Monacor 14.2710 Mounting Instructions Download Page 11

3) Réglez la source audio, par exemple l’autoradio,

sur le volume maximal ne présentant pas de
distorsion.

4) Tournez le réglage LEVEL au maximum tant qu’il

n’y a pas de distorsion.

5) Si besoin, les graves peuvent être augmentés

(12 dB/50 Hz max.) avec le réglage BASS
BOOST (6).

6) Si plusieurs amplificateurs sont présents dans

l’installation, réduisez les niveaux des canaux
trop forts pour adapter le volume de l’ensemble
des canaux entre eux.

8

Solution des problèmes

Si après l’allumage de l’installation, aucun son n’est
audible, vous pouvez localiser le problème avec
plus de précision à l’aide des deux LEDs PROTECT
(1) et POWER (2).

La LED POWER ne brille pas

1) Vérifiez le fusible 25 A (13) de l’amplificateur et le

fusible supplémentaire de la batterie de la voi-
ture. Remplacez tout fusible défectueux. N’utili-
sez que des fusibles avec les valeurs indiquées,
en aucun cas de valeur supérieure. L’amplifica-
teur peut être endommagé, dans ce cas, la
garantie devient caduque.

2) Contrôlez le cordon d’alimentation 24 V et le

câble masse ; vérifiez les connexions et la soli-
dité du câble.

3) Vérifiez si la tension de commutation (12 – 30 V

) est bien présente à la borne RMT (11) de l’am-
plificateur. Si ce n’est pas le cas, retirez le câble

de la borne RMT et bridgez brièvement les bor-
nes RMT et +24 V (12). Si l’amplificateur s’al-
lume, le problème réside dans l’absence de ten-
sion de commutation : vérifiez la sortie de
commande de l’autoradio et le cordon de liaison
correspondant à l’amplificateur.

La LED POWER brille

1) Vérifiez les cordons audio entre l’amplificateur et

la source de signal. Les fiches sont-elles bien
insérées ? Les câbles sont-il interrompus ?

2) Vérifiez la source. La source est-elle allumée ?

Les sorties sont-elles correctement utilisées ? La
source est-elle défectueuse ?

3) Vérifiez si les câbles haut-parleur ne sont pas

interrompus.

4) Vérifiez les haut-parleurs reliés.

La LED PROTECT brille

L’amplificateur est protégé par un circuit de protec-
tion contre les courts-circuits aux sorties haut-par-
leurs et les surchauffes. Si le circuit de protection est
activé, la LED rouge PROTECT (1) brille et les sor-
ties haut-parleurs sont coupées.

Si la LED PROTECT ne s’éteint pas après l’allu-

mage de l’amplificateur ou si elle brille pendant le
fonctionnement, vérifiez s’il y a un court-circuit sur
les câbles haut-parleur et vérifiez l’impédance des
haut-parleurs (en mode 2 canaux, 2

min. par

canal, en mode bridgé 4

min.). La raison peut rési-

der dans un dégagement insuffisant de la chaleur
(ventilation). Une fois le problème résolu ou après le
refroidissement de l’appareil, l’amplificateur se ral-
lume automatiquement.

9

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie

Puissance totale :  . . . . . . . 400 W

MAX

Mode 2 canaux sous 2

:   . 2 

×

140 W

RMS

Mode 2 canaux sous 4

:   . 2 

×

90 W

RMS

Mode bridgé sous 4

:   .  . . 1 

×

280 W

RMS

Bande passante :  . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Impédance HP minimale

Mode 2 canaux :  . . . . . . . . 2

Mode bridgé : . . . . . . . . . . . 4

Entrées

Sensibilité :  . . . . . . . . . . . . 0,3 – 6 V
Branchement :  . . . . . . . . . . 2 

×

RCA

Passe-bas :  . . . . . . . . . . . . . . 50 – 250 Hz

Passe-haut :  . . . . . . . . . . . . . 50 – 250 Hz

Augmentation des graves :  . . 0 – 12 dB sous 50 Hz

Séparation des canaux :  . . . . 65 dB

Rapport signal/bruit :  . . . . . . > 85 dB (A pondéré)

Taux de distorsion :  . . . . . . . . < 0,1 %

Alimentation :  . . . . . . . . . . . . 20 – 30 V

/25 A

Température fonc. :  . . . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions :  . . . . . . . . . . . . . 245 

×

50 

×

310 mm

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 kg

Tout droit de modification réservé.

3) Regolare la sorgente, p. es. l’autoradio, sul

volume massimo senza che vi siano delle distor-
sioni.

4) Aprire il regolatore LEVEL al punto da escludere

eventuali distorsioni.

5) Se necessario, con il regolatore BASS BOOST

(6) si possono alzare i bassi (max. 12 dB/50 Hz).

6) Se l’impianto hifi contiene altri finali, ridurre il

livello dei canali troppo forti per adattare il volume
di tutti i canali.

8

Eliminazione di difetti

Se dopo l’accensione dell’impianto audio dell’auto-
mobile non si sente niente, si può localizzare il
difetto osservando i due LED PROTECT (1) e
POWER (2).

Il LED POWER non si accende

1) Controllare il fusibile 25 A (13) del finale per car-

hifi e quello vicino alla batteria dell’auto. Sosti-
tuire i fusibili difettosi. Usare solo fusibili con i
valori indicati. Non inserire in nessun caso un
valore maggiore. Il finale potrebbe subire dei
danni e la garanzia non sarebbe più valida.

2) Controllare il cavo di alimentazione 24 V nonché

il cavo di massa. I collegamenti devono essere
corretti e non ci deve essere nessun’interruzione.

3) Verificare se al morsetto RMT (11) del finale è

presente la tensione di controllo (12 – 30 V ). In
caso negativo, staccare il cavo dal morsetto RMT
e ponticellare brevemente i morsetti RMT e +24 V

(12). Se il finale si accende ora, significa che
manca la tensione di comando. Controllare l’u-
scita di controllo dell’autoradio nonché il relativo
cavo di collegamento verso il finale.

Il LED POWER è acceso

1) Controllare i cavi audio dalla sorgente fino al

finale. I connettori sono inseriti bene? È interrotto
il collegamento?

2) Controllare la sorgente. È accesa? Le uscite

sono quelle giuste? È difettosa la sorgente?

3) Controllare se ci sono interruzioni nei cavi degli

altoparlanti.

4) Controllare gli altoparlanti collegati.

Il LED PROTECT è acceso

L’amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro-
tezione contro i cortocircuiti alle uscite per altopar-
lanti nonché contro il surriscaldamento. Se il circuito
di protezione è stato attivato, la spia PROTECT (1)
si accende e le uscite per gli altoparlanti sono messi
su muto.

Se il LED PROTECT non si spegne dopo l’ac-

censione del finale oppure se si accende durante il
funzionamento, occorre controllare se c’è un corto-
circuito nei cavi per gli altoparlanti e se l’impedenza
degli altoparlanti è corretta (con funzionamento a 
2 vie 2

min. per canale, con funzionamento a

ponte 4

min.). La causa può essere anche una

dissipazione insufficiente del calore (ventilazione).
Dopo l’eliminazione del difetto o dopo il raffredda-
mento, il finale si riaccende automaticamente.

9

Dati tecnici

Potenza d’uscita

Potenza globale:  . . . . . . . . 400 W

MAX

Funzionamento 
a 2 canali con 2

:   .  . . . . . . 2 

×

140 W

RMS

Funzionamento 
a 2 canali con 4

:   .  . . . . . . 2 

×

90 W

RMS

Funzionamento 
a ponte con 4

: . . . . . . . . . 1 

×

280 W

RMS

Gamma di frequenze:  . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Impedenza min. degli altoparlanti

Funzionamento a 2 canali: . 2

Funzionamento a ponte:  . . 4

Ingressi

Sensibilità:  . . . . . . . . . . . . . 0,3 – 6 V
Contatto:  . . . . . . . . . . . . . . 2 

×

RCA

Passa-bassi:  . . . . . . . . . . . . . 50 – 250 Hz

Passa-alti:  . . . . . . . . . . . . . . . 50 – 250 Hz

Aumento bassi:  . . . . . . . . . . . 0 – 12 dB con 50 Hz

Separazione canali: . . . . . . . . 65 dB

Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . . > 85 dB (valutato A)

Fattore di distorsione:  . . . . . . < 0,1 %

Alimentazione: . . . . . . . . . . . . 20 – 30 V

/25 A

Temperatura d’esercizio:  . . . . 0 – 40 °C

Dimensioni:  . . . . . . . . . . . . . . 245 

×

50 

×

310 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

11

I

F

B

CH

Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Summary of Contents for 14.2710

Page 1: ...nual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger S kerhetsf reskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe F r 24 V Bordnetze 2 Channel Car HiFi Power Amplifier For 24 V Electri...

Page 2: ...stkie funkcje tego urz dze nia Dzi ki tej instrukcji obs ugi b d Pa stwo w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego usz kodzenia urz dzeni...

Page 3: ...peration with 2 amplifiers F Fonctionnement avec deux amplificateurs I Funzionamento con due amplificatori NL Gebruik met 2 versterkers E Funcionamiento con 2 amplificadores PL Praca 2 wzmacniaczy LIN...

Page 4: ...lichen Gegenst nde in der N he und ber hren Sie die Endstufe nicht w hrend des Betriebs Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described Conte...

Page 5: ...ns d rfen Signalt ne z B von einem Rettungswagen nicht durch eine zu hohe Lautst rke der Car HiFi Anlage bert nt werden 4 Applications The power amplifier HPB 24 280 is used for car HiFi systems and i...

Page 6: ...7 6 2 2 Bridge operation for a subwoofer If a mono subwoofer is to be driven in bridge opera tion use one of the two following possibilities of connection 1 If the car radio is equipped with outputs...

Page 7: ...T 6 max 12 dB 50 Hz 6 If further power amplifiers are used in the car HiFi system reduce in each case the levels of the channels which are too high to match the vol umes of all channels with each othe...

Page 8: ...nctionnement il peut devenir tr s chaud ne placez pas proximit d objets sensi bles la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedre...

Page 9: ...me une fois que vous y tes habitu Pendant la conduite les bruits ext rieurs par exemple d une ambulance ne doivent pas tre masqu s par un volume trop fort de l installation de Hi Fi embarqu e 3 Attenz...

Page 10: ...n un collegamento a ponte viene usato un subwoofer mono si pu scegliere fra una delle due possibilit di collegamento 1 se l autoradio possiede delle uscite per un ampli ficatore per subwoofer collegar...

Page 11: ...nza che vi siano delle distor sioni 4 Aprire il regolatore LEVEL al punto da escludere eventuali distorsioni 5 Se necessario con il regolatore BASS BOOST 6 si possono alzare i bassi max 12 dB 50 Hz 6...

Page 12: ...urt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan Por favor abra la p gina 3 de este manual de manera que pueda visualizar los elementos ope rativos y las conexiones descritas Contenidos...

Page 13: ...in de auto niet te hoog staat waardoor geluidssignalen bijvoorbeeld die van een ambu lance niet meer hoorbaar zouden zijn 3 Precauci n en caso de vol menes altos 4 Aplicaciones El amplificador de pot...

Page 14: ...gsversterker op pagina 15 6 2 1 Funcionamiento punteado para el canal izquierdo o el canal derecho Si el amplificador de potencia debe controlar un altavoz para el canal derecho o el canal izquierdo e...

Page 15: ...de manera que no ocurran distorsiones 5 Si es necesario las frecuencias bajas pueden ser potenciadas con el control BASS BOOST 6 12 dB 50 Hz m x 6 Si se usan m s amplificadores de potencia en el siste...

Page 16: ...tosowany do nap dzania dw ch g o nik w pe nopasmowych 2 dro ne lub 3 dro ne Wzmacniacz posiada tak e wbudowane zwrotnice co pozwala na stworzenie 2 dro nego aktywnego systemu z dwoma g o nikami rednio...

Page 17: ...Dopasowanie poziomu 1 Najpierw nale y obr ci regulatory BASS BOOST 6 i LEVEL 7 maksymalnie w lewo tak by znalaz y si w pozycji 0 dB lub 6 V 2 Nale y w czy system car audio Wzmacniacz zostanie chwilow...

Page 18: ...ksempel h rd opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastsp ndes sikkert og solidt i bilen p et mekanisk stabilt sted Forst rkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placer...

Page 19: ...tavilla Vahvistin on asennettava siten ett vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnit vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti nelj ll ruuvilla 4 Liit nn t HiFi vahvistin...

Page 20: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0759 99 01 07 2007...

Reviews: