igen.

OBS! Meddelandet från minnesplats M 6 kan låsas
(se kapitel 5.2.2, punkt 9). I detta fall, om omkoppla-
ren MESSAGE BANK är i position 6, spelas det sen-
aste anropet upp.

8 Skyddskretsar

Förstärkaren är utrustad med flera skyddskretsar
mot överstyrning och överhettning. Om en krets akti-
veras, tänds dioden LED PROT (22) och förstärka-
ren är dämpad:

1. I ca: 3 sek. vid påslag (tillslagsfördröjning)

2. I ca: 1 sekund vid frånslag

3. Om förstärkaren blir överstyrd

4. Om förstärkaren blir överhettad, tänds dioden

LED TEMP (20).

Om dioden LED PROT tänds vid användning eller
inte slocknar efter påslag, stäng av förstärkaren och
åtgärda ev. fel innan den startas på nytt.

Huomioi: Pöytämikrofoni PA-1120PTT käyttää si-
säänmenoa CH 1 ja aluekuu-lutusmikrofoni käyttää
sisäänmenoa CH 2. Vastaavalla DIP-kytkimellä MIC
PRIORITY (44) mikrofoni voidaan asettaa etuoikeu-
delle 2.

7 Käyttö

LED STAND BY (25) syttyy, kun vahvistimesta on
virta kytketty pois tai varavirta on kytketty.

1) Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois

ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL (8
ja 10) ja MASTER säädin (21) asentoon “0”.

2) Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä

POWER (24). Silloin LED STAND BY sammuu ja
LED AC (23) syttyy. Sähkökatkon aikana ja sil-
loin, kun varavirta on kytkettynä LED DC on
valaistuna LED AC:n sijaan.

7.1

Äänenvoimakkuuden säätö

1) Aseta ensin toivottu maksimivoimakkuus kuulu-

tuksille, joilla on etuoikeus 1. Tätä tarkoitusta var-
ten paina kytkin ALL CALL (6) alas. Suorita kuu-
lutus sen mukaan, mitä laitteita vahvistimeen on
kytketty:

a Kun vahvistimeen on kytketty digitaalinen

äänentallennin, suorita kuulutus liittimeen
MESSAGE FIRST PRIORITY (33) liitetystä
kytkimestä. Säädä tasonsäätö LEVEL suun-
nilleen asentoon 7 lisäysyksiköstä.

b Käytettäessä pöytämikrofonia PA-1120PTT,

säädä vastaava kanavan CH 1 sisääntulon
tasonsäätö LEVEL (8) suunnilleen asentoon 7
ja suorita kuulutus.

c Kun taas käytetään aluekuulutusmikrofonia

PA-1120RC, säädä vastaava sisääntulon
CH 2 sisääntulon tasonsäätö LEVEL (8) suun-
nilleen asentoon 7 ja suorita kuulutus.

d Kun käytetään erillistä mikrofonia, säädä

vastaava tasonsäätö LEVEL (8) suunnilleen
asentoon 7 ja suorita kuulutus.

2) Kuulutuksen aikana säädä äänenvoimakkuus

säätimestä MASTER (21). Jos vahvistin ylikuor-
mittuu, tasonnäytössä (7) punainen LED CLIP
syttyy. Tällöin alenna äänenvoimakkuutta
MASTER säätimestä.

3) Normaalikuulutusten äänenvoimakkuuden sää-

tämiseksi jätä kytkin ALL CALL lukitsematta ja
sen sijaan paina kaikki vastaavien kaiutinlinjojen
kytkimet (4) alas.

4) Suorita kuulutus samalla tavalla kuin kohdassa

1) b – d ja huomioi:
Säädä mikrofonin PA-1120PTT

valintakytkin

PRIORITY (47) ylimpään asentoon.
Testattaessa mikrofonilla PA-1120RC älä paina
kytkintä ALL CALL (61), vaan paina sen sijaan
kaikki Z 1– Z 5 kytkimet (60) alas.

5) Älä muuta säätimen MASTER (21) asetusta,

vaan säädä kuulutuksen aikana jokaiselle kuulu-
tusalueelle erikseen haluttu äänenvoimakkuus
vastaavista herkkyyden säädöistä (5).

6) Säädä sitten muiden sisääntulojen, esim. tausta-

musiikin, sisääntulosignaalin voimakkuus vas-
taavilla säätimillä LEVEL (8 tai 10).

7) Säädä jokaisen sisääntulon äänenväri vastaavi-

sta säätimistä BASS ja TREBLE (9 ja 11).

8) Saattaa olla välttämätön säätää uudelleen si-

sääntulosignaalien voimakkuus vastaavista
säätimistä (8 tai 10).

9) Säädä sisääntulot, joita ei käytetä, vastaavilla

säädöillä asentoon “0”.

7.2

Kaiutinlinjojen valinta

1) Valitse kaiutinlinjat painokytkimistä SPEAKER

ZONES SELECTOR (4). Vihreä LED syttyy, kun
linja on aktivoitu.

2) Jos kuulutus annetaan kaikille kuulutusalueille,

paina kytkintä ALL CALL (6). Samalla äänenvoi-
makkuus nousee maksimiin vastaten kaikkien
alueiden herkkyydensäädön (5) asentoa 6.

7.3

Kuulutuksen aloittava äänimerkki

Painettaessa mikrofonin PA-1120PTT tai aluekuulu-
tusmikrofonin PA-1120RC puhe TALK kytkintä (49
tai 58) kuulutusta edeltää äänimerkki. Käytettäessä
muita mikrofoneja äänimerkki saadaan vahvistimen
kytkintä CHIME (12) painamalla. Äänimerkin voi-
makkuus säädetään tasosäätimestä LEVEL (13).

7.4

Hälytyssireeni

Hälytys voidaan antaa valitsemalla vahvistimen toi-
mintayksiköstä SIREN yhden kahdesta hälytys-
vaihtoehdosta:

Kytkin “~” (17) nouseva ja laskeva signaali
Kytkin “-” (19) jatkuva hälytyssignaali

Säädä hälytyssignaalin voimakkuus tasosäädöstä
LEVEL (18).

7.5

Pöytämikrofoni PA-1120PTT

1) Jos äänimerkki edeltää kuulutusta painettaessa

TALK-kytkintä (49), aseta mikrofonin takaosassa
oleva valintakytkin CHIME (46) asentoon ON
(alaspäin).

2) Aseta valintakytkin PRIORITY (47) asentoon ON

jos,

1. mikrofonille halutaan etuoikeus 1.

2. kaiutinlinjat halutaan käyttöön niiden maksi-

miteholla painamalla TALK kytkimestä, kuten
kytkimestä ALL CALL (6).

3. hätärele on toiminnassa, katso kohta 5.8.

3) Kuuluttaminen suoritetaan painamalla TALK kyt-

kin (49) painettuna. Odota äänimerkkiä, jos tar-
peellista. Kun TALK-kytkin on alaspainettuna
vihreä LED (50) on syttynyt.

7.6

Aluekuulutusmikrofoni PA-1120RC

1) Valitse ensin kaiutinalueet, joille kuulutus anne-

taan. Valinta tapahtuu painamalla valintakytkimet
SPEAKER ZONES SELECTOR (60). Paina kyt-
kintä ALL CALL (61), jos valitset kaikki kaiutina-
lueet kuulutukselle.

34

FIN

S

Summary of Contents for PA-1120

Page 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELA MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA 1120 Best Nr 17 0780 PA 1120RC Best Nr 23 2440 PA 1240 Best Nr 17 0790 PA 1120PTT Best Nr 23 2450 ...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 20 ...

Page 3: ...4 Z3 Z2 Z1 4Ω SPEAKER ZONES ATT OUTPUTS LOW IMP NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 230V 50Hz 24V4 27AMAX POWER REMOTE MASTER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER 1 2 3 ON AMP IN PRE OUT REC 0dB L R CH5 CH4 L R LINE IN MIC LINE IN CH2 CH1 P T T REMOTE CH1 24V4 0 2AMAX CHIME PRIORITY AUDIO IN G LED POWER MIC PRIORITY CH1...

Page 4: ...3 Betriebsanzeigen DC leuchtet wenn der Verstärker bei Netzaus Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of amplifier 4 1 2 Rear panel of amplifier 5 1 3 Desk microphone PA 1120PTT accessory 5 1 4 Zone paging microphone PA 1120RC accessory 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Acces...

Page 5: ...el 5 2 2 51 Schalter DIGITAL MESSAGE in der Position ON lassen sich gespeicherte Durchsagen abrufen 24 POWER switch 25 STAND BY LED lights up when the amplifier is switched off 1 2 Rear panel of amplifier 26 Speaker terminals for 100 V speakers Attention For each of the five outputs the fol lowing maximum RMS power must not be ex ceeded by the speakers PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Jack for the sup...

Page 6: ...eln können bis zu 10 Mikrofone angeschlossen werden bei Anschlußkabeln bis 100 m maximal 3 Mikrofone PA 1120PTT Abb 3 ein Tischmikrofon läßt sich an die Buchse P T T REMOTE 42 anschließen B 53 Jack LINK for connecting further zone paging microphones of the type PA 1120RC 54 Jack for connecting to the INPUT jack of the connecting module supplied with the microphone 55 Input jacks AUX IN for an addi...

Page 7: ...itungen kurz sind bei längeren Lei tungen bis 100 m maximal drei Mikrofone Zum Betrieb muß zuerst das dem Mikrofon beiliegende Anschlußmodul in den Verstärker eingesetzt wer den Dieses darf nur durch eine qualifizierte Fach kraft erfolgen PA 1200R Tuner PA 1200RT Tuner with cassette player PA 1200T Cassette player The following PA desk microphones by MONACOR have especially been designed as separa...

Page 8: ...120RC The zone paging microphone PA 1120RC fig 4 available as a separate accessory has especially been designed for this amplifier Up to 10 zone paging microphones can be connected when the connecting cables are short in case of longer cables up to 100 m max three microphones For opera tion the connecting module supplied with the micro phone must be installed into the amplifier first Installation ...

Page 9: ...NGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 4 Switch on or off the ringing function with the but ton TEL according to your requirements Note The bell takes 4th lowest rank priority 5 6 Switchboard Announcements from a switchboard can be re produced via the PA system 1 Feed the telephone signal to the terminals PAG ING IN 32 2 During an announcement adjust the volume w...

Page 10: ...o be set to 2nd rank priority 7 Operation When the amplifier is switched off and the mains voltage or emergency supply voltage is applied the LED STAND BY 25 lights up 1 Prior to switching on the amplifier for the first time set all five input controls LEVEL 8 and 10 and the MASTER control 21 to the position 0 2 Switch on the amplifier with the POWER switch 24 The LED STAND BY extinguishes and the...

Page 11: ...27 A Abmessungen B x H x T 482 x 133 x 352 mm 3 HE Gewicht PA 1120 13 kg PA 1240 14 kg Entweder die 100 V Ausgänge verwenden oder den 4 Ω Ausgang Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 7 4 Alarm siren In case of an alarm one of the two sirens on the operating element SIREN can be switched on Button 17 for a rising and decreasing signal Button 19 for a permanent alarm signal Adjust the...

Page 12: ...ER Marche Arrêt Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di servizio e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di servizio e collegamenti 12 1 1 Pannello frontale dell amplificatore 12 1 2 Retro dell amplificatore 13 1 3 Microfono da tavolo PA 1120PTT 13 1 4 Microfono di servizio PA 1120RC 13 2 Avvertenze 14 3 Possibilità d impiego ed accessori 14 4 Coll...

Page 13: ... priorité le premier micro activé a priorité 53 Prise LINK pour brancher d autres micros de type PA 1120RC 25 Spia STAND BY è accesa se l amplificatore è spento 1 2 Retro dell amplificatore 26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V Attenzione Ognuna delle cinque uscite sup porta al massimo la seguente potenza efficace PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Presa per il cavo rete in dotazione per 23...

Page 14: ... des câbles jusqu à 100 m 3 microphones au plus PA 1120PTT schéma 3 vous pouvez brancher un micro de table à la prise P T T REMOTE 42 B 53 Presa LINK per collegare altri microfoni di servi zio del tipo PA 1120RC 54 Presa per il collegamento con la presa INPUT del modulo di collegamento in dotazione al mi crofono 55 Prese d ingresso AUX IN per un segnale audio supplementare con livello Line 56 Rego...

Page 15: ...mplificateur 4 Collocamento dell amplificatore L amplificatore è previsto per il montaggio in un rack 482mm 19 ma può essere collocato anche su un tavolo In ogni caso dev essere possibile che l aria circoli liberamente attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire un raffreddamento suffi ciente degli stadi finali 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono tre unità di ...

Page 16: ... la touche ALL CALL 6 2 Si vous utilisez l insert de messages digitaux PA 1120DM le message de la mémoire M 6 est au 2 Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega mento proveniente dal contatto AS903 c nella presa CN903 c dell amplificatore vedi lo sche ma a pagina 37 3 Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma scherina 45 4 Inserire il cavetto nero rosso a 2 poli a che si trova liber...

Page 17: ...Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate con il volume massimo come il tasto ALL CALL 6 2 Se si utilizza l inserto per messaggi digitali PA 1120DM viene chiamato automaticamente il messaggio contenuto nella memoria M 6 Per rendere possibile questa funzione prima del montaggio dell inserto portare l interruttore SW305 2 nella posizione di destra In questo modo l inserto ottiene la 1 priorit...

Page 18: ...n du point 1 indépendamment des réglages directement faits sur l amplificateur Après le gong effectuez l an nonce 6 Stabilire la priorità dei segnali d ingresso A tutti i segnali d ingresso viene attribuita una prio rità Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore se tutti e due sono presenti contemporaneamente all amplificatore i segnali con priorità identica vengono...

Page 19: ...ne di sonorizza zione con il massimo volume come con il tasto ALL CALL 6 3 deve reagire un relè di ricezione obbligata vedi cap 5 9 3 Per un annuncio tener premuto il tasto TALK 49 ed aspettare eventualmente il gong Con il tasto premuto si accende la spia verde di controllo 50 7 6 Microfono di servizio PA 1120RC 1 Per prima cosa con i tasti SPEAKER ZONES SELECTOR 60 attivare le zone di sonorizza z...

Page 20: ...urende ca 1 seconde na het uitschake len 3 bij overbelasting van de versterker 4 bij oververhitting van de versterker Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones Indice de elementos 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera amplificador 20 1 2 Parte trasera amplificador 21 1 3 Micrófono PA 1120PTT accesorio 21 1 4 Micrófono PA 1120RC ac...

Page 21: ... leverd werd zie hoofdstuk 5 2 2 51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE in de stand ON kunt u opgeslagen boodschappen opvragen 52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen bij aansluiting van bijkomende microfoons van het type PA 1120RC 4 en caso de sobrecalentamiento del amplifi cador 23 LEDs testigos de funcionamiento DC se ilumina cuando el amplificador funciona con una alimentación de socorro 24 ...

Page 22: ... microfoons aangesloten wor den bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal 3 microfoons PA 1120PTT figuur 3 een tafelmicrofoon kan op de jack P T T REMOTE 42 aangesloten worden B 51 Conmutador DIGITAL MESSAGE en posición ON llamada de anuncios grabados 52 Interruptor TALK definición de la prioridad cuando se conectan otros micrófonos del tipo PA 1120RC SLAVE los otros micrófonos conectados en ...

Page 23: ...foons Voor gebruik van de com mandomicrofoon moet u eerst de aansluitingsmo dule die met de microfoon meegeleverd werd in de versterker monteren Dit mag enkel door een ge kwalificeerde vakman uitgevoerd worden Les siguientes micrófonos PA de MONACOR son concebidos especialmente para este amplificador y disponibles como accesorios separados PA 1120RC esquema 4 si los cables de conexión son cortos e...

Page 24: ...crófono de aviso PA 1120RC El micrófono de aviso PA 1120RC fig 4 disponible en opción como accesorio separado está concebido especialmente por este amplificador es posible conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los cables de conexión son cortos si son más largos hasta 100 m tres micrófonos como máximo se pueden conectar Para funcionar el módulo de conexión entregado con el micrófono debe ser...

Page 25: ...P NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 3 Activar el timbre y regular el volumen mediante el reglaje RINGER 16 de la señal producida por el amplificador 4 Conectar desconectar la función de llamada mediante la tecla TEL si deseado Remarca el timbre tiene prioridad 4 más floja 5 6 Central telefónica Es posible reproducir vía la central de sonorización los...

Page 26: ...ación de red o de socorro presente el LED STAND BY 25 se ilumina 1 Antes de la primera puesta en tensión poner pri meramente todos los cinco reglajes de entrada LEVEL 8 y 10 así como el reglaje MASTER 21 en la posición 0 2 Mediante el interruptor POWER 24 conectar el amplificador El LED STAND BY se apaga el LED AC 23 se ilumina En caso de corte de corriente y si la alimentación de socorro está act...

Page 27: ...s de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen utilizan otros micrófonos el gong puede también activarse mediante la tecla CHIME 12 El volumen de gong es regulado mediante el reglaje LEVEL 13 7 4 Sirena de alarma En caso de alarma una de las dos sirenas en el campo SIREN puede ser conmutada tecla 17 para un tono ascendente y descen dente tecla ...

Page 28: ...ssa anslutningar gäl Ole hyvä ja avaa sivu 3 Sieltä näet kuvaillut toi minnat ja liitännät Sisällysluettelo 1 Toiminnat ja liitännät 28 1 1 Vahvistimen etupaneli 28 1 2 Vahvistimen takapaneli 29 1 3 Pöytämikrofoni PA 1120PTT tarvike 29 1 4 Aluekuulutusmikrofoni PA 1120RC tarvike 29 2 Turvallisuudesta 30 3 Käyttötarkoitus ja tarvikkeet 30 4 Vahvistimen käyttöönotto 30 4 1 Telineasennus 30 5 Vahvist...

Page 29: ...2 Vahvistimen takapaneli 26 Kaiutinliittimet 100 V kaiuttimille Huomioi Jokaiseen viiteen ulostuloon kytketyt kaiuttimet eivät saa ylittää seuraavia maksimi RMS tehoja PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Runkoliitin verkkovirran 230 V 50 Hz kytkentä kaapelin liittämiseksi 28 Liittimet kaiutinryhmille joiden kokonaisimpe danssi on vähintään 4 Ω Huomioi Käytä näitä liittimiä vain jos 100 V ulostuloja 26 ei...

Page 30: ...med SW308 vänster position fabriksinställning Timslaget ges med 2 toner B SEND merkkivalo palaa kun tästä mikrofo nista on kuulutus käynnissä tai tal lennettu tiedote kuulutetaan BUSY merkkivalo palaa kun kuulutus on tästä tai jostakin muusta mikrofonista käynnissä 58 TALK puhekytkin 59 Kiertokytkin jolla valitaan äänitetty kuulutus 60 LED merkkivaloilla varustetut painokytkimet joil la valitaan e...

Page 31: ...vriga mikrofonerna Om flera mi 5 Vahvistimen kytkentä Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen tehtäväksi Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir taan tai varavirtaan silloin kun kytkentöjä tehdään Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa sille varattuun asennuspaikkaan 1 aseta kaksi valintakytkintä SW305 2 ja SW308 3 koska myö hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi Jos lisäys yksikk...

Page 32: ...asentamisen jälkeen kytke mikrofoni moduliin ja suorita perussäädöt 1 Kytke runkoliitin OUTPUT 54 modulin runkoliitti meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape lia 2 Lisämikrofoneja PA 1120RC kytkettäessä käytä runkoliitintä LINK 53 vastaavassa lisämikrofo nissa tai modulin runkoliitintä LINK 3 Aseta TALK kytkin 52 mikrofonissa PA 1120RC asentoon PRIORITY kun käytetään useampia vastaavia mikro...

Page 33: ...sennettu PA audioherkkyyden säätömuunnin esim MONACORin ATT sarjan tärkeät kuulutukset voi daan kuulla jopa silloin kun äänen voimakkuus on säädetty asentoon 0 1 Kytke tähän tarkoitukseen pöytämikrofoni PA 1120PTT katso kohta 5 2 1 2 Kytke hätäkuulutusrele A jokaista kaiutinlinjaa varten liittimiin 24 V OUTPUT 43 kuvan 6 mukaisesti 3 Aseta mikrofonin kytkin PRIORITY 47 alaspäin asentoon ON 4 TALK ...

Page 34: ...aravirta on kytketty 1 Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL 8 ja 10 ja MASTER säädin 21 asentoon 0 2 Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä POWER 24 Silloin LED STAND BY sammuu ja LED AC 23 syttyy Sähkökatkon aikana ja sil loin kun varavirta on kytkettynä LED DC on valaistuna LED AC n sijaan 7 1 Äänenvoimakkuuden säätö 1 Aseta ensin toivottu ma...

Page 35: ...lisäysyksi köstä katso sen käyttöohjetta Kuulutus pysäytetään painamalla REPEAT STOP kyt kintä uudelleen Huomioi Tallennettu kuulutus M 6 voi olla myös lukittu katso kohta 5 2 2 ja sen alakohtaa 9 Tässä tapauksessa jos kytkin MESSAGE BANK on sää detty asentoon 6 silloin viimeksi valittu kuulutus toistetaan 8 Suojapiirit Vahvistimessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta estävät suojapiirit Jos suo...

Page 36: ...af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er ta...

Page 37: ...37 LAGEPLAN ...

Page 38: ... CD PLAYER PA 1200T CASSETTE PLAYER PA 1200RT PA 1120RCD TUNER CD CASS PA 1200R TUNER BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 02 00 02 ...

Reviews: