Monacor 14.2710 Mounting Instructions Download Page 14

6.2.2 Brugwerking voor een subwoofer

Wenst u in brugwerking een monosubwoofer aan te
sturen, gebruik dan een van beide aansluitmogelijk-
heden:
1. Indien uw autoradio uitgerust is met uitgangen

voor een subwooferversterker, verbindt u deze
met de beide ingangsjacks LINE IN (8).

2. Bij autoradio’s zonder subwooferuitgang sluit u

de lijnuitgangen voor het linker en rechter kanaal
gescheiden aan op de beide ingangsjacks LINE
IN zoals weergegeven in figuur 3.

6.3 Lijnuitgangen voor de tweede uitgangs-

versterker

Om b.v. een 2-wegs actief systeem met midden- en
hogetoonluidsprekers en basluidsprekers of een sub-
woofer tot stand te brengen, is een tweede uitgangs-
versterker nodig. De ingangen hiervan kunt u verbin-
den met de uitgangen LINE OUT (9) zie figuur 5. Op
deze uitgangen kan hetzelfde signaal worden afgeno-
men dat naar de ingangen LINE IN (8) wordt gestuurd.

6.4 Luidsprekers

U kunt fullrangeluidsprekers (2- of 3-kanaals luid-
sprekers), midden- en hogetoonluidsprekers, bas-
luidsprekers of een subwoofer gebruiken. In de 
2-kanaalwerking kan de uitgangsversterker de luid-
sprekers voor het linker en het rechter kanaal wor-
den aangestuurd (fig. 3 en 5), of in de brugwerking
(fig. 4) met verhoogd uitgangsvermogen de luid-
spreker voor een kanaal of een subwoofer.

6.4.1 2-kanaalwerking

Het grootste uitgangsvermogen bereikt u door 2

-

luidsprekers of een luidsprekergroep met een totale
impedantie van 2

per kanaal aan te sluiten (b.v.

twee luidsprekers van 4

parallel geschakeld). U

kunt evenwel ook afzonderlijke luidsprekers van 4

aansluiten, waarbij het uitgangsvermogen iets lager
ligt. Sluit de luidsprekers aan op de klemmen (14),
zie ook figuur 3:
L+ = positieve pool

linker luidspreker

L- = negatieve pool linker luidspreker
R+ = positieve pool

rechter luidspreker

R- = negatieve pool rechter luidspreker

6.4.2 Brugwerking

In de brugwerking mag de impedantie van de aan-
gesloten luidspreker resp. de totale impedantie van
een luidsprekergroep niet lager liggen dan 4

! Sluit

de luidspreker aan op de klemmen (14). Let daarbij
op het opschrift BRIDGE MODE, zie ook figuur 4:
L+ = positieve pool
L- = blijft vrij
R+ = blijft vrij
R- = negatieve pool

7

Ingebruikneming

7.1 Filter selecteren en scheidingsfrequen-

ties instellen

Naargelang het luidsprekertype selecteert u de fil-
ters met de schakelaar X-OVER SELECTOR (3).
Schuif de schakelaar voor 

fullrangeluidsprekers

helemaal naar links in de stand OFF. De uitgangs-
versterker geeft het volledige frequentiebereik weer.
Voor 

midden- en hogetoonluidsprekers

plaatst u

de schakelaar in de stand HP. De hoogdoorlaatfil-
ters zijn ingeschakeld en daarmee worden de lage
tonen onderdrukt. Stel de scheidingsfrequentie
eerst grof in met de regelaar HIGH PASS (5).*
Voor 

basluidsprekers

of een 

subwoofer

schuift u

de schakelaar in de stand LP. De laagdoorlaatfilters
zijn ingeschakeld en zowel de middentonen als hoge
tonen worden onderdrukt. Stel de scheidingsfre-
quentie eerst grof in met de regelaar LOW PASS (4).*

7.2 Het niveau instellen

1) Voor de basisinstelling draait u de regelaars

BASS BOOST (6) en LEVEL (7) helemaal naar
links in de stand 0 dB resp. 6 V.

2) Schakel de auto-installatie volledig in. De uit-

gangsversterker wordt even gedempt (inschakel-
vertraging) en de rode LED PROTECT (1) licht
op. Daarna gaat de LED uit en de groene LED
POWER (2) licht op.

3) Stel de signaalbron, b.v. de autoradio, in op maxi-

maal, niet vervormend geluidsvolume.

4) Draai de regelaar LEVEL zo ver mogelijk open,

zonder dat er vervormingen optreden.

Tip

Om interfererende stralingen van het elektri-
sche circuit van de auto zoveel mogelijk te
beperken, moet het uitgangsniveau van de
signaalbron minimum 1,5 V bedragen.

Belangrijk!

Voorafgaand aan de eerste keer inschakelen, 
selecteert u de filters met de schakelaar X-OVER
SELECTOR (3) en stelt u de scheidingsfrequenties
grof in (hoofdstuk 7.1), zodat de luidsprekers niet
door een eventueel te groot frequentiebereik wor-
den overbelast. Controleer ook de volledige bedra-
ding van de uitgangsversterker nog een keer op
correcte aansluiting. Sluit pas daarna de negatieve
klem van de autobatterij opnieuw aan.

Belangrijk!

Alle luidsprekers moeten een dubbelpolige aansluit-
ing hebben met de uitgangsversterker, d.w.z. zonder
gemeenschappelijke massaverbinding. Houd bij de
keuze van geschikte luidsprekers in elk geval reke-
ning met hun mechanische en elektrische lastver-
mogen in combinatie met het geselecteerde vermo-
gen van de uitgangsversterker (zie ook technische
gegevens van de uitgangsversterker op pagina 15).

6.2.1 Funcionamiento punteado para el canal

izquierdo o el canal derecho

Si el amplificador de potencia debe controlar un
altavoz para el canal derecho o el canal izquierdo en
funcionamiento punteado, conecte los dos jacks de
entrada LINE IN (8) juntos mediante un cable en Y
(p. ej. CBA-25/SW* de CARPOWER) a la salida de
línea del canal derecho o el canal izquierdo a la
radio de coche – vea también la fig. 4.

6.2.2 Funcionamiento punteado para un subwoofer

Si un subwoofer mono se tiene que controlar en fun-
cionamiento punteado, use una de las dos posibili-
dades de conexión:
1. Si la radio de coche está equipada con salidas

para un amplificador subwoofer, conéctelas a los
dos jacks de entrada LINE IN (8).

2. Para radios de coche sin salida subwoofer,

conecte las salidas de línea para el canal
izquierdo y el canal derecho separadamente a
los dos jacks de entrada LINE IN, como se mue-
stra en la fig. 3.

6.3 Salidas de Línea para un segundo ampli-

ficador de potencia

Para realizar p. ej. un sistema activo de 2 vías con
altavoces de medios-altos y altavoces de bajos o un
subwoofer, se necesita un segundo amplificador de
potencia. Sus entradas se pueden conectar a las
salidas LINE OUT (9), vea la fig. 5. En esas salidas
está presente la misma señal que se suministra a
las entradas LINE IN (8).

6.4 Altavoces

Es posible usar altavoces full range (altavoces de 
2 vías o 3 vías), altavoces de medios-altos, altavo-
ces de bajos, o un subwoofer. En el funcionamiento
2 canales el amplificador de potencia puede contro-
lar los altavoces para el canal izquierdo y el canal
derecho (figuras 3 y 5) o, en funcionamiento pun-

teado (fig. 4) con potencia de salida aumentada,
puede controlar el altavoz para un canal o un sub-
woofer.

6.4.1 Funcionamiento 2 canales

La potencia de salida más alta se alcanza cuando
se conectan altavoces de 2

o un grupo de altavo-

ces con una impedancia total de 2

por canal (p. ej.

dos altavoces de 4

conectados en paralelo). Sin

embargo, también es posible conectar altavoces
individuales de 4

en cuyo caso la potencia de

salida se reduce. Conecte los altavoces a los termi-
nales (14) – vea también la fig. 3:
L+ = polo positivo altavoz izquierdo
L- = polo negativo altavoz izquierdo
R+ = polo positivo altavoz derecho
R- = polo negativo altavoz derecho

6.4.2 Funcionamiento punteado

¡En funcionamiento punteado la impedancia del
altavoz conectado o la impedancia total de un grupo
de de altavoces no debe caer por debajo de 4

!

Conecte el altavoz a los terminales (14). Preste
atención a la inscripción BRIDGE MODE – vea tam-
bién la fig. 4:
L+ = polo positivo
L- = permanece desconectado
R+ = permanece desconectado
R- = polo negativo

7

Puesta en funcionamiento

7.1 Selección de los filtros y ajuste de las fre-

cuencias crossover

Dependiendo del tipo de altavoz conectado, selec-
cione los filtros con el interruptor X-OVER SELEC-
TOR (3).
Para 

altavoces full range

ajuste el interruptor hacia

el tope izquierdo hacia la posición OFF. El amplifica-
dor de potencia reproduce la gama de frecuencia
entera.
Para 

altavoces de medios-altos

ajuste el inter-

ruptor en la posición HP. Los pasa altos están
encendidos y de este modo se suprimen las fre-
cuencias bajas. Por el momento, ajuste de cualquier
manera la frecuencia crossover con el control HIGH
PASS (5).*
Para 

altavoces de bajos

o un 

subwoofer

ajuste el

interruptor en la posición LP. Los pasa bajos se
encienden y las frecuencias medias y altas se supri-
men. Por el momento, ajuste de cualquier manera la
frecuencia crossover con el control LOW PASS (4).*

¡Importante!

Antes del primer encendido, seleccione los filtros
con el interruptor X-OVER SELECTOR (3) y ajuste
las frecuencias crossover de cualquier manera
(capítulo 7.1) de modo que los altavoces no estén
sobrecargados por una gama de frecuencia que
podría ser demasiado amplia. También se reco-
mienda comprobar el cableado completo del
amplificador de potencia HiFi para coche una vez
más para más exactitud antes de reconectar el 
terminal negativo de la batería de coche.

¡Importante!

Todos los altavoces deben estar conectados con 
2 polos, es decir sin conexión de masa común.
Cuando elija los altavoces adecuados, preste
atención a su capacidad mecánica y eléctrica en
conexión con la potencia usada del amplificador de
potencia (vea también las características técnicas
del amplificador de potencia en la página 15).

14

NL

B

E

* Als uitgangspunt neemt u het frequentiebereik van de

gebruikte luidsprekers. de fijninstelling gebeurt na de
niveauregeling met aangepaste meetapparatuur.

* Como guía, observe la gama de frecuencia de los alta-

voces usados. El ajuste correcto se hace con los instru-
mentos apropiados tras el ajuste de nivel.

Summary of Contents for 14.2710

Page 1: ...nual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger S kerhetsf reskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe F r 24 V Bordnetze 2 Channel Car HiFi Power Amplifier For 24 V Electri...

Page 2: ...stkie funkcje tego urz dze nia Dzi ki tej instrukcji obs ugi b d Pa stwo w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego usz kodzenia urz dzeni...

Page 3: ...peration with 2 amplifiers F Fonctionnement avec deux amplificateurs I Funzionamento con due amplificatori NL Gebruik met 2 versterkers E Funcionamiento con 2 amplificadores PL Praca 2 wzmacniaczy LIN...

Page 4: ...lichen Gegenst nde in der N he und ber hren Sie die Endstufe nicht w hrend des Betriebs Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described Conte...

Page 5: ...ns d rfen Signalt ne z B von einem Rettungswagen nicht durch eine zu hohe Lautst rke der Car HiFi Anlage bert nt werden 4 Applications The power amplifier HPB 24 280 is used for car HiFi systems and i...

Page 6: ...7 6 2 2 Bridge operation for a subwoofer If a mono subwoofer is to be driven in bridge opera tion use one of the two following possibilities of connection 1 If the car radio is equipped with outputs...

Page 7: ...T 6 max 12 dB 50 Hz 6 If further power amplifiers are used in the car HiFi system reduce in each case the levels of the channels which are too high to match the vol umes of all channels with each othe...

Page 8: ...nctionnement il peut devenir tr s chaud ne placez pas proximit d objets sensi bles la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedre...

Page 9: ...me une fois que vous y tes habitu Pendant la conduite les bruits ext rieurs par exemple d une ambulance ne doivent pas tre masqu s par un volume trop fort de l installation de Hi Fi embarqu e 3 Attenz...

Page 10: ...n un collegamento a ponte viene usato un subwoofer mono si pu scegliere fra una delle due possibilit di collegamento 1 se l autoradio possiede delle uscite per un ampli ficatore per subwoofer collegar...

Page 11: ...nza che vi siano delle distor sioni 4 Aprire il regolatore LEVEL al punto da escludere eventuali distorsioni 5 Se necessario con il regolatore BASS BOOST 6 si possono alzare i bassi max 12 dB 50 Hz 6...

Page 12: ...urt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan Por favor abra la p gina 3 de este manual de manera que pueda visualizar los elementos ope rativos y las conexiones descritas Contenidos...

Page 13: ...in de auto niet te hoog staat waardoor geluidssignalen bijvoorbeeld die van een ambu lance niet meer hoorbaar zouden zijn 3 Precauci n en caso de vol menes altos 4 Aplicaciones El amplificador de pot...

Page 14: ...gsversterker op pagina 15 6 2 1 Funcionamiento punteado para el canal izquierdo o el canal derecho Si el amplificador de potencia debe controlar un altavoz para el canal derecho o el canal izquierdo e...

Page 15: ...de manera que no ocurran distorsiones 5 Si es necesario las frecuencias bajas pueden ser potenciadas con el control BASS BOOST 6 12 dB 50 Hz m x 6 Si se usan m s amplificadores de potencia en el siste...

Page 16: ...tosowany do nap dzania dw ch g o nik w pe nopasmowych 2 dro ne lub 3 dro ne Wzmacniacz posiada tak e wbudowane zwrotnice co pozwala na stworzenie 2 dro nego aktywnego systemu z dwoma g o nikami rednio...

Page 17: ...Dopasowanie poziomu 1 Najpierw nale y obr ci regulatory BASS BOOST 6 i LEVEL 7 maksymalnie w lewo tak by znalaz y si w pozycji 0 dB lub 6 V 2 Nale y w czy system car audio Wzmacniacz zostanie chwilow...

Page 18: ...ksempel h rd opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastsp ndes sikkert og solidt i bilen p et mekanisk stabilt sted Forst rkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placer...

Page 19: ...tavilla Vahvistin on asennettava siten ett vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnit vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti nelj ll ruuvilla 4 Liit nn t HiFi vahvistin...

Page 20: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0759 99 01 07 2007...

Reviews: