background image

höger position

Timslaget ges med 4 toner

5.1

Högtalare

Anslut en 100 V högtalargrupp för varje område till
anslutningarna SPEAKER ZONES (26) eller en
högtalargrupp på minst 4

till terminalerna LOW

IMP (28). Kontrollera alltid polar/-. Om hög-
talarkablaget ansluts felaktigt blir ljudet förvrängt
och diffust. Den positiva ledaren i en högtalarkabel
är allt utmärkt med färgkod eller räffla.

Varning! Vid användning av PA högtalare får den

totala lasten från högtalarna inte över-
stiga  25 W

RMS

(PA-1120) eller 50 W

RMS

(PA-1240) per högtalarområde. Annars
finns risk för att förstärkaren överstyrs
och ev. går sönder.

Vid användning av lågimpedanshögta-
lare som ansluts till LOW IMP (28) får inte
den totala lasten bli mindre än 4

detta kan förstöra förstärkaren.

5.2

Mikrofoner

Upp till 3 stycken mikrofoner kan anslutas till ingån-
garna CH 1 till CH 3 (39).

1) Då en mikrofon ansluts. vrid ned känslighetskon-

trollen GAIN (41) helt till höger “-50”.

2) Om en fantommatad mikrofon skall användas,

slå på fantommatningen 12 V med resp. omkopp-
lare PHANTOM POWER (40).
OBS! Då fantommatning används får inte obal-
anserade mikrofoner anslutas till ingånngarna
(39) då detta kan förstöra mikrofonerna.

3) Om någon mikrofon skall ha prioritet, sätt DIP

omkopplaren MIC PRIORITY (44) i position ON.

Tillägg

1. Då bordsmikrofon PA-1120PTT (fig. 3) används

skall ingången CH 1 inte användas då den är par-
allellkopplad med ingången (42) för bordsmikro-
fonen PA-1120PTT.

2. Vid användning av områdesanrops mikrofon PA-

1120RC (fig. 4), ingången CH 2 skall inte använ-
das då den är parallel med ingången för mikrofon
PA-1120RC (via den inkopplade modulen).

5.2.1 Bordsmikrofon PA-1120PTT
Bordsmikrofon PA-1120PTT (fig. 3) finns som sepa-
rat tillbehör och är speciellt framtagen för denna för-
stärkare.

1) Anslut mikrofonen till anslutning P.T.T. REMOTE

(42). Gör en 7-polig kontakt med de 2 medföl-
jande kontakterna. Sladdarna för audiosignalern
(ben 1 och 3) måste vara skärmade. Max. kabel-
längd är 30 meter.

2) Tryck på knappen PHANTOM POWER (40) på

kanal CH 1 och vrid upp känslighetkontrollen
GAIN (41) helt till höger position “-50”.

OBS! I detta fall skall inte kanalen CH 1 användas till
andra signaler då den är parallell med anslutningen
P.T.T REMOTE.

5.2.2 Områdesanrop mikrofon PA-1120RC
Områdesanropsmikrofon PA-1120RC (fig. 4) finns
som tillbehör och speciellt framtagen för användning
tillsammans med denna förstärkare. Upp till 10
områdesmikrofoner kan anslutas om anslutnings-
kablaget hålls kort. Om långa kablar används (upp
till 100 m.) kan 3 mikrofoner anslutas samtidigt. Mo-
dulen som medföljer mikrofonen måste installeras
för att mikrofonen skall kunna användas till förstär-
karen. Installation skall ske av person med elektro-
nik och elvana.

OBS! Ingångskanal CH 2 får inte användas av
annan mikrofon då den är parallellkopplad med
ingången för områdesmikrofon.

1) Tag ut kontakten ur elurtaget och skruva loss

skalet på förstärkaren och täckplattan (45) på
baksidan av förstärkaren.

2) Anslut den 3-poliga line kontakten från modulen

från anslutning AS 903 (c) till anslutning CN 903
(c) anslutningen på förstärkaren. Se det all-
männa schemat på sidan 37.

3) Installera modulen i öppningen bakom täckplåten

(45). 

4) Anslut den lösa svarta och röda 2-poliga lineslad-

den (a) i förstärkaren från AS 801 till anslutning
CN 801 (a) i modulen.

5) Anslut den skärmade sladden från modulen till

anslutning AS 802 (b) till anslutning CN 802 (b)
på förstärkaren.

6) Anslut den 6-poliga linekontakten från modulen

AS 901 (d) till anslutningen CN 901 (d) på för-
stärkaren.

7) Om ingen meddelandebox PA-1120DM är instal-

lerad, sätt fast den lösa 10-poliga kontakten med
kabelklämma eller buntband.

Utför steg 8) och 9) endast om enhet PA-1120DM är
installerad:

8) Anslut den 10-poliga kontakten från modulen

AS 4-1 till anslutning CN 4-1 på förstärkaren.

9) För att undvika oavsiktligt start av meddelanden

från den digitala meddelandeenheten M 6, skall
bygel MS 802 på modulen ställas i läge OFF.
[Lagringsplats M 6 kan reserveras för till exempel
automatlarmsanrop som kan aktiveras endast
från anslutningen MESSAGE FIRST PRIORITY
(33).] För att möjliggöra anrop från lagringsplats
M6 genom områdesanropsmikrofon PA-1120RC,
ställ bygeln i position ON.

Efter installation av modulen, anslut mikrofonen till
modulen och gör de grundläggande inställningarna.

1) Anslut OUTPUT (54) till INPUT på modulen med

den medföljande kabeln.

2) Vid anslutning av ytterligare mikrofoner av typen

PA-1120RC, använd anslutningen LINK (53) på
resp. tidigare mikrofon eller anslutningen LINK
på modulen.

3) Vid anslutning av flera mikrofoner av typen PA-

1120RC, ställ omkopplaren TALK (52) i position
PRIORITY på de mikrofoner som skall ha prioritet
över de andra mikrofonerna. Ställ på övriga
mikrofonerna omkopplaren i läge SLAVE. Då en
prioriterad mikrofon används kan inte anrop
göras från de övriga mikrofonerna. (Om flera mi-

5 Vahvistimen kytkentä

Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen
tehtäväksi. Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir-
taan tai varavirtaan silloin, kun kytkentöjä tehdään!

Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa
sille varattuun asennuspaikkaan (1), aseta kaksi
valintakytkintä SW305 (2) ja SW308 (3), koska myö-
hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi. Jos lisäys-
yksikköä ei ole asennettu, avaa vain peitelevy (1) ja
aseta valintakytkimet.
Etuoikeus säädetään säätimestä SW305 (2), katso
myös kappale 6 “Sisääntulosignaalien etuoikeuden
rajoittaminen”
Vasen asento SLAVE (tehdasasetus)

Signaali saa etuoikeuden 4 (alin).

Oikea asento PRI

Signaali saa etuoikeuden 1.

Kuulutuksen äänimerkki säätimestä SW308
Vasen asento (tehdasasetus)

Merkkiääni on säädetty kaksiosaiseksi

Oikea asento

Merkkiääni on säädetty neliosaiseksi

5.1

Kaiuttimet

Kaiuttimet 100 V voidaan kytkeä ryhmissä joko 100 V
liittimiin SPEAKER ZONES (26) tai vähintään 4

matalaimpedanssiseen kaiutinryhmään kytkemällä
kaiuttimet silloin liittimiin LOW IMP (28). Huomioi
aina oikeanapaisuus, t. s. 100 V ja matalaimpedans-
sisten kaiutinryhmän positi johto kytketään
kummassakin tapauksessa vahvistimen ylempään
kytkentärimaan. Kaiutinkaap kytkentä on
aina erikseen merkitty.

Varoitus! Kun käytetään PA-kaiuttimia, ei niiden

kaiutinlinjan yhteinen kuormitus saa nous-
ta yli 25 W

RMS

(PA-1120) tai 50 W

RMS

(PA-1240), muuten vahvistin ylikuormittuu
ja saattaa vaurioitua.

Kun matala-impedanssiset kaiuttimet kyt-
ketään liittimeen LOW IMP (28), näiden
kaiuttimien yhteinen impedanssi ei saa
laskea alle 4

.

5.2

Mikrofonit

Kaikkiaan kolme mikrofonia voidaan kytkeä sisään-
menoihin CH 1 – CH 3 (39).

1) Kun mikrofoni kytketään, käännä vastaava

GAIN-säätö (41) täysin oikealle asentoon “-50”.

2) Kun käytetään phantom-vahvistettua mikrofonia,

kytke 12 V jännite vastaavasta kytkimestä PHAN-
TOM POWER (40).
Huomioi! Jos 12 V jännite on kytketty, silloin ei
saa käyttää balansoimatonta mikrofonia liitettynä
sisääntulo runkoliittimeen (39), koska mikrofoni
saattaa vaurioitua.

3) Jos mikrofonille halutaan parempi etuoikeus,

asetetaan vastaava DIP-kytkin MIC PRIORITY
(44) asentoon ON.

Huomioitava
1. sille kuuluvaan liittimeen (42), ei liittimeen CH 1

voida kytkeä mikrofonia, koska se on kytketty
rinnan mikrofonille PA-1120PTT tarkoitetun liitti-
men (42) kanssa.

2. Aluekuulutusmikrofonia PA-1120RC (kuva 4)

käytettäessä, ei sisäänmenoa CH 2 saa käyttää,
koska se on kytketty rinnan mikrofonin PA-
1120RC vastaavan kytkentämodulin kanssa.

5.2.1 Pöytämikrofoni PA-1120PTT
Pöytämikrofoni PA-1120PTT (kuva 3) on saatavana
erillisenä tarvikkeena ja se on erityisesti suunniteltu
tätä vahvistinta varten.

1) Liitä mikrofoni vahvistimen liittimeen P.T.T.

REMOTE (42). Kytkemistä varten valmista liitos-
johto 7-napaisesta kaapelista kytkemällä toimite-
tut liittimet kaapeliin. Äänisignaalia varten olevat
johtimet täytyy olla suojattuja (liitin 1 ja 3). Kaa-
pelin maksimipituus on 30 m.

2) Paina sisäänmenoa CH 1 vastaava kytkin PHAN-

TOM POWER (40) alas ja käännä vastaavaa
GAIN säädintä (41) täysin oikealle asentoon “-50”.

Huomioi: Tässä tapauksessa sisäänmenoa CH 1 ei
saa käyttää, koska se on kytketty rinnan runkoliitti-
men P.T.T. REMOTE kanssa.

5.2.2 Aluekuulutusmikrofoni PA-1120RC
Aluekuulutusmikrofoni PA-1120RC (kuva 4) on erilli-
senä tarvikkeena saatavana juuri tälle vahvistimelle
suunniteltuna. Jopa 10 aluekuulutusmikrofonia voi-
daan kytkeä, kun liitäntäkaapelit ovat lyhyitä. Pitem-
pien kaapeleiden ollessa kyseessä (aina 100 m
saakka) enintään kolme mikrofonia voidaan liittää.
Mikrofonin mukana toimitettava liitäntämoduli täytyy
asentaa ensin, jotta mikrofoni voidaan liittää vahvis-
timeen. Kytkennän saa tehdä vain ammattitaitoinen
valtuutettu huolto!

Huomioi: Sisäänmeno CH 2 ei saa käyttää samanai-
kaisesti, kun se on nyt kytketty rinnan aluekuulutus-
mikrofonin kanssa.

1) Irrota virtakaapeli pistorasiasta ja irrota vahvisti-

men kotelo ja sen takaosassa oleva peitelevy
(45).

2) Kytke liitäntämodulin 3-napainen linja liittimestä

AS 903 (c) vahvistimen runkoliittimeen CN 903
(c) – katso kytkentäkaavaa sivulla 37.

3) Asenna moduli avoimeen asennuspaikkaan suo-

jalevyn avulla.

4) Kytke vapaat musta ja kaksinapainen punainen

2-napainen johdin (a) vahvistimen liittimestä
AS 801 kytkentämodulin liittimeen CN 801 (a).

5) Kytke modulin suojattu linja liittimestä AS 802 (b)

vahvistimen runkoliittimeen CN 802 (b).

6) Kytke 6-napainen johdin liittimestä AS 901 (d)

vahvistimen runkoliittimeen CN 901 (d).

7) Jos digitaalista äänentallenninta PA-1120DM ei

ole asennettu, kiinnitä vapaa 10-napainen johdin
kaapelikiinnikkeillä.

Suorita seuraavat toimenpiteet vain, jos lisäys-
yksikkö PA-1120DM on asennettu:

8) Liitä modulin 10-napainen johdin liittimestä AS 4-1

lisäysyksikön runkoliittimeen CN 4-1.

9) Kun kytkentämodulin MS 802 jumpperi on asen-

nossa OFF, estetään digitaalisen äänentallenti-
men M 6 tahattomat kuulutukset. Äänentallennin
M 6 saatetaan käyttää esim. automaattiseen
hälytyksen kuuluttamiseen, joka aktivoituu vain
liittimien MESSAGE FIRST PRIOITY (33). Säädä

31

FIN

S

Summary of Contents for PA-1120

Page 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELA MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA 1120 Best Nr 17 0780 PA 1120RC Best Nr 23 2440 PA 1240 Best Nr 17 0790 PA 1120PTT Best Nr 23 2450 ...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 20 ...

Page 3: ...4 Z3 Z2 Z1 4Ω SPEAKER ZONES ATT OUTPUTS LOW IMP NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 230V 50Hz 24V4 27AMAX POWER REMOTE MASTER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER 1 2 3 ON AMP IN PRE OUT REC 0dB L R CH5 CH4 L R LINE IN MIC LINE IN CH2 CH1 P T T REMOTE CH1 24V4 0 2AMAX CHIME PRIORITY AUDIO IN G LED POWER MIC PRIORITY CH1...

Page 4: ...3 Betriebsanzeigen DC leuchtet wenn der Verstärker bei Netzaus Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of amplifier 4 1 2 Rear panel of amplifier 5 1 3 Desk microphone PA 1120PTT accessory 5 1 4 Zone paging microphone PA 1120RC accessory 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Acces...

Page 5: ...el 5 2 2 51 Schalter DIGITAL MESSAGE in der Position ON lassen sich gespeicherte Durchsagen abrufen 24 POWER switch 25 STAND BY LED lights up when the amplifier is switched off 1 2 Rear panel of amplifier 26 Speaker terminals for 100 V speakers Attention For each of the five outputs the fol lowing maximum RMS power must not be ex ceeded by the speakers PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Jack for the sup...

Page 6: ...eln können bis zu 10 Mikrofone angeschlossen werden bei Anschlußkabeln bis 100 m maximal 3 Mikrofone PA 1120PTT Abb 3 ein Tischmikrofon läßt sich an die Buchse P T T REMOTE 42 anschließen B 53 Jack LINK for connecting further zone paging microphones of the type PA 1120RC 54 Jack for connecting to the INPUT jack of the connecting module supplied with the microphone 55 Input jacks AUX IN for an addi...

Page 7: ...itungen kurz sind bei längeren Lei tungen bis 100 m maximal drei Mikrofone Zum Betrieb muß zuerst das dem Mikrofon beiliegende Anschlußmodul in den Verstärker eingesetzt wer den Dieses darf nur durch eine qualifizierte Fach kraft erfolgen PA 1200R Tuner PA 1200RT Tuner with cassette player PA 1200T Cassette player The following PA desk microphones by MONACOR have especially been designed as separa...

Page 8: ...120RC The zone paging microphone PA 1120RC fig 4 available as a separate accessory has especially been designed for this amplifier Up to 10 zone paging microphones can be connected when the connecting cables are short in case of longer cables up to 100 m max three microphones For opera tion the connecting module supplied with the micro phone must be installed into the amplifier first Installation ...

Page 9: ...NGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 4 Switch on or off the ringing function with the but ton TEL according to your requirements Note The bell takes 4th lowest rank priority 5 6 Switchboard Announcements from a switchboard can be re produced via the PA system 1 Feed the telephone signal to the terminals PAG ING IN 32 2 During an announcement adjust the volume w...

Page 10: ...o be set to 2nd rank priority 7 Operation When the amplifier is switched off and the mains voltage or emergency supply voltage is applied the LED STAND BY 25 lights up 1 Prior to switching on the amplifier for the first time set all five input controls LEVEL 8 and 10 and the MASTER control 21 to the position 0 2 Switch on the amplifier with the POWER switch 24 The LED STAND BY extinguishes and the...

Page 11: ...27 A Abmessungen B x H x T 482 x 133 x 352 mm 3 HE Gewicht PA 1120 13 kg PA 1240 14 kg Entweder die 100 V Ausgänge verwenden oder den 4 Ω Ausgang Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 7 4 Alarm siren In case of an alarm one of the two sirens on the operating element SIREN can be switched on Button 17 for a rising and decreasing signal Button 19 for a permanent alarm signal Adjust the...

Page 12: ...ER Marche Arrêt Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di servizio e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di servizio e collegamenti 12 1 1 Pannello frontale dell amplificatore 12 1 2 Retro dell amplificatore 13 1 3 Microfono da tavolo PA 1120PTT 13 1 4 Microfono di servizio PA 1120RC 13 2 Avvertenze 14 3 Possibilità d impiego ed accessori 14 4 Coll...

Page 13: ... priorité le premier micro activé a priorité 53 Prise LINK pour brancher d autres micros de type PA 1120RC 25 Spia STAND BY è accesa se l amplificatore è spento 1 2 Retro dell amplificatore 26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V Attenzione Ognuna delle cinque uscite sup porta al massimo la seguente potenza efficace PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Presa per il cavo rete in dotazione per 23...

Page 14: ... des câbles jusqu à 100 m 3 microphones au plus PA 1120PTT schéma 3 vous pouvez brancher un micro de table à la prise P T T REMOTE 42 B 53 Presa LINK per collegare altri microfoni di servi zio del tipo PA 1120RC 54 Presa per il collegamento con la presa INPUT del modulo di collegamento in dotazione al mi crofono 55 Prese d ingresso AUX IN per un segnale audio supplementare con livello Line 56 Rego...

Page 15: ...mplificateur 4 Collocamento dell amplificatore L amplificatore è previsto per il montaggio in un rack 482mm 19 ma può essere collocato anche su un tavolo In ogni caso dev essere possibile che l aria circoli liberamente attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire un raffreddamento suffi ciente degli stadi finali 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono tre unità di ...

Page 16: ... la touche ALL CALL 6 2 Si vous utilisez l insert de messages digitaux PA 1120DM le message de la mémoire M 6 est au 2 Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega mento proveniente dal contatto AS903 c nella presa CN903 c dell amplificatore vedi lo sche ma a pagina 37 3 Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma scherina 45 4 Inserire il cavetto nero rosso a 2 poli a che si trova liber...

Page 17: ...Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate con il volume massimo come il tasto ALL CALL 6 2 Se si utilizza l inserto per messaggi digitali PA 1120DM viene chiamato automaticamente il messaggio contenuto nella memoria M 6 Per rendere possibile questa funzione prima del montaggio dell inserto portare l interruttore SW305 2 nella posizione di destra In questo modo l inserto ottiene la 1 priorit...

Page 18: ...n du point 1 indépendamment des réglages directement faits sur l amplificateur Après le gong effectuez l an nonce 6 Stabilire la priorità dei segnali d ingresso A tutti i segnali d ingresso viene attribuita una prio rità Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore se tutti e due sono presenti contemporaneamente all amplificatore i segnali con priorità identica vengono...

Page 19: ...ne di sonorizza zione con il massimo volume come con il tasto ALL CALL 6 3 deve reagire un relè di ricezione obbligata vedi cap 5 9 3 Per un annuncio tener premuto il tasto TALK 49 ed aspettare eventualmente il gong Con il tasto premuto si accende la spia verde di controllo 50 7 6 Microfono di servizio PA 1120RC 1 Per prima cosa con i tasti SPEAKER ZONES SELECTOR 60 attivare le zone di sonorizza z...

Page 20: ...urende ca 1 seconde na het uitschake len 3 bij overbelasting van de versterker 4 bij oververhitting van de versterker Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones Indice de elementos 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera amplificador 20 1 2 Parte trasera amplificador 21 1 3 Micrófono PA 1120PTT accesorio 21 1 4 Micrófono PA 1120RC ac...

Page 21: ... leverd werd zie hoofdstuk 5 2 2 51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE in de stand ON kunt u opgeslagen boodschappen opvragen 52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen bij aansluiting van bijkomende microfoons van het type PA 1120RC 4 en caso de sobrecalentamiento del amplifi cador 23 LEDs testigos de funcionamiento DC se ilumina cuando el amplificador funciona con una alimentación de socorro 24 ...

Page 22: ... microfoons aangesloten wor den bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal 3 microfoons PA 1120PTT figuur 3 een tafelmicrofoon kan op de jack P T T REMOTE 42 aangesloten worden B 51 Conmutador DIGITAL MESSAGE en posición ON llamada de anuncios grabados 52 Interruptor TALK definición de la prioridad cuando se conectan otros micrófonos del tipo PA 1120RC SLAVE los otros micrófonos conectados en ...

Page 23: ...foons Voor gebruik van de com mandomicrofoon moet u eerst de aansluitingsmo dule die met de microfoon meegeleverd werd in de versterker monteren Dit mag enkel door een ge kwalificeerde vakman uitgevoerd worden Les siguientes micrófonos PA de MONACOR son concebidos especialmente para este amplificador y disponibles como accesorios separados PA 1120RC esquema 4 si los cables de conexión son cortos e...

Page 24: ...crófono de aviso PA 1120RC El micrófono de aviso PA 1120RC fig 4 disponible en opción como accesorio separado está concebido especialmente por este amplificador es posible conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los cables de conexión son cortos si son más largos hasta 100 m tres micrófonos como máximo se pueden conectar Para funcionar el módulo de conexión entregado con el micrófono debe ser...

Page 25: ...P NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 3 Activar el timbre y regular el volumen mediante el reglaje RINGER 16 de la señal producida por el amplificador 4 Conectar desconectar la función de llamada mediante la tecla TEL si deseado Remarca el timbre tiene prioridad 4 más floja 5 6 Central telefónica Es posible reproducir vía la central de sonorización los...

Page 26: ...ación de red o de socorro presente el LED STAND BY 25 se ilumina 1 Antes de la primera puesta en tensión poner pri meramente todos los cinco reglajes de entrada LEVEL 8 y 10 así como el reglaje MASTER 21 en la posición 0 2 Mediante el interruptor POWER 24 conectar el amplificador El LED STAND BY se apaga el LED AC 23 se ilumina En caso de corte de corriente y si la alimentación de socorro está act...

Page 27: ...s de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen utilizan otros micrófonos el gong puede también activarse mediante la tecla CHIME 12 El volumen de gong es regulado mediante el reglaje LEVEL 13 7 4 Sirena de alarma En caso de alarma una de las dos sirenas en el campo SIREN puede ser conmutada tecla 17 para un tono ascendente y descen dente tecla ...

Page 28: ...ssa anslutningar gäl Ole hyvä ja avaa sivu 3 Sieltä näet kuvaillut toi minnat ja liitännät Sisällysluettelo 1 Toiminnat ja liitännät 28 1 1 Vahvistimen etupaneli 28 1 2 Vahvistimen takapaneli 29 1 3 Pöytämikrofoni PA 1120PTT tarvike 29 1 4 Aluekuulutusmikrofoni PA 1120RC tarvike 29 2 Turvallisuudesta 30 3 Käyttötarkoitus ja tarvikkeet 30 4 Vahvistimen käyttöönotto 30 4 1 Telineasennus 30 5 Vahvist...

Page 29: ...2 Vahvistimen takapaneli 26 Kaiutinliittimet 100 V kaiuttimille Huomioi Jokaiseen viiteen ulostuloon kytketyt kaiuttimet eivät saa ylittää seuraavia maksimi RMS tehoja PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Runkoliitin verkkovirran 230 V 50 Hz kytkentä kaapelin liittämiseksi 28 Liittimet kaiutinryhmille joiden kokonaisimpe danssi on vähintään 4 Ω Huomioi Käytä näitä liittimiä vain jos 100 V ulostuloja 26 ei...

Page 30: ...med SW308 vänster position fabriksinställning Timslaget ges med 2 toner B SEND merkkivalo palaa kun tästä mikrofo nista on kuulutus käynnissä tai tal lennettu tiedote kuulutetaan BUSY merkkivalo palaa kun kuulutus on tästä tai jostakin muusta mikrofonista käynnissä 58 TALK puhekytkin 59 Kiertokytkin jolla valitaan äänitetty kuulutus 60 LED merkkivaloilla varustetut painokytkimet joil la valitaan e...

Page 31: ...vriga mikrofonerna Om flera mi 5 Vahvistimen kytkentä Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen tehtäväksi Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir taan tai varavirtaan silloin kun kytkentöjä tehdään Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa sille varattuun asennuspaikkaan 1 aseta kaksi valintakytkintä SW305 2 ja SW308 3 koska myö hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi Jos lisäys yksikk...

Page 32: ...asentamisen jälkeen kytke mikrofoni moduliin ja suorita perussäädöt 1 Kytke runkoliitin OUTPUT 54 modulin runkoliitti meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape lia 2 Lisämikrofoneja PA 1120RC kytkettäessä käytä runkoliitintä LINK 53 vastaavassa lisämikrofo nissa tai modulin runkoliitintä LINK 3 Aseta TALK kytkin 52 mikrofonissa PA 1120RC asentoon PRIORITY kun käytetään useampia vastaavia mikro...

Page 33: ...sennettu PA audioherkkyyden säätömuunnin esim MONACORin ATT sarjan tärkeät kuulutukset voi daan kuulla jopa silloin kun äänen voimakkuus on säädetty asentoon 0 1 Kytke tähän tarkoitukseen pöytämikrofoni PA 1120PTT katso kohta 5 2 1 2 Kytke hätäkuulutusrele A jokaista kaiutinlinjaa varten liittimiin 24 V OUTPUT 43 kuvan 6 mukaisesti 3 Aseta mikrofonin kytkin PRIORITY 47 alaspäin asentoon ON 4 TALK ...

Page 34: ...aravirta on kytketty 1 Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL 8 ja 10 ja MASTER säädin 21 asentoon 0 2 Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä POWER 24 Silloin LED STAND BY sammuu ja LED AC 23 syttyy Sähkökatkon aikana ja sil loin kun varavirta on kytkettynä LED DC on valaistuna LED AC n sijaan 7 1 Äänenvoimakkuuden säätö 1 Aseta ensin toivottu ma...

Page 35: ...lisäysyksi köstä katso sen käyttöohjetta Kuulutus pysäytetään painamalla REPEAT STOP kyt kintä uudelleen Huomioi Tallennettu kuulutus M 6 voi olla myös lukittu katso kohta 5 2 2 ja sen alakohtaa 9 Tässä tapauksessa jos kytkin MESSAGE BANK on sää detty asentoon 6 silloin viimeksi valittu kuulutus toistetaan 8 Suojapiirit Vahvistimessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta estävät suojapiirit Jos suo...

Page 36: ...af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er ta...

Page 37: ...37 LAGEPLAN ...

Page 38: ... CD PLAYER PA 1200T CASSETTE PLAYER PA 1200RT PA 1120RCD TUNER CD CASS PA 1200R TUNER BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 02 00 02 ...

Reviews: