background image

12

12

1.  Remove the Lever 

(N)

.

2.  Remove Handle Adapter 

(L)

. Note the position on the stop.

3.  Remove the Adjustable Temperature Limit Stop 

(D)

, rotate clockwise to 

reduce maximum water temperature.

4.  Re-install the Adjustable Temperature Limit Stop 

(D)

, this prevents the 

Lever 

(N) 

from being turned to a hotter temperature. 

6

To reduce maximum temperature go to Step 12 and 13.

If not, go to Step 14.

Para reducir la temperatura máxima, 

vaya a los pasos 12 y 13.

Si no, vaya al paso 14.

Pour réduire la température maximale, 

passer aux étapes 12 et 13.

Sinon, passer à l’étape 14.

1.  Retire la palanca 

(N)

.

2.  Retire el adaptador del monomando de palanca 

(L)

. Note la posición en 

el tope.

3.  Retire el tope ajustable de límite de temperatura 

(D)

, y hágalo girar en 

dirección de las agujas del reloj para reducir la temperatura máxima del 

agua. 

4.  Vuelva a instalar el tope ajustable de límite de temperatura 

(D)

; esto 

evitará que la palanca 

(N)

 pueda girarse a una temperatura más caliente. 

1.  Enlever la poignée 

(N)

.

2.  Enlever l’adaptateur de poignée 

(L)

. Noter la position sur le limiteur.

3.  Retirer le limiteur de température réglable 

(D)

 et le faire pivoter dans le 

sens horaire pour réduire la température maximale.

4.  Réinstaller le limiteur de température réglable 

(D)

. Ce positionnement du 

limiteur empêchera un utilisateur de pouvoir tourner la poignée 

(N)

 

jusqu’à une température trop élevée. 

N

L

D

11

11

1.  Turn handle on to test hot water temperature.
2.  Turn off handle if desired water temperature has been met. Hot water 

temperature should not exceed 120°F.

1.  Abra el monomando para probar la temperatura del agua caliente. 
2.  Cierre el monomando una vez que haya alcanzado la temperatura deseada. 

La temperatura del agua caliente no debe exceder los 120 °F (49 °C).

1.  Ouvrir la poignée pour tester la température de l’eau chaude.
2.  Fermer la poignée si la température de l’eau voulue est atteinte. La 

température de l’eau chaude de la baignoire ne devrait jamais dépasser  

49 °C (120 °F).

Summary of Contents for T2473EP 906118

Page 1: ...NTACT MOEN FIRST For Installation Help Missing or Replacement Parts USA 1 800 BUY MOEN 1 800 289 6636 www moen com Canada 1 800 465 6130 www moen ca SHOWERHEADS Standard 9 5L min 2 5 gpm max and High...

Page 2: ...del lavabo Au dessus de l vier Warning Advertencia Avertissement Below sink Debajo del fregadero Sous l vier Lista de piezas A Plantilla de yeso B Tubo de cierre C Tope de llave D Tope ajustable de l...

Page 3: ...CI N OPTION 3 3 OPTION OPCI N OPTION 4 4 2 2 1 Install tub spout Q upside down onto pipe 2 Barely tighten tub spout set screw with 5 32 hex wrench 1 Instale el surtidor de la tina Q cabeza abajo en la...

Page 4: ...v lvula Fixer la rosace E sur le mur en vissant les vis K 2 dans la rosace sur la soupape Secure Escutcheon E against wall by threading Screws K x2 through Escutcheon into valve Sujete el chapet n E c...

Page 5: ...Ins rer la but e cl C puis le limiteur de temp rature r glable D dans le tube d arr t 1 Instale el adaptador del monomando L en el v stago del cartucho 2 Asegure con el tornillo del adaptador del mon...

Page 6: ...atura D esto evitar que la palanca N pueda girarse a una temperatura m s caliente 1 Enlever la poign e N 2 Enlever l adaptateur de poign e L Noter la position sur le limiteur 3 Retirer le limiteur de...

Page 7: ...ges on back of L are to the left of the tab on D 3 Reattach Lever N Despu s de ajustar el tope ajustable de l mite de temperatura a la posici n deseada 1 Vuelva a conectar el adaptador del monomando d...

Page 8: ...sta garant a es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garant a los da os causados por un error de instalaci n abuso del...

Reviews: