Monacor 14.2670 Mounting Instructions Download Page 22

6.1

Zasilanie

6.1.1

Napięcie zasilające

Należy podłączyć zacisk BATT (15) za pomocą
odpowiedniego przewodu do zacisku dodatniego
akumulatora samochodowego. Aby zminimalizo-
wać straty napięcia na przewodach, należy użyć
kabli o przekroju co najmniej 30 mm

2

, np. CPC-

300/RT firmy CARPOWER. Aby zabezpieczyć kabel
12 V przed zwarciem, należy umieścić dodatkowy
bezpiecznik jak najbliżej akumulatora (maksy-
malna odległość przewodu od akumulatora:
20 cm). Wartość bezpiecznika powinna odpowia-
dać wysokości poboru mocy wszystkich urządzeń
podłączonych do kabla 12 V.

Dla stabilizacji napięcia zasilającego wzma-

cniacza, a w rezultacie zwiększenia mocy i poprawy
brzmienia, można zastosować kondensator mocy
(np. CAP-... *).

6.1.2

Podłączenie masy

Należy podłączyć zacisk masy GND (13) za
pomocą kabla o przekroju co najmniej 30 mm

2

(np.

CPC-300/SW*) do masy pojazdu lub najlepiej
bezpośrednio do zacisku ujemnego akumulatora.

Uwaga:
1. Jeśli przewód masy jest podłączany do karose-

rii samochodu, należy zapewnić dobry styk (np.
przez wystarczającą liczbę punktów przyspawa-
nia). Z miejsca styku należy całkowicie usunąć
lakier.

2. Aby uniknąć powstawania pętli masy, radio

samochodowe oraz wzmacniacz mocy powinny
być podłączone do masy w tym samym miejscu.

6.1.3

Napięcie sterujące włączaniem wzma-
cniacza

Wzmacniacz samochodowy można włączać/wyłą-
czać po podłączeniu napięcia sterującego +12 V do
zacisku REM (14). Należy podłączyć zacisk REM
do wyjścia sterującego radia samochodowego 12 V
(gniazdo podłączenia anteny samochodowej,
można też podłączyć równolegle do anteny).

6.2

Wejścia

Gniazda wejściowe LINE IN (3) wzmacniacza mocy
należy połączyć za pomocą przewodów ze złą-
czami chinch z wyjściami liniowymi radia samocho-
dowego (lub innego źródła sygnału). Jeżeli radio
nie posiada wyjść liniowych, wyjścia głośnikowe
radia można podłączyć do wejść liniowych wzma-
cniacza za pomocą specjalnego transformatora
audio (np. FGA-22HQ*).

6.2.1

Praca w układzie mostka dla kanału
lewego lub prawego

W przypadku pracy w układzie mostka z głośnikiem
na kanale prawym lub lewym należy podłączyć dwa
wejścia LINE IN (3) do wyjścia liniowego prawego
lub lewego kanału radia samochodowego za
pomocą przejściówki typu Y (np. CBA-25/SW*) –
zob. tez schemat nr 4.

6.2.2

Praca w układzie mostka dla subwoofera

Jeśli wzmacniacz ma napędzać subwoofer mono w
układzie mostka, należy wybrać jedno z przedsta-
wionych połączeń:

1. Jeśli radio samochodowe posiada wyjścia na

wzmacniacz subwoofera, należy je połączyć z
dwoma wejściami LINE IN (3).

2. Jeśli radio samochodowe nie posiada wyjść na

wzmacniacz subwoofera, należy osobno połą-
czyć wyjścia liniowe kanału lewego i prawego z
dwoma wejściami LINE IN, zob. schemat nr 3.

6.3

Wyjścia liniowe na kolejny wzmacniacz
mocy

Aby stworzyć np. aktywny system dwudrożny z
głośnikami średnio-wysokotonowymi i głośnikiem
niskotonowym, kickbasowym lub subwooferem,
trzeba podłączyć drugi wzmacniacz mocy. Wejścia
należy podłączyć do wyjść LINE OUT (9), zob.
schemat nr 5. Na wyjściach dostępny jest sygnał
podawany na wejścia LINE IN (3).

6.4

Głośniki

Do wzmacniacza można podłączyć głośniki
pełnopasmowe (2-drożne lub 3-drożne), średnio-
wysokotonowe, basowe lub subwoofer. W przy-
padku pracy dwukanałowej wzmacniacz może
napędzać głośniki dla kanału lewego i prawego; w
przypadku pracy w układzie mostka może
napędzać głośnik dla jednego kanału lub subwoo-
fer, ze większą mocą wyjściową.

6.4.1

Praca dwukanałowa

Największą moc wyjściową osiąga się przy
podłączeniu głośników o impedancji 1

lub

systemu głośników o łącznej impedancji 1

na

kanał (np. cztery głośniki 4

połączone równo-

legle). Można też podłączyć głośniki 2

lub 4

,

wówczas jednak spadnie nieznacznie moc wyj-
ściowa. Należy podłączyć głośniki do zacisków
(12), zob. też schemat nr 3:

CH 1 + = styk dodatni głośnik lewy
CH 1 - = styk ujemny głośnik lewy
CH 2 + = styk dodatni głośnik prawy
CH 2 - = styk ujemny głośnik prawy

Uwaga!
Głośniki należy podłączać wykorzystując ich dwa
styki, tj. bez podłączania do wspólnej masy.
Przy wyborze głośników należy zwrócić uwagę na
ich parametry techniczne i ich zdolność współ-
pracy ze wzmacniaczem mocy (zob. dane tech-
niczne wzmacniacza na str. 23).

6.4.2

Praca w układzie mostka

W przypadku pracy w układzie mostka impedancja
podłączonego głośnika lub impedancja całkowita
grupy głośników nie może być niższa niż 2

!

Należy podłączyć głośniki do zacisków (12), zwra-
cając uwagę na oznaczenie BRIDGE MODE – zob.
też schemat nr 4:

CH 1 + = styk dodatni
CH 1 - = nie podłączony
CH 2 + = nie podłączony
CH 2 - = styk ujemny

6.5

Pilot zdalnego sterowania

Pilot zdalnego sterowania umożliwia regulację
poziomu głośności, jeśli włączono filtr dolnoprze-
pustowy [przełącznik X-OVER (5) w pozycji LP]. W
ten sposób można regulować poziom niskich
częstotliwości za pomocą pilota, w zależności od
materiału muzycznego.

Pilot zdalnego sterowania należy zamontować w

takim miejscu, aby znajdował się w zasięgu ręki
kierowcy. Należy podłączyć kabel pilota do
gniazda LEVEL REMOTE (2) we wzmacniaczu,
następnie ustawić przełącznik LEVEL REMOTE (1)
w pozycji ON.

7

Przygotowanie do pracy

7.1

Wybór filtrów, regulacja częstotliwości
podziału

W zależności od typu podłączanych głośników
należy wybrać tryb pracy filtra za pomocą przełącz-
nika X-OVER (5).

W przypadku głośników pełnopasmowych na-
leży obrócić przełącznik maksymalnie w prawo do
pozycji FULL. Wzmacniacz mocy będzie prze-
twarzał pełne pasmo.

Można także włączyć filtry górnoprzepustowe z

regulacją częstotliwości podziału w zakresie 25 Hz i
5 kHz (pozycja HP), aby zabezpieczyć głośniki
przed infradźwiękami. Należy wówczas ustawić
dolną częstotliwość promieniowania dla głośników
za pomocą regulatora HP (7).

W przypadku głośników średnio-wysokotono-
wych 
należy ustawić przełącznik w pozycji HP.
Zostanie włączony filtr górnoprzepustowy, niskie
częstotliwości zostaną odfiltrowane. Należy wstę-
pnie ustawić częstotliwość podziału za pomocą
regulatora HP (7).*

W przypadku głośników kickbasowych należy
ustawić przełącznik w pozycji BP; zostanie
włączony filtr pasmowy. Należy wstępnie ustawić

dolną częstotliwość podziału za pomocą regula-
tora HP (7)*, dzięki czemu częstotliwości poniżej
tej wartości zostaną odfiltrowane. Następnie
należy wstępnie ustawić górną częstotliwość pod-
ziału za pomocą regulatora LP (8) *, dzięki czemu
częstotliwości powyżej tej wartości zostaną
wytłumione.

W przypadku głośników basowych lub  sub-
woofera 
należy ustawić przełącznik w pozycji LP
lub BP:

LP Można użyć pilota zdalnego sterowania (17). W

tym celu należy ustawić przełącznik LEVEL
REMOTE (1) w pozycji ON.
Zostanie włączony filtr dolnoprzepustowy,
średnie i wysokie częstotliwości zostaną odfil-
trowane. Należy wstępnie ustawić częstot-
liwość podziału za pomocą regulatora LP (6).*
Filtr subsoniczny 20 Hz zostanie włączony,
dzięki czemu głośniki będą zabezpieczone
przed infradźwiękami.

BP Nie można użyć pilota zdalnego sterowania.

Zostanie włączony filtr pasmowy. Należy
wstępnie ustawić górną częstotliwość po-
działu za pomocą regulatora LP (8)*, dzięki
czemu częstotliwości powyżej tej wartości
zostaną odfiltrowane.
Należy ustawić dolną częstotliwość promienio-
wania dla głośników za pomocą regulatora HP
(7), dzięki czemu głośniki zostaną zabezpie-
czone przed infradźwiękami.

Uwaga:  Jeśli lewy przełącznik X-OVER (5) znaj-
duje się w pozycji LP, a pilot zdalnego sterowania
(17) nie jest połączony, należy ustawić przełącznik
LEVEL REMOTE (1) w pozycji OFF; w przeciwnym
wypadku wzmacniacz zostanie wytłumiony.

Uwaga!
Przed pierwszym uruchomieniem wzmacniacza
należy wybrać filtry za pomocą przełączników 
X-OVER (5) oraz wstępnie ustawić częstotliwość
podziału (rozdział 7.1), aby nie przeciążyć
podłączonych głośników przez podanie zbyt
szerokiego pasma częstotliwości. Należy także
sprawdzić poprawność połączeń wzmacniacza
przed ponownym podłączeniem ujemnego
zacisku akumulatora.

22

PL

*

Pomocne będą dane techniczne (pasmo przenoszenia)
używanych głośników. Dokładne ustawienia można
wprowadzić po dokonaniu pomiarów.

*

z oferty CARPOWER

Summary of Contents for 14.2670

Page 1: ...truzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi Embarquée 2 Canaux Finale Di Potenza HiFi A 2 Canali Per Auto ...

Page 2: ...unkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 21 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos u...

Page 3: ...ieb mit 2 Verstärkern GB Operation with 2 amplifiers F Fonctionnement avec deux amplificateurs I Funzionamento con due amplificatori NL Gebruik met 2 versterkers E Funcionamiento con 2 amplificadores PL Praca 2 wzmacniaczy LEVEL REMOTE OFF ON LEVEL 7 0 3 V X OVER BP LP HP FULL LP 40 4k Hz BP LINE OUT PROTECT POWER GND REM BATT FUSE 1 3 LP 50 5k Hz HP 25 5k Hz LINE IN CH1 CH2 CH1 CH2 BRIDGE MODE CH...

Page 4: ... die Tiefpässe eingeschaltet sind Schalter X OVER 5 in Position LP und der Schalter LEVEL REMOTE 1 in der Position ON steht Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supp...

Page 5: ...hen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated on the unit For cleaning only use a dry soft cloth by no means chemicals or water No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if t...

Page 6: ...n mechanische und elektrische Belast barkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufenleistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 sound improvement a power capacitor is recom mended e g CAP 6 1 2 Ground connection Connect the ground terminal GND 13 via a cable with a minimum cross section of 30 mm2 e g CPC 300 SW to the ground of the car or better directly to th...

Page 7: ...emote control allows to reduce the volume if the low passes have been switched on switch X OVER 5 to position LP Thus the bass fre quencies can be adjusted to a different volume depending on the music material Mount the remote control within driver s reach and connect it via the supplied cable to the jack LEVEL REMOTE 2 of the power amplifier Set the switch LEVEL REMOTE 1 to position ON 7 Setting ...

Page 8: ...e car HiFi system locate the fault more precisely by means of the two LEDs POWER 10 and PROTECT 11 The LED POWER does not light up 1 Check the fuses 16 of the car HiFi amplifier 3 x 40 A and the additional fuse at the car battery Replace defective fuses Only use fuses with the indicated values Do not insert a higher value in any case The power amplifier may be damaged and the guarantee expires 2 C...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...ue les passe bas sont allumés interrupteur X OVER 15 sur position LP et l in terrupteur LEVEL REMOTE 1 est sur la posi tion ON Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 2 Avvertenze di sicurezza 11 3 Attenzione col volume alto 11 4 Possibilità d impiego 11 5 Montaggio 11 6 C...

Page 11: ...d ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indicato sul l apparecchio Per la pulizia usare solo un panno asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Nel caso di uso improprio di collegamenti sba gl...

Page 12: ...ortant Tous les haut parleurs doivent être reliés avec deux pôles c est à dire sans branchement masse commun Lors de la sélection des haut parleurs appropriés veillez à prendre en compte la capacité mécanique et électrique du haut parleur selon la puissance appliquée de l amplificateur voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 14 6 1 2 Collegamento della massa Collegare il contatto...

Page 13: ...r tenez compte de la bande passante des haut parleurs utilisés Le réglage précis s effectue après le réglage de niveau avec les appareils de mesure adéquats Per orientarsi meglio tener conto della banda passante degli altoparlanti usati La regolazione fine avverrà al ter mine dell impostazione del livello con l aiuto di appositi strumenti di misura 6 5 Telecomando Con il telecomando è possibile ri...

Page 14: ...to mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 10 e PRO TECT 11 Il LED POWER non si accende 1 Controllare i fusibili 16 del finale per car hifi 3 x 40 A e quello vicino alla batteria dell auto Sostituire i fusibili difettosi Usare solo fusibili con i valori indicati Non inserire in nessun caso un valore maggiore Il finale potrebbe subire dei danni e la garan...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...m van de autobatterij in ieder geval los Por favor abra por la página 3 De este modo usted podrá ver siempre los elementos operati vos y conexiones descritas Contenidos 1 Elementos operativos y conexiones 16 2 Notas de seguridad 16 3 Precaución en caso de volúmenes altos 17 4 Aplicaciones 17 5 Montaje 17 6 Conexión del amplificador de potencia 17 6 1 Alimentación 17 6 1 1 Voltaje operativo 17 6 1 ...

Page 17: ...s het gebruik niet aan Para la limpieza utilice sólo un paño seco y suave no utilice productos químicos o agua No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni se aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños personales o patrimoniales causados si la unidad se usa para otros fines distintos a los ori ginalmente concebidos si no se conecta o se uti liza correctamente o si no se repara de manera...

Page 18: ...terminal de masa GND 13 mediante un cable con una sección de corte mínima de 30 mm2 p ej CPC 300 SW a la masa del coche o mejor directamente al terminal negativo de la batería del coche Notas 1 Cuando use el chasis como una conexión de masa el lugar usado debe tener un buen contacto eléctrico con el chasis principal p ej mediante un número suficiente de puntos de soldadura Debe eliminarse completa...

Page 19: ...a estos canales interruptor X OVER 5 en posición LP De este modo las frecuencias bajas se pueden ajustar a un volumen diferente dependiendo del material musical Monte el control remoto dentro del alcance del conductor y conéctelo mediante el cable entregado al jack LEVEL REMOTE 2 del amplificador de potencia Ajuste el interruptor LEVEL REMOTE 1 en posición ON 7 Puesta en marcha 7 1 Selección de lo...

Page 20: ...con la ayuda de los dos LEDs POWER 10 y PROTECT 11 El LED POWER no se ilumina 1 Compruebe los fusibles 16 del amplificador HiFi del coche 3 x 40 A y el fusible adicional en la batería del coche Remplace los fusibles defec tuosos Use sólo fusibles con los valores indica dos No introduzca un valor más alto en ningún caso El amplificador de potencia puede dañarse y la garantía expirará 2 Compruebe el...

Page 21: ...prawie 3 Uwagi dotyczące wysokiego po ziomu głośności Przy wyłączonym silniku nie powinno się używać systemu car audio z ustawionym przez dłuższy czas wysokim poziomem głośności Może to spowodować rozładowanie akumulatora oraz problemy z ponownym uruchomieniem pojazdu 4 Zastosowanie Wzmacniacz mocy SYNTEX 2 300 został specjal nie zaprojektowany do systemów car audio jest przystosowany do napędzani...

Page 22: ...nik prawy Uwaga Głośniki należy podłączać wykorzystując ich dwa styki tj bez podłączania do wspólnej masy Przy wyborze głośników należy zwrócić uwagę na ich parametry techniczne i ich zdolność współ pracy ze wzmacniaczem mocy zob dane tech niczne wzmacniacza na str 23 6 4 2 Praca w układzie mostka W przypadku pracy w układzie mostka impedancja podłączonego głośnika lub impedancja całkowita grupy g...

Page 23: ... 2 Należy sprawdzić kable połączeniowe między źródłem sygnału a wzmacniaczem Należy upewnić się czy wtyki są prawidłowo podłą czone oraz czy kable nie są uszkodzone 3 Należy sprawdzić źródło sygnału upewnić się czy źródło sygnału zostało włączone czy kable są podłączone do odpowiednich gniazd wyj ściowych oraz czy źródło sygnału jest sprawne 4 Należy sprawdzić czy nie nastąpiło przerwanie przewodó...

Page 24: ...løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare information önskas läs i...

Page 25: ... vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti neljällä ruuvilla 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa Mahdollisen oikosulun a...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0731 99 01 05 2007 ...

Reviews: