background image

3

Possibilités dʼutilisation

Le récepteur Diversity

*

IN-64R, constitue, combiné à

lʼémetteur main IN-64TH ou à lʼémetteur de poche
IN-64TB de JTS, un système de transmission audio
sans fil pour les musiciens parfaitement adapté à des
applications sur scène.

Le système fonctionne dans la plage UHF 790 à

814 MHz ; 64 canaux de transmission préréglés, divi-
sés en 4 groupes de canaux, sont disponibles. Le
réglage de la fréquence du système est très simple : le
récepteur règle lʼémetteur via un signal radio sur le
même groupe et le même canal (fonction REMOSET).

* Technologie Diversity :

Le signal dʼémission est reçu par

deux antennes et sa qualité est vérifiée. Un circuit électro-
nique commute sans bruit sur lʼantenne qui a la meilleure
qualité de signal.

3.1 Conformité et autorisation

Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé-
clare que lʼappareil IN-64R se trouve en confor-
mité avec les exigences fondamentales et les régle-
mentations inhérentes à la directive 1995/ 

5/ 

CE. 

La déclaration de conformité peut être téléchargée 
via la page dʼaccueil du site Internet de JTS
(www.jts-germany.de). Lʼappareil est autorisé pour un
fonctionnement dans les pays de lʼUnion européenne
et de lʼA.E.L.E. et 

ne nécessite pas de déclaration.

4

Montage en rack

Le support DR-900SET (ref.num. 24.7440) de JTS est
disponible en option et permet de monter le récep-
teur dans un rack 482 mm/ 19" ; ce support peut rece-
voir deux récepteurs IN-64R et nécessite une unité 
(1 U = 44,5 mm) dans le rack.

5

Branchement

Le signal audio du récepteur est présent aux sorties
symétriques AF OUTPUT : reliez soit la prise XLR (10)
soit la prise jack 6,35 femelle (11) à une entrée micro
de lʼappareil suivant (table de mixage ou amplifica-
teur). Si besoin, le niveau de signal de la sortie XLR
peut être diminué de 20 dB via lʼinterrupteur à bascule
OUTPUT LEVEL (9).

Reliez la fiche basse tension du bloc secteur livré à

la prise (13) pour lʼalimentation (12 – 18 V

/ 600 mA).

Pour éviter quʼelle ne soit retirée de la prise par inad-
vertance, faites passer le câble autour du crochet (12)
pour une décharge de traction. Reliez ensuite la fiche
du bloc secteur à une prise secteur 230 V~/50 Hz.

6

Utilisation

1) Positionnez les antennes de réception (1) à la ver-

ticale.

2) Mettez lʼinterrupteur Marche/Arrêt (8) sur “ON”.

Lorsque lʼappareil est allumé, lʼanneau autour de la
touche REMOSET (3) brille. Après une insertion
brève du numéro dʼidentification (

chapitre

6.1.2), lʼaffichage (4) indique le numéro du canal
réglé (e) et la lettre du groupe de canal attribué (c).
Tant que lʼappareil ne reçoit aucun signal radio de
lʼémetteur, il est muet [affichage MUTE (d)].

3) Il est possible que sur le lieu dʼutilisation, certaines

fréquences soient déjà utilisées par dʼautres sys-
tèmes sans fil, laissez donc tout dʼabord lʼémetteur
(émetteur main IN-64TH ou émetteur de poche
IN-64TB) éteint, réglez tout dʼabord le récepteur sur
la fréquence de transmission souhaitée, 

cha-

pitre 6.1.1. Si lʼindication de réception RF (h)
indique un signal radio (un ou plusieurs segments
de lʼaffichage brille) une fois la fréquence de trans-
mission réglée, émetteur éteint, il convient de choi-
sir une autre fréquence.

4) Allumez lʼémetteur et réglez-le sur la même fré-

quence de transmission via la fonction REMOSET,

chapitre 6.2.

Si lʼémetteur et le récepteur sont réglés sur la

même fréquence, la coupure du son est désactivée
[indication MUTE (d) éteinte]. Un des affichages
A ou B (a) brille, indiquant laquelle des deux
antennes reçoit le signal le plus puissant. Lʼindica-
tion RF (h) indique la qualité de réception : plus le
nombre de segment qui brillent est important,
meilleure est la réception.

Si la réception est trop faible, vérifiez :

si les batteries de lʼémetteur sont mortes.
Dans ce cas, le symbole “batterie vide” (b) cli-
gnote en continu sur lʼaffichage du récepteur.

si la distance entre le récepteur et lʼémetteur est
trop grande ou si des obstacles se trouvent dans
la zone de transmission, pouvant masquer le
signal radio.

si la réception est meilleure en orientant les
antennes.

Remarque : 

Si la puissance du signal radio diminue sous

une valeur de seuil définie, le son du récepteur est
coupé. On évite ainsi que le récepteur ne fasse de bruit
en cas de perturbation de réception ou lors de lʼarrêt de
lʼémetteur. Lʼaffichage indique MUTE (d). La coupure du
son est désactivée dès que lʼappareil reçoit un signal
radio suffisamment puissant.

5) Parlez/chantez dans le microphone de lʼémetteur.

Le niveau de volume du signal audio reçu est indi-
qué par les affichages AF (g) et PEAK (f) : plus le
nombre de segments de lʼaffichage AF est grand,
plus le niveau est élevé. PEAK ne devrait briller que
brièvement pour des pointes de signal.

13

FRANÇAIS

®

Summary of Contents for JTS IN-64R

Page 1: ...S Produkten Distribution of JTS products IN 64R Diversity UHF Empfänger Diversity UHF Receiver Récepteur UHF Diversity Receptor UHF Diversity Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Manual de instrucciones ...

Page 2: ...tarts on page 8 DEUTSCH ENGLISH Antes de cualquier instalación Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato de JTS Por favor lea estas ins trucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado P...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 a b c d e f h 9 10 11 12 13 g ...

Page 4: ...hpults oder Verstärkers 11 Audioausgang 6 3 mm Klinke symmetrisch zum Anschluss an einen Mikrofoneingang eines Misch pults oder Verstärkers 12 Zugentlastung für die Zuleitung vom Netzgerät 13 Stromversorgungsbuchse 12 18V 600mA zum Anschluss des beiliegenden Netzgeräts 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Die Geräte Empfänger und Netzgerät entsprechen allen erforderlichen Richtlinien der EU und si...

Page 5: ...lter 8 auf ON stellen Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet der Ring um die Taste REMOSET 3 und das Display 4 zeigt nach kurzem Einblenden der Identifikationsnum mer Kapitel 6 1 2 die Nummer des eingestell ten Kanals e und den Buchstaben der zugeordne ten Kanalgruppe c Solange das Gerät vom Sender kein Funksignal empfängt ist es stumm geschaltet Einblendung MUTE d 3 Da es möglich ist dass am Einsatzo...

Page 6: ...uss beiden Geräten die gleiche Identifikationsnummer zugewiesen werden 1 Die Taste SET 6 ca 2 Sekunden gedrückt halten um den Gruppeneinstellmodus aufzurufen G blinkt im Display 2 Im Gruppeneinstellmodus die Taste SET zweimal drücken um in den Einstellmodus für die Identifika tionsnummer zu gelangen Im Einstellmodus für die Identifikationsnummer zeigt das Display und die aktuell eingestellte Ident...

Page 7: ...versity Technik Funkfrequenzbereich 790 814 MHz aufgeteilt in 64 Kanäle Tabelle Audiofrequenzbereich 40 18 000 Hz REMOSET Übertragung 2 4 GHz Klirrfaktor 0 6 Dynamik 105 dB Rauschunterdrückung Pilotton Squelch Noise Mute Audioausgänge XLR sym 300 mV 6 3 mm Klinke sym 150 mV Einsatztemperatur 0 40 C Stromversorgung 12 18 V 600 mA über das beiliegende Netz gerät an 230 V 50 Hz Abmessungen B H T 210 ...

Page 8: ...rophone input of a mixer or amplifier 11 Audio output 6 3 mm jack balanced for connec tion to a microphone input of a mixer or amplifier 12 Strain relief for the connection cable from the power supply unit 13 Power supply jack 12 18V 600mA for con nection of the power supply unit provided 2 Safety Notes The units receiver and power supply unit correspond to all required directives of the EU and ar...

Page 9: ...dB via the toggle switch OUTPUT LEVEL 9 if required Connect the low voltage plug of the power supply unit provided to the jack 13 for power supply 12 18 V 600 mA To prevent accidental discon nection of the plug from the jack lead the cable around the hook 12 for strain relief Connect the mains plug of the power supply unit to a socket 230 V 50 Hz 6 Operation 1 Place the receiving antennas 1 in a v...

Page 10: ...ly until the display shows cancel The unit will then return to normal operation 2 Select the group with the button down 5 or the button up 7 3 Confirm the selection with the button SET The let ters CH channel will flash on the display The channel adjusting mode will be activated 4 Select the channel with the button down or the button up 5 Confirm the selection with the button SET store will be sho...

Page 11: ...n of error box below or muting of the transmitter at the time of REMOSET transmission 7 Specifications Type of unit PLL multifrequency receiver with diversity technique Radio frequency range 790 814 MHz divided into 64 channels table Audio frequency range 40 18 000 Hz REMOSET transmission 2 4 GHz THD 0 6 Dynamic range 105 dB Noise suppression pilot tone squelch noise mute Audio outputs XLR bal 300...

Page 12: ...à une entrée micro dʼune table de mixage ou dʼun amplificateur 12 Décharge de traction pour le câble du bloc secteur 13 Prise dʼalimentation 12 18V 600mA pour brancher le bloc secteur livré 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Les appareils récepteur bloc secteur répondent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion euro péenne et portent donc le symbole Respectez scrupuleusement les points ...

Page 13: ...lʼinterrupteur Marche Arrêt 8 sur ON Lorsque lʼappareil est allumé lʼanneau autour de la touche REMOSET 3 brille Après une insertion brève du numéro dʼidentification chapitre 6 1 2 lʼaffichage 4 indique le numéro du canal réglé e et la lettre du groupe de canal attribué c Tant que lʼappareil ne reçoit aucun signal radio de lʼémetteur il est muet affichage MUTE d 3 Il est possible que sur le lieu d...

Page 14: ...mode de réglage de groupe G clignote sur lʼaffichage 2 En mode de réglage de groupe appuyez deux fois sur la touche SET pour arriver au mode de réglage du numéro dʼidentification Dans ce mode lʼaffi chage indique alors et le numéro dʼidentification actuellement réglé Remarque Pour quitter le mode réglage sans effectuer de réglage appuyez sur la touche SET jusquʼà ce que sur lʼaffichage pour cancel...

Page 15: ... 814 MHz divisés en 64 canaux tableau Plage de fréquences audio 40 18 000 Hz Transmission REMOSET 2 4 GHz Taux de distorsion 0 6 Dynamique 105 dB Suppression de bruit squelch signal pilote Noise Mute Sorties audio XLR sym 300 mV jack 6 35 sym 150 mV Température fonc 0 40 C Alimentation 12 18 V 600 mA via bloc secteur livré 230 V 50 Hz Dimensions L H P 210 42 175 mm antennes repliées Poids 445 g 7 ...

Page 16: ...rófono de un mezclador o de un amplificador 11 Salida de audio jack 6 3 mm simétrica para conectar a una entrada de micrófono de un mez clador o de un amplificador 12 Distensor para el cable de conexión del alimentador 13 Toma de alimentación 12 18V 600mA para la conexión del alimentador entregado 2 Notas de Seguridad Los aparatos receptor y alimentador cumplen con todas las directivas requeridas ...

Page 17: ... del botón REMOSET 3 se ilumina y después de indi car brevemente el número de identificación apartado 6 1 2 el visualizador 4 indica el número del canal ajustado e y la letra del grupo de canales correspondiente c Mientras el apa rato no recibe ninguna señal de radio del emisor se mantiene silenciado indicación MUTE d 3 Puede suceder que algunas frecuencias ya se estén utilizando por otros sistema...

Page 18: ... durante unos 2 segundos para abrir el modo de ajuste de grupo G parpadea en el visualizador 2 En el modo de ajuste de grupo pulse el botón SET dos veces para ir al modo de ajuste para el número de identificación En el modo de ajuste para el número de identificación el visualizador muestra y el número de identificación ajustado actualmente Nota Para salir del modo de ajuste sin hacer ningún ajuste...

Page 19: ...go de frecuencia de audio 40 18 000 Hz Transmisión REMOSET 2 4 GHz THD 0 6 Rango dinámico 105 dB Supresión de ruido eliminación de interferen cias mediante tono piloto silenciamiento de ruido Salidas de audio XLR simétrica 300 mV Jack 6 3 mm sim 150 mV Temperatura ambiente 0 40 C Alimentación 12 18 V 600 mA mediante el alimentador entregado conectado a 230 V 50 Hz Dimensiones B H P 210 42 175 mm a...

Page 20: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0950 99 01 03 2009 www jts germany de ...

Reviews: