Monacor 14.2620 Mounting Instructions Download Page 15

7.2 Niveau en basversterking instellen

1) Voor de basisinstelling draait u de regelaars GAIN

(8) en BASS EQ (3) eerst volledig naar links in de
stand “6 V” resp. “0 dB”. Wanneer de bijgeleverde
afstandsbediening (11) is aangesloten, draait u de
regelaar LEVEL ervan tot tegen de rechter aan-
slag (stand +).

2) Schakel de auto-installatie volledig in. De groene

POWER-LED (2) licht op.

3) Stel de signaalbron, b.v. de autoradio, in op maxi-

maal, niet vervormend geluidsvolume.

4) Draai de regelaar GAIN zo ver mogelijk open,

zonder dat er vervormingen optreden.

5) Indien nodig kunt u de lage tonen versterken met

de regelaar BASS EQ (3) [max. 15 dB/45 Hz].

6) Als u in de auto-installatie extra uitgangsverster-

kers gebruikt, vermindert u het niveau van elk
van de te luide kanalen teneinde het geluidsvo-
lume van alle kanalen onderling aan te passen.

8

Foutenopsporing

Indien u na het inschakelen van de auto-installatie
geen geluid hoort, moet u het defect met behulp van
beide LED’s POWER (2) en PROTECT (1) nader
lokaliseren. Deze LED’s zijn ook op de afstandsbe-
diening terug te vinden en dragen het opschrift PWR
en PROT.

De LED POWER licht niet op

1) Controleer de zekeringen (13) van de uitgangs-

versterker van de auto-installatie (2 x 35 A) en de
voorzekering (80 A) aan de autobatterij. Vervang
defecte zekeringen. Gebruik uitsluitend zekerin-
gen met de vermelde waarden. Gebruik in geen
geval zekeringen met een hogere waarde. De uit-

gangsversterker kan immers beschadigd wor-
den, en de garantie vervalt.

2) Controleer of de 12 V-voedingskabel en de aard-

leiding correct zijn aangesloten of onderbroken.

3) Controleer aan de klem REM (15) van de uit-

gangsversterker of er +12 V aanwezig is. Als dit
niet het geval is, verwijdert u de leiding aan de
klem REM en overbrugt u tijdelijk de klemmen
REM en “+12V” (14). Indien de uitgangsverster-
ker van de auto-installatie nu inschakelt, ontstaat
de fout door de afwezige stuurspanning. Contro-
leer de 12 V-schakeluitgang van de autoradio en
de overeenkomstige verbindingskabel naar de
uitgangsversterker.

De LED POWER licht op

1) Controleer de audiokabels van de signaalbron

naar de uitgangsversterker van de auto-installa-
tie. Zijn de stekkers correct ingeplugd? Zijn de
leidingen onderbroken?

2) Controleer de signaalbron. Is de signaalbron in-

geschakeld? Zijn de juiste ingangen gebruikt? 
Is de signaalbron defect?

3) Controleer of de luidsprekerkabels niet onderbro-

ken zijn.

4) Controleer de aangesloten luidsprekers.

De LED PROTECT licht op

De uitgangsversterker is met een beveiligingscircuit
beveiligd tegen kortsluiting van de luidsprekeruit-
gangen en tegen oververhitting. Als het beveiligings-
circuit actief is, licht de LED PROTECT (1) op en zijn
de luidsprekeruitgangen gedempt.

Bij oververhitting schakelt de uitgangsversterker

na het afkoelen automatisch weer in. Bij een kort-
sluiting op de luidsprekeruitgangen moet u de stuur-
spanning van 12 V na de foutenopsporing even uit-
schakelen om het beveiligingscircuit te resetten (b.v.
autoradio uitschakelen).

9

Technische gegevens

Uitgangsvermogen

Totaal vermogen:  . . . . . . . . 900 W

MAX

2-kanaals werking op 2 

:   . 2 

×

320 W

RMS

2-kanaals werking op 4 

:   . 2 

×

200 W

RMS

Brugwerking op 4 

:   .  . . . . 1 

×

640 W

RMS

Frequentiebereik:  . . . . . . . . . 10 – 20 000 Hz

Min. luidsprekerimpedantie

2-kanaals werking: . . . . . . . 2

Brugwerking:  . . . . . . . . . . . 4

Ingangen:  . . . . . . . . . . . . . . . 2 

×

Cinch

Gevoeligheid: . . . . . . . . . . . 0,2 – 6 V
Impedantie:  . . . . . . . . . . . . 38 k

Laagdoorlaatfilter:  . . . . . . . . . 30 – 150 Hz,

12 dB/octaaf

Hoogdoorlaatfilter: . . . . . . . . . 15 – 150 Hz,

12 dB/octaaf

Basversterking:  . . . . . . . . . . . 0 – 15 dB bij 45 Hz

Kanaalscheiding: . . . . . . . . . . > 40 dB

Signaal/Ruis-verhouding:  . . . > 90 dB (gemeten)

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %

Voedingsspanning:  . . . . . . . . 10 – 16 V

/70 A

Omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C

Afmetingen:  . . . . . . . . . . . . . . 255 

×

65 

×

362 mm

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg

Wijzigingen voorbehouden.

Tip

Om interfererende stralingen van het elektri-
sche circuit van de auto zoveel mogelijk te
beperken, moet het uitgangsniveau van de
signaalbron minimum 1,5 V bedragen.

7.2 Ajustar el nivel y el bass boosting

1) Primero para un ajuste básico, gire los controles

GAIN (8) y BASS EQ (3) hacia el tope izquierdo
hacia la posición “6 V” o “0 dB”. Si el control
remoto entregado (11) ha sido conectado, gire su
control LEVEL hacia el tope derecho (posición +).

2) Encienda completamente el sistema HiFi para

coche. El LED POWER verde (2) se ilumina.

3) Ajuste la fuente de señal, p. ej. la radio para

coche, al máximo, sin distorsión de volumen.

4) Suba el control GAIN hasta el máximo sin que se

produzcan distorsiones.

5) Si es necesario, las frecuencias bajas pueden ser

“boosteadas” (boosted) con el control BASS EQ
(3) correspondiente (máx. 15 dB/45 Hz).

6) Si se usan más amplificadores de potencia en el

sistema HiFi para coche, reduzca en cada caso
los niveles de los canales que son demasiado
altos para ajustar los volúmenes de todos los
canales los unos con los otros.

8

Resolución de problemas

Si no hay sonido tras encender el sistema HiFi para
coche, localice el fallo más precisamente con la
ayuda de los dos LEDs POWER (2) y PROTECT (1).
Estos LEDs también están disponibles en el control
remoto y están denominados como PWR y PROT.

El LED POWER no se ilumina

1) Compruebe los fusibles (13) del amplificador HiFi

de coche (2 x 35 A) y el fusible adicional (80 A) en
la batería de coche. Remplace los fusibles defec-
tuosos. Use sólo fusibles con los valores indica-
dos. No introduzca un valor más alto en ningún
caso. El amplificador de potencia puede dañarse
y la garantía expirará.

2) Compruebe el cable de alimentación 12 V y el

cable de masa para la conexión correcta y para
interrupción.

3) Compruebe en el terminal REM (15) del amplifi-

cador de potencia si hay pr12 V. Si no,
quite el cable en el terminal REM y cortocircuite
temporalmente los terminales REM y “+12V”
(14). Si el amplificador de potencia se enciende
ahora, el fallo se debe al voltaje de control per-
dido. Compruebe la salida de control 12 V de la
radio del coche y el cable de conexión corres-
pondiente al amplificador de potencia.

El LED POWER se ilumina

1) Compruebe los cables audio desde la fuente de

señal hasta el amplificador de potencia HiFi para
coche. ¿Las tomas están correctamente conec-
tadas? ¿Los cables están interrumpidos?

2) Compruebe la fuente de señal. ¿La fuente de

señal está encendida? ¿Se están usando las
salidas correctas? ¿La fuente de señal es defec-
tuosa?

3) Compruebe los cables de altavoz en caso de

interrupción.

4) Compruebe los altavoces conectados.

El LED POWER se ilumina

El amplificador de potencia está protegido con un
circuito protector contra corto circuitos en las salidas
de altavoz y contra sobrecalentamientos. Si el cir-
cuito protector está activado, el LED PROTECT (1)
se ilumina y las salidas de altavoz se silencian.

En caso de sobrecalentamiento, el amplificador

de potencia se enciende de nuevo tras enfriarse. En
caso de un cortocircuito en las salidas de altavoz,
tras eliminar el error, el voltaje de control de 12 V
debe apagarse brevemente (p. ej. apague la radio
de coche) para resetear el circuito protector.

9

Características técnicas

Potencia de salida

Potencia total:  . . . . . . . . . . 900 W

MAX

Funcionamiento 
2 canales a 2

:   .  . . . . . . . . 2 

×

320 W

RMS

Funcionamiento 
2 canales a 4

:   .  . . . . . . . . 2 

×

200 W

RMS

Funcionamiento 
punteado a 4

:   .  . . . . . . . . 1 

×

640 W

RMS

Gama de frecuencia: . . . . . . . 10 – 20 000 Hz

Impedancia de altavoz mín.

Funcionamiento 2 canales: 2

Funcionamiento punteado: 4

Entradas: . . . . . . . . . . . . . . . . 2 

×

RCA

Sensibilidad:  . . . . . . . . . . . 0,2 – 6 V
Impedancia:  . . . . . . . . . . . . 38 k

Pasa bajo:  . . . . . . . . . . . . . . . 30 – 150 Hz,

12 dB/octava

Pasa alto:  . . . . . . . . . . . . . . . 15 – 150 Hz,

12 dB/octava

Bass boosting: . . . . . . . . . . . . 0 – 15 dB a 45 Hz

Separación de canal:  . . . . . . > 40 dB

Relación señal/ruido:  . . . . . . > 90 dB (evaluado)

Tasa de distorsión:  . . . . . . . . < 0,05 %

Alimentación: . . . . . . . . . . . . . 10 – 16 V

/70 A

Temperatura ambiente:  . . . . . 0 – 40 °C

Dimensiones:  . . . . . . . . . . . . 255 

×

65 

×

362 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg

Sujeto a modificaciones técnicas.

Consejo

Para mantener la interferencia por el
sistema eléctrico del coche lo más baja
posible, el nivel de salida de la fuente de
señal debería ser de 1,5 V como mínimo.

15

NL

B

E

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR

®

INTERNATIONAL

GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

Summary of Contents for 14.2620

Page 1: ...ruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi Embarquée 2 Canaux Finale Di Potenza HiFi A 2 Canali Per Auto ...

Page 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Page 3: ...MPLIFIER LP HP SUBSONIC Radio Fuse 80A Chassis On 12V L R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Speaker min 4Ω Battery Chassis FUSE 1 2 SPEAKER LEFT RIGHT BRIDGE MODE POWER IN 12V GND REM PROTECT POWER L L R R LINE IN LINE OUT V 6 0 2 GAIN 15 150 Hz HP LP 30 150 Hz dB 15 0 BASS EQ FULL HP X OVER REMOTE POWER 2 400 CLASS IGBT 2 CHANNEL AMPLIFIER LP HP SUBSONIC Radio Fuse Chassis ...

Page 4: ...end des Betriebs kann das Gerät sehr heiß werden Platzieren Sie darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED PROTECT lights up with activated protec tive circuit 1 if a short circu...

Page 5: ...egt das gleiche Signal an wel ches auf die Eingänge LINE IN 10 gegeben wird speakers or a subwoofer with another power amplifier To obtain a higher output power the power amplifier is capable of driving a 4Ω speaker in bridge operation 5 Mounting When choosing the place of mounting always ob serve the following items in any case The 12 V power supply cable from the battery to the car HiFi power am...

Page 6: ... to use full range speakers 2 way or 3 way speakers mid high range speakers bass speakers or a subwoofer In 2 channel operation the power amplifier can drive the speakers for the left channel and right channel or in bridge operation with increased output power it can drive the speaker for one channel or a subwoofer 6 4 1 2 channel operation The highest output power is reached when connect ing 2 Ω ...

Page 7: ... for inter ruption 3 Check at the terminal REM 15 of the power amplifier if 12 V is present If not remove the cable at the terminal REM and temporarily short circuit the terminals REM and 12V 14 If the power amplifier switches on now the fault is due to the missing control voltage Check the 12 V control output of the car radio and the correspond ing connection cable to the power amplifier The LED ...

Page 8: ...nnement il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Spia PROTECT si accende se è stato attivato il circuito di protezione 1 se a ...

Page 9: ...gne séparément pour le canal droit et le canal gauche aux deux prises d entrée LINE IN comme indiqué sur le schéma 3 anche un sistema attivo a 2 vie con due mid range tweeter e due woofer o un subwoofer Per aumentare la potenza d uscita il finale può con col legamento a ponte pilotare un altoparlante a 4 Ω 5 Montaggio Nella scelta di un posto per il montaggio occorre assolutamente considerare i se...

Page 10: ...finale può comandare gli altoparlanti per il canale sinistro e destro oppure con funzionamento a ponte con potenza d uscita aumentata l altoparlante per un canale o un subwoofer 6 4 1 Funzionamento a 2 canali La massima potenza d uscita si ottiene collegando altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di 2 Ω per canale p es due altoparlanti a 4 Ω collegati in parallel...

Page 11: ...45 Hz Séparation des canaux 40 dB Rapport signal bruit 90 dB pondéré Taux de distorsion 0 05 Alimentation 10 16 V 70 A Température fonc 0 40 C Dimensions 255 65 362 mm Poids 4 9 kg Tout droit de modification réservé 8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 2 e PRO TECT 1 Questi L...

Page 12: ...evoelige voorwerpen in de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan Por favor despliegue la página 3 De este modo usted siempre podrá ver los elementos operati vos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 LED PROTECT se ilumina con el circuito protec tor activado 1 si ha ocurrido un cortocircuito en una de las salidas de altavoz 1...

Page 13: ...e 2 vías o 3 vías Gracias a las redes cross over integradas también es posible realizar un sistema de 2 vías activo con dos altavoces de medios agudos y dos altavoces de bajos o un sub woofer con otro amplificador de potencia Para obte ner una potencia de salida más alta el amplificador de potencia es capaz de controlar un altavoz de 4 Ω en funcionamiento punteado 5 Montaje Cuando elija el lugar d...

Page 14: ...como se mues tra en la fig 3 6 3 Salidas de Línea para un segundo ampli ficador de potencia Para realizar p ej un sistema activo de 2 vías con altavoces de medios altos y altavoces de bajos o un subwoofer se necesita un segundo amplificador de potencia Sus entradas se pueden conectar a las salidas LINE OUT 9 vea fig 5 En esas salidas está presente la misma señal que se suministra a las entradas LI...

Page 15: ...el tope izquierdo hacia la posición 6 V o 0 dB Si el control remoto entregado 11 ha sido conectado gire su control LEVEL hacia el tope derecho posición 2 Encienda completamente el sistema HiFi para coche El LED POWER verde 2 se ilumina 3 Ajuste la fuente de señal p ej la radio para coche al máximo sin distorsión de volumen 4 Suba el control GAIN hasta el máximo sin que se produzcan distorsiones 5 ...

Page 16: ... z ustawionym przez dłuższy czas wysokim poziomem głośności Może to spowodować rozładowanie akumulatora oraz problemy z ponownym uruchomieniem pojazdu 4 Zastosowanie Wzmacniacz mocy POWER 2 400 został specjal nie zaprojektowany do systemów car audio jest przystosowany do napędzania dwóch głośników pełnopasmowych 2 drożne lub 3 drożne Wzma cniacz posiada także wbudowane zwrotnice co pozwala na stwo...

Page 17: ...aga Przed pierwszym uruchomieniem wzmacniacza należy wybrać tryb pracy filtru za pomocą przełączników X OVER 4 oraz wstępnie ustawić częstotliwość podziału zwrotnicy rozdział 7 1 aby nie przesterować podłączonych głośników przez podanie zbyt szerokiego pasma częstot liwości Należy także sprawdzić poprawność połączeń wzmacniacza przed podłączeniem ujemnego zacisku akumulatora Uwaga Głośniki należy ...

Page 18: ...ch Czułość 0 2 6 V Impedancja 38 kΩ Filtr dolnoprzepustowy 30 150 Hz 12 dB oktawę Filtr górnoprzepustowy 15 150 Hz 12 dB oktawę Podbicie basu 0 15 dB 45 Hz Separacja kanałów 40 dB Stosunek S N 90 dB ważony THD 0 05 Zasilanie 10 16 V 70 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 255 65 362 mm Waga 4 9 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...er løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare information önskas lä...

Page 21: ...e ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin tiukasti paikalleen ruuvaamalla se sopivaan paikkaan jäähdytysrivoissa sijaitsevien neljän kiinnityspisteen kautta 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa Mahdollisen oiko...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0704 99 01 03 2007 ...

Reviews: