background image

60 Knappar med kontrolldioder LED för inkoppling

av individuella områden Z 1 till Z 5 [som knap-
parna (4) på förstärkaren fast med högre priori-
tet]

61 Knapp ALL CALL med kontrolldioder för att slå

på samtliga områden på en gång [som knapp
(6)]

62 Knapp REPEAT/STOP för upprepad spelning av

ett lagrat meddelande*. En andra tryckning på
knappen stoppar funktionen.

63 Knapp START/STOP för uppspelning av lagrat

meddelande*. Ett andra tryck på knappen av
bryter uppspelningen.

* Funktion finns endast om digitalenhet PA-1120DM är

installerad

2 Säkerhetsföreskrifter

Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG av-
seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.

Enheten använder hög spänning internt
(230 V~). Lämna all service till auktoriserad
verkstad. Oförsiktigt handhavande kan ge
elektriska skador på person och meteriel.
Dessa omfattas inte av fabriksgarantin på
enheterna. Dessutom tas i dessa fall inget
ansvar för ev. skada på person eller materiel.
Varning! Vid användning finns hög spänning
på terminalerna (26 och 28).
Anslutning till dessa får endast ske då enhe-
ten är avstängd.

Ge även akt på följande:

Enheten är endast avsedda för inomhusbruk.
Skydda enheten mot hög fuktighet och hög värme
(tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).

Värmen som alstras vid användning ventileras av
en fläkt. Täck aldrig över enheten så att kylningen
försämras.

Stoppa eller tappa inte föremål i ventilationshålet
på chassit då detta kan leda till elektriska genoms-
lag.

Tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om
något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall ed.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad
personal.

Drag inte ut kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.

Rengör endast med en ren och torr trasa, använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.

Om enheten används på annat sätt än som avses,
upphör alla garantier att gälla. I dessa fall tas hel-
ler inget ansvar för ev. skada på person eller
materiel.

Om enheten skall kasseras bör den lämnas till
återvinning.

3 Användningsområden och tillbehör

Förstärkaren är speciellt framtagen för användning i
100 V PA system. 100 V utgångar för upp till 5 hög-
talarområden är möjliga med individuell volymregle-
ring. Mikrofoner eller enheter med line nivå kan
anslutas till de 3 ingångarna där prioriteringen kan
ställas individuellt. 2 ytterligare line ingångar med
lägsta prioritet finns som komplement. En av föl-
jande MONACOR enheter kan monteras i insticks-
facket (1):

PA-1120CD

CD-spelare

PA-1120DM

Digital lagringsstation 6 meddelanden

PA-1120RCD Radiodel med CD-spelare
PA-1120R

Radiodel

PA-1120RT

Radiodel med kassettbandspelare

PA-1120T

Kassettbandspelare

Följande mikrofoner är speciellt framtagna som till-
behör till förstärkaren:

PA-1120RC (fig. 4); vid användning av korta kablar
kan upp till 10 mikrofoner användas. Vid kabelläng-
der över 100 meter kan 3 mikrofoner användas.

PA-1120PTT (fig. 3) en bordsmikrofon kan anslutas
till ingången P.T.T REMOTE (42).

4 Inkoppling av förstärkaren

Förstärkaren är avsedd för montering i rack
(482 mm/19") men kan även användas som bords-
modell. Oavsett montering skall god luftcirkulation
runt förstärkaren garanteras så att fläkten kan kyla
enheten.

4.1

Rackmontering

För montering i rack behövs 3 rackhöjder (1 rack-
höjd = 44,5 mm). För att förhindra att racken blir
toppladda skall förstärkaren monteras i rackens
nedre del. Frontpanelen orkar inte bära förstärka-
rens vikt utan en bottenplatta eller sidoskenor
behövs för att bära vikten.

Värmen som blåser ut ur förstärkaren får inte

blockeras av andra enheter eller föremål. Värmen
kan annars skada såväl förstärkare som andra
enheten i racken. Om ventilationen är otillräcklig kan
en fläktmodul monteras ovanför förstärkaren.

5 Anslutning av förstärkaren

Alla in och urkopplingar skall göras av person med
el och elektronikvana samt med förstärkaren
avstängd.

Innan installation insattsenheten bör DIP om-
kopplarna SW305 (2) och SW308 (3) ställas in i öns-
kat läge. Dessa är svåra att komma åt efter att enhe-
ten är installerad i insticksfacket. Om ingen insats
monteras, lossa täckplattan (1) för att ställa in om-
kopplarna.

Innan justering av omkopplaren SW305 (2), läs
kapitel 6 “Defenition av prioritering på insignalerna”.

vänster position SLAVE (fabriksinställning)

Signalen från insattsenheten har lägsta prioritet.

höger position PRI

Signalen från modul i instackfacket har första pri-
oritet.

Timslag med SW308
vänster position (fabriksinställning)

Timslaget ges med 2 toner

B

SEND

merkkivalo palaa, kun tästä mikrofo-
nista on kuulutus käynnissä tai tal-
lennettu tiedote* kuulutetaan.

BUSY

merkkivalo palaa, kun kuulutus on
tästä tai jostakin muusta mikrofonista
käynnissä.

58 TALK puhekytkin
59 Kiertokytkin, jolla valitaan äänitetty kuulutus*.
60 LED-merkkivaloilla varustetut painokytkimet, joil-

la valitaan erilliset alueet Z 1 – Z 5, kuten vahvi-
stimen kytkimet (4), mutta paremmalla etuoikeu-
della.

61 LED-merkkivalolla varustettu painokytkin ALL

CALL, jolla valitaan kaikki alueet samanaikaises-
ti, kuten vahvistimen kytkimestä (6).

62 Painokytkin REPEAT/STOP, jolla toistetaan

äänitetty kuulutus, sekunnin kuluttua kytkimen
painamisesta kuulutus keskeyty*.

63 Kytkimellä START/STOP käynnistetään ääni-

tetty kuulutus. Sekunnin kuluttua kytkimen pai-
namisesta kuulutus keskeyty*.

* Toiminto edellyttää sisäisen digitaalisen äänentallenti-

men PA-1120DM asentamista.

2 Turvallisuudesta

Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag-
neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite-
direktiiviä 73/23/EEC.

Tämä laite toimii hengenvaarallisella jännit-
teellä (230 V~). Jätä huoltotoimet valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi. Asiantuntematon
käsittely saattaa aiheuttaa sähköiskun vaa-
ran. Huomioi myös, että takuu raukeaa, jos
laite on avattu.
Varoitus! Käytön aikana kaiutinliittimissä (26
ja 28) on vaarallisen korkea jännite, joten
kaikki liitännät tulee tehdä tai muuttaa silloin,
kun virta ei ole kytketty laitteeseen.

Huomioi seuraavat seikat:

Vahvistin ei ole kokonaan kytketty pois verkkovir-
rasta, kun virta on kytketty pois pääkytkimestä ja
silloinkin se kuluttaa vähän virtaa.

Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele
laitetta kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu ympä-
röivä lämpötila 0–40 °C).

Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilmanvaih-
dolla. Tämän vuoksi laitteen tuuletusaukkoja ei
saa peittää.

Älä työnnä mitään esinettä tuuletusaukosta
sisään! Sähköiskun vaara.

Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai-
tetta, jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat-

tanut aiheuttaa vaurion

3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh-
dosta vetämällä.

Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh-
meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.

Maahantuoja ja valmistaja eivät vastaa mahdolli-
sesta vahingosta, jos laitetta käytetään muuhun
tarkoitukseen kuin mihin se alun perin on suunni-
teltu, se on väärin asennettu, sitä on väärin
käytetty tai huollatettu muualla kuin valtuutetussa
huoltoliikkeessä.

Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, huo-
lehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti jät-
teenkierrätyslaitoksessa.

3 Käyttö ja tarvikkeet

Tämä vahvistin on suunniteltu käytettäväksi 100 V
PA (kuulutus) järjestelmissä. Vahvistimessa on viisi
erillistä kaiutinlinjaa, joissa on erillinen voimakkuu-
densäätö. Mikrofoneille tai ohjelmalähteille, joissa
on erillinen linjatasonsäätö, on kolme eri sisäänme-
noa, joiden etuoikeus voidaan asettaa erillisenä
jokaiselle sisäänmenolle. Kaksi muuta sisäänmenoa
lisäksi alimmalla etuoikeudella täydentää liitäntä
mahdollisuudet. Yksi seuraavista MONACORin
lisäysyksiköistä voidaan asentaa vahvistimen lisäys-
osioon (1):

PA-1120CD

CD-soitin

PA-1120DM

Digitaalinen äänentallennin, 6 kuulu-
tusta

PA-1120RCD Viritin ja CD-soitin
PA-1200R

Viritin

PA-1200RT

Viritin ja kasettisoitin

PA-1200T

Kasettisoitin

Seuraavat kuulutusmikrofonit erillisinä tarvikkeina
on MONACOR erityisesti suunnitellut tälle vahvis-
timelle:

PA-1120RC (kuva 4). Kun käytetään lyhyttä kyt-
kentäkaapelia, voidaan jopa 10 mikrofonia liittää tä-
hän vahvistimeen ja jopa 3 mikrofonia, käytettäessä
kytkentäkaapelia aina 100 metriin.

PA-1120PTT (kuva 3) pöytämikrofoni kytketään
vahvistimen runkoliittimeen P.T.T. REMOTE (42).

4 Vahvistimen käyttöönotto

Vahvistin voidaan asentaa telineeseen (482 mm/19")
ja sitä voidaan käyttää myös pöydälle asennettuna.
Asennuksessa huomioi, että ilma pääsee vapaasti
kiertämään vahvistimen ilmanottoaukoista, jolla var-
mistetaan riittävä jäähdytys.

4.1

Telineasennus

Telineasennus vaatii 3 asennuspaikkaa = 133 mm.
Vahvistin tulee asentaa alemmalle tasolle, jotta teli-
neestä ei tulisi yläpainoinen. Vahvistimen etupaneli
ei yksin ole riittävä turvalliseen kiinnitykseen, vaan
siihen tarvitaan lisäksi sivukiskot tai kannatinlevy
vahvistimen alle.

Jäähdytysilman täytyy päästä vapaasti vaakata-

sossa poistumaan vahvistimesta, muuten kuumuus
telineen sisällä ei yksin vahingoita vain vahvistinta
vaan myös muita laitteita. Jos jäähdytys ei ole riit-
tävä, asenna vahvistimen yläpuolelle telineen sisälle
tuuletin.

B

30

FIN

S

Summary of Contents for PA-1120

Page 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELA MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA 1120 Best Nr 17 0780 PA 1120RC Best Nr 23 2440 PA 1240 Best Nr 17 0790 PA 1120PTT Best Nr 23 2450 ...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 20 ...

Page 3: ...4 Z3 Z2 Z1 4Ω SPEAKER ZONES ATT OUTPUTS LOW IMP NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 230V 50Hz 24V4 27AMAX POWER REMOTE MASTER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER 1 2 3 ON AMP IN PRE OUT REC 0dB L R CH5 CH4 L R LINE IN MIC LINE IN CH2 CH1 P T T REMOTE CH1 24V4 0 2AMAX CHIME PRIORITY AUDIO IN G LED POWER MIC PRIORITY CH1...

Page 4: ...3 Betriebsanzeigen DC leuchtet wenn der Verstärker bei Netzaus Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of amplifier 4 1 2 Rear panel of amplifier 5 1 3 Desk microphone PA 1120PTT accessory 5 1 4 Zone paging microphone PA 1120RC accessory 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Acces...

Page 5: ...el 5 2 2 51 Schalter DIGITAL MESSAGE in der Position ON lassen sich gespeicherte Durchsagen abrufen 24 POWER switch 25 STAND BY LED lights up when the amplifier is switched off 1 2 Rear panel of amplifier 26 Speaker terminals for 100 V speakers Attention For each of the five outputs the fol lowing maximum RMS power must not be ex ceeded by the speakers PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Jack for the sup...

Page 6: ...eln können bis zu 10 Mikrofone angeschlossen werden bei Anschlußkabeln bis 100 m maximal 3 Mikrofone PA 1120PTT Abb 3 ein Tischmikrofon läßt sich an die Buchse P T T REMOTE 42 anschließen B 53 Jack LINK for connecting further zone paging microphones of the type PA 1120RC 54 Jack for connecting to the INPUT jack of the connecting module supplied with the microphone 55 Input jacks AUX IN for an addi...

Page 7: ...itungen kurz sind bei längeren Lei tungen bis 100 m maximal drei Mikrofone Zum Betrieb muß zuerst das dem Mikrofon beiliegende Anschlußmodul in den Verstärker eingesetzt wer den Dieses darf nur durch eine qualifizierte Fach kraft erfolgen PA 1200R Tuner PA 1200RT Tuner with cassette player PA 1200T Cassette player The following PA desk microphones by MONACOR have especially been designed as separa...

Page 8: ...120RC The zone paging microphone PA 1120RC fig 4 available as a separate accessory has especially been designed for this amplifier Up to 10 zone paging microphones can be connected when the connecting cables are short in case of longer cables up to 100 m max three microphones For opera tion the connecting module supplied with the micro phone must be installed into the amplifier first Installation ...

Page 9: ...NGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 4 Switch on or off the ringing function with the but ton TEL according to your requirements Note The bell takes 4th lowest rank priority 5 6 Switchboard Announcements from a switchboard can be re produced via the PA system 1 Feed the telephone signal to the terminals PAG ING IN 32 2 During an announcement adjust the volume w...

Page 10: ...o be set to 2nd rank priority 7 Operation When the amplifier is switched off and the mains voltage or emergency supply voltage is applied the LED STAND BY 25 lights up 1 Prior to switching on the amplifier for the first time set all five input controls LEVEL 8 and 10 and the MASTER control 21 to the position 0 2 Switch on the amplifier with the POWER switch 24 The LED STAND BY extinguishes and the...

Page 11: ...27 A Abmessungen B x H x T 482 x 133 x 352 mm 3 HE Gewicht PA 1120 13 kg PA 1240 14 kg Entweder die 100 V Ausgänge verwenden oder den 4 Ω Ausgang Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 7 4 Alarm siren In case of an alarm one of the two sirens on the operating element SIREN can be switched on Button 17 for a rising and decreasing signal Button 19 for a permanent alarm signal Adjust the...

Page 12: ...ER Marche Arrêt Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di servizio e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di servizio e collegamenti 12 1 1 Pannello frontale dell amplificatore 12 1 2 Retro dell amplificatore 13 1 3 Microfono da tavolo PA 1120PTT 13 1 4 Microfono di servizio PA 1120RC 13 2 Avvertenze 14 3 Possibilità d impiego ed accessori 14 4 Coll...

Page 13: ... priorité le premier micro activé a priorité 53 Prise LINK pour brancher d autres micros de type PA 1120RC 25 Spia STAND BY è accesa se l amplificatore è spento 1 2 Retro dell amplificatore 26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V Attenzione Ognuna delle cinque uscite sup porta al massimo la seguente potenza efficace PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Presa per il cavo rete in dotazione per 23...

Page 14: ... des câbles jusqu à 100 m 3 microphones au plus PA 1120PTT schéma 3 vous pouvez brancher un micro de table à la prise P T T REMOTE 42 B 53 Presa LINK per collegare altri microfoni di servi zio del tipo PA 1120RC 54 Presa per il collegamento con la presa INPUT del modulo di collegamento in dotazione al mi crofono 55 Prese d ingresso AUX IN per un segnale audio supplementare con livello Line 56 Rego...

Page 15: ...mplificateur 4 Collocamento dell amplificatore L amplificatore è previsto per il montaggio in un rack 482mm 19 ma può essere collocato anche su un tavolo In ogni caso dev essere possibile che l aria circoli liberamente attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire un raffreddamento suffi ciente degli stadi finali 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono tre unità di ...

Page 16: ... la touche ALL CALL 6 2 Si vous utilisez l insert de messages digitaux PA 1120DM le message de la mémoire M 6 est au 2 Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega mento proveniente dal contatto AS903 c nella presa CN903 c dell amplificatore vedi lo sche ma a pagina 37 3 Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma scherina 45 4 Inserire il cavetto nero rosso a 2 poli a che si trova liber...

Page 17: ...Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate con il volume massimo come il tasto ALL CALL 6 2 Se si utilizza l inserto per messaggi digitali PA 1120DM viene chiamato automaticamente il messaggio contenuto nella memoria M 6 Per rendere possibile questa funzione prima del montaggio dell inserto portare l interruttore SW305 2 nella posizione di destra In questo modo l inserto ottiene la 1 priorit...

Page 18: ...n du point 1 indépendamment des réglages directement faits sur l amplificateur Après le gong effectuez l an nonce 6 Stabilire la priorità dei segnali d ingresso A tutti i segnali d ingresso viene attribuita una prio rità Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore se tutti e due sono presenti contemporaneamente all amplificatore i segnali con priorità identica vengono...

Page 19: ...ne di sonorizza zione con il massimo volume come con il tasto ALL CALL 6 3 deve reagire un relè di ricezione obbligata vedi cap 5 9 3 Per un annuncio tener premuto il tasto TALK 49 ed aspettare eventualmente il gong Con il tasto premuto si accende la spia verde di controllo 50 7 6 Microfono di servizio PA 1120RC 1 Per prima cosa con i tasti SPEAKER ZONES SELECTOR 60 attivare le zone di sonorizza z...

Page 20: ...urende ca 1 seconde na het uitschake len 3 bij overbelasting van de versterker 4 bij oververhitting van de versterker Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones Indice de elementos 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera amplificador 20 1 2 Parte trasera amplificador 21 1 3 Micrófono PA 1120PTT accesorio 21 1 4 Micrófono PA 1120RC ac...

Page 21: ... leverd werd zie hoofdstuk 5 2 2 51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE in de stand ON kunt u opgeslagen boodschappen opvragen 52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen bij aansluiting van bijkomende microfoons van het type PA 1120RC 4 en caso de sobrecalentamiento del amplifi cador 23 LEDs testigos de funcionamiento DC se ilumina cuando el amplificador funciona con una alimentación de socorro 24 ...

Page 22: ... microfoons aangesloten wor den bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal 3 microfoons PA 1120PTT figuur 3 een tafelmicrofoon kan op de jack P T T REMOTE 42 aangesloten worden B 51 Conmutador DIGITAL MESSAGE en posición ON llamada de anuncios grabados 52 Interruptor TALK definición de la prioridad cuando se conectan otros micrófonos del tipo PA 1120RC SLAVE los otros micrófonos conectados en ...

Page 23: ...foons Voor gebruik van de com mandomicrofoon moet u eerst de aansluitingsmo dule die met de microfoon meegeleverd werd in de versterker monteren Dit mag enkel door een ge kwalificeerde vakman uitgevoerd worden Les siguientes micrófonos PA de MONACOR son concebidos especialmente para este amplificador y disponibles como accesorios separados PA 1120RC esquema 4 si los cables de conexión son cortos e...

Page 24: ...crófono de aviso PA 1120RC El micrófono de aviso PA 1120RC fig 4 disponible en opción como accesorio separado está concebido especialmente por este amplificador es posible conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los cables de conexión son cortos si son más largos hasta 100 m tres micrófonos como máximo se pueden conectar Para funcionar el módulo de conexión entregado con el micrófono debe ser...

Page 25: ...P NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 3 Activar el timbre y regular el volumen mediante el reglaje RINGER 16 de la señal producida por el amplificador 4 Conectar desconectar la función de llamada mediante la tecla TEL si deseado Remarca el timbre tiene prioridad 4 más floja 5 6 Central telefónica Es posible reproducir vía la central de sonorización los...

Page 26: ...ación de red o de socorro presente el LED STAND BY 25 se ilumina 1 Antes de la primera puesta en tensión poner pri meramente todos los cinco reglajes de entrada LEVEL 8 y 10 así como el reglaje MASTER 21 en la posición 0 2 Mediante el interruptor POWER 24 conectar el amplificador El LED STAND BY se apaga el LED AC 23 se ilumina En caso de corte de corriente y si la alimentación de socorro está act...

Page 27: ...s de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen utilizan otros micrófonos el gong puede también activarse mediante la tecla CHIME 12 El volumen de gong es regulado mediante el reglaje LEVEL 13 7 4 Sirena de alarma En caso de alarma una de las dos sirenas en el campo SIREN puede ser conmutada tecla 17 para un tono ascendente y descen dente tecla ...

Page 28: ...ssa anslutningar gäl Ole hyvä ja avaa sivu 3 Sieltä näet kuvaillut toi minnat ja liitännät Sisällysluettelo 1 Toiminnat ja liitännät 28 1 1 Vahvistimen etupaneli 28 1 2 Vahvistimen takapaneli 29 1 3 Pöytämikrofoni PA 1120PTT tarvike 29 1 4 Aluekuulutusmikrofoni PA 1120RC tarvike 29 2 Turvallisuudesta 30 3 Käyttötarkoitus ja tarvikkeet 30 4 Vahvistimen käyttöönotto 30 4 1 Telineasennus 30 5 Vahvist...

Page 29: ...2 Vahvistimen takapaneli 26 Kaiutinliittimet 100 V kaiuttimille Huomioi Jokaiseen viiteen ulostuloon kytketyt kaiuttimet eivät saa ylittää seuraavia maksimi RMS tehoja PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Runkoliitin verkkovirran 230 V 50 Hz kytkentä kaapelin liittämiseksi 28 Liittimet kaiutinryhmille joiden kokonaisimpe danssi on vähintään 4 Ω Huomioi Käytä näitä liittimiä vain jos 100 V ulostuloja 26 ei...

Page 30: ...med SW308 vänster position fabriksinställning Timslaget ges med 2 toner B SEND merkkivalo palaa kun tästä mikrofo nista on kuulutus käynnissä tai tal lennettu tiedote kuulutetaan BUSY merkkivalo palaa kun kuulutus on tästä tai jostakin muusta mikrofonista käynnissä 58 TALK puhekytkin 59 Kiertokytkin jolla valitaan äänitetty kuulutus 60 LED merkkivaloilla varustetut painokytkimet joil la valitaan e...

Page 31: ...vriga mikrofonerna Om flera mi 5 Vahvistimen kytkentä Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen tehtäväksi Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir taan tai varavirtaan silloin kun kytkentöjä tehdään Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa sille varattuun asennuspaikkaan 1 aseta kaksi valintakytkintä SW305 2 ja SW308 3 koska myö hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi Jos lisäys yksikk...

Page 32: ...asentamisen jälkeen kytke mikrofoni moduliin ja suorita perussäädöt 1 Kytke runkoliitin OUTPUT 54 modulin runkoliitti meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape lia 2 Lisämikrofoneja PA 1120RC kytkettäessä käytä runkoliitintä LINK 53 vastaavassa lisämikrofo nissa tai modulin runkoliitintä LINK 3 Aseta TALK kytkin 52 mikrofonissa PA 1120RC asentoon PRIORITY kun käytetään useampia vastaavia mikro...

Page 33: ...sennettu PA audioherkkyyden säätömuunnin esim MONACORin ATT sarjan tärkeät kuulutukset voi daan kuulla jopa silloin kun äänen voimakkuus on säädetty asentoon 0 1 Kytke tähän tarkoitukseen pöytämikrofoni PA 1120PTT katso kohta 5 2 1 2 Kytke hätäkuulutusrele A jokaista kaiutinlinjaa varten liittimiin 24 V OUTPUT 43 kuvan 6 mukaisesti 3 Aseta mikrofonin kytkin PRIORITY 47 alaspäin asentoon ON 4 TALK ...

Page 34: ...aravirta on kytketty 1 Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL 8 ja 10 ja MASTER säädin 21 asentoon 0 2 Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä POWER 24 Silloin LED STAND BY sammuu ja LED AC 23 syttyy Sähkökatkon aikana ja sil loin kun varavirta on kytkettynä LED DC on valaistuna LED AC n sijaan 7 1 Äänenvoimakkuuden säätö 1 Aseta ensin toivottu ma...

Page 35: ...lisäysyksi köstä katso sen käyttöohjetta Kuulutus pysäytetään painamalla REPEAT STOP kyt kintä uudelleen Huomioi Tallennettu kuulutus M 6 voi olla myös lukittu katso kohta 5 2 2 ja sen alakohtaa 9 Tässä tapauksessa jos kytkin MESSAGE BANK on sää detty asentoon 6 silloin viimeksi valittu kuulutus toistetaan 8 Suojapiirit Vahvistimessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta estävät suojapiirit Jos suo...

Page 36: ...af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er ta...

Page 37: ...37 LAGEPLAN ...

Page 38: ... CD PLAYER PA 1200T CASSETTE PLAYER PA 1200RT PA 1120RCD TUNER CD CASS PA 1200R TUNER BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 02 00 02 ...

Reviews: