Moen L86940 Quick Start Manual Download Page 8

INSTRUCCIONES DE ENJUAGUE

DESARMADO

Las mezcladoras fabricadas con aleaciones de latón al plomo pueden contaminar el agua que entra en contacto con ellas con pequeñas cantidades de plomo. Estas cantidades son más altas
cuando la mezcladora es nueva. Los siguientes pasos pueden reducir la exposición potencial al plomo causada por las mezcladoras y otras piezas del sistema de plomería:

•   Deje correr el agua por unos segundos antes de usarla para beber o cocinar.  
•   Use solamente agua fría para beber o cocinar.
•   Si desea limpiar el sistema completo de plomería para eliminar el agua estancada en las tuberías y otros accesorios, deje correr el agua hasta que la temperatura de ésta disminuya, indicando 

que esta agua proviene del suministro exterior.

•  Si le preocupa la presencia de plomo en el agua de su hogar, haga examinar una muestra de la misma en un laboratorio certificado en su zona.

INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR

7

IMPORTANTE:

Las rebabas, arena, piedras y otros sólidos presentes en las tuberías nuevas

o renovadas pueden dañar las superficies de sellado del cartucho y causar fugas. Para evitar
daños, 

NO ABRA LAS VALVULAS DE SUMINISTRO

hasta que se indique a continuación:

1. Después de instalar y conectar la nueva mezcladora, asegúrese de que los manerales

estén abiertos (haga girar el maneral del agua caliente hacia la izquierda y el del agua fría
hacia la derecha).

!

STEM

KEY

NOTCH 

C

B

A

D

E

1

2

4

3

D

C

C

A

B

E

2. Abra las válvulas de corte del agua fría y la caliente y deje correr el agua durante 15 segundos.

3. Cierre los cartuchos del agua fría y caliente y revise el sistema para ver si hay pérdidas.

4. Destornille el Aireador del extremo del surtidor y limpie el tejido de malla.

5. Vuelva a colocar el Aireador y controle si hay pérdidas.

1

6

Para mayor información, visite nuestro web site 

www.moen.com

Llame a nuestra línea telefónica gratuita:

(84) 88-08-26, 88-08-27,

o 91-800-84345

Fax: (84) 88-08-04

para aclarar sus dudas relacionadas con la instalación,

refacciones, repuestos y/o garantía de nuestros productos 

El horario de atención es: 

Horario: 9:00 A.M. - 1:00 P.M. - de lunes a viernes

1. Sosteniendo el maneral de 

palanca o de perilla 

(1)

con 

una mano, destornille el cubo 
del maneral 

(6)

hacia la 

izquierda como se muestra 
arriba y deje a un lado.

2. Con una herramienta de remoción 

del cartucho (no provista), 
destornille el ajustador del cartucho 

(A)

y la tuerca del cartucho 

(D)

3.  Agarre la extensión del vástago 

(C)

con unas pinzas teniendo 

cuidado de no dañar las roscas 
y tire hacia arriba retirando la 
extensión del vástago 

(C)

y el 

cartucho 

(E)

como una sola pieza.

NOTA:

CIERRE EL PASO DEL AGUA ANTES DE COMENZAR CON EL PASO 1.

4. Para volver a armar, deje caer la extensión del vástago y el cartucho como 
una sola pieza dentro del cuerpo de la válvula, apretando hacia abajo hasta que
llegue al fondo. Alinee la llave con la muesca en el cuerpo de la válvula haciendo
girar la extensión del vástago lentamente hacia la derecha, presionando al
mismo tiempo hacia abajo. Esto hará que la LLAVE del cartucho quede alineada
con la MUESCA en el cuerpo de la válvula. Cuando esto suceda sentirá que la

pieza cae en su lugar y el cartucho estará en la posición correcta. Para
asegurarse, haga girar la extensión del vástago hacia la derecha y hacia la
izquierda. Debe sentir que el cartucho se detiene en ambas direcciones. Si lo
hace, está en posición. No abra el agua todavía. Con una herramienta de
remoción del cartucho (no provista) (B), vuelva a instalar la tuerca del cartucho
(D) hasta que llegue al fondo (NO VENZA LA ROSCA). Vuelva a instalar el
ajustador del chapetón (A). Revise el sistema para ver si hay pérdidas.

ADVERTENCIA:

Asegúrese de no estropear los sellos de caucho en el cartucho al reinstalarlo. Durante la 
instalación asegúrese de lo siguiente:

•  El vástago está en la posición ON (abierto)                            •  Los orificios de paso del agua 
•  La llave en el cartucho calza en la muesca en el cuerpo           en el cartucho están alineados

Los productos Moen han sido elaborados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen garantiza al consumidor - comprador original durante el tiempo en que éste esté en
posesión de su casa (el "Período de Garantía" del propietario), que esta mezcladora no presentará infiltraciones ni goteo durante su uso normal y que ni las piezas ni el acabado de la misma
presentarán defectos de material ni de fabricación. Cualquier otro comprador, (incluyendo aquellos que la adquieran para uso industrial, comercial y profesional) recibirá una garantía por un
período de 1 año desde la fecha original de compra ("Período de Garantía" para los no propietarios).
En caso de que esta mezcladora comenzara a gotear o presentase pérdidas durante el Período de Garantía, Moen suministrará LIBRE DE CARGO las piezas necesarias para restaurar el buen
funcionamiento de la misma y reemplazará LIBRE DE CARGO cualquier pieza o acabado que resulte ser defectuoso en cuanto a material y elaboración, en condiciones de instalación, uso y
servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-465-6130), o escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo
original de la venta) del consumidor - comprador de origen debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no cubre defectos o daños ocasionados por el uso de piezas que
no sean Moen genuinas. Esta garantía se extiende solamente a mezcladoras compradas después de Diciembre de 1995 y será efectiva desde la fecha de la compra indicada en el recibo del
comprador.
Esta es una garantía amplia que cubre la reposición de todas las piezas y acabados defectuosos. Sin embargo, quedan excluidos de esta garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del producto o el uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean responsabilidad de un contratista, Cía. de
servicio o de Ud. mismo. Moen no se hará responsable de costos laborales y/o daños producidos durante la instalación, reparación o reemplazo o cualquier daño incidental o consiguiente,
pérdidas, heridas o costos de cualquier naturaleza relacionados con esta mezcladora. Salvo en los casos previstos por la ley, esta garantía reemplaza y excluye todas las otras garantías,
condiciones y resguardos, ya sea expresos o implícitos, legales u otros, incluyendo sin restricción alguna aquellos de comercialización o aptitud para el uso.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, y por este motivo las limitaciones citadas pueden no afectarlo a Ud. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga también otros derechos que varían de un estado a otro, de una provincia a otra, de una nación a otra. Moen le informará
sobre el procedimiento a seguir cuando haga una reclamación bajo garantía. Escriba a Moen Incorporated a la dirección indicada a continuación. Explique el defecto e incluya la prueba de
compra así como su nombre, dirección, código y número de teléfono

MOEN GARANTIA LIMITADA DE VIDA

LÍNEAS TELEFÓNICAS DE SERVICIO

Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH  44070-8022 U.S.A. Au Canada, Moen inc., 2816 rue Bristol, Oakville (Ontario), L6H 5S7

VÁSTAGO

LLAVE

Muesca en el
cuerpo de la
válvula

Summary of Contents for L86940

Page 1: ...before installation For questions during installation see page 3 for Helpline telephone numbers to call TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET CAUTION Always turn water OFF before removing existing faucet or...

Page 2: ...e crou Rondelle de montage crou de montage Corps de soupape Tubes de recouvrement de tige de soupape et de bec crou de montage de tige de bec Tige de bec Support Vis autotaraudeuse Rondelle Bague de r...

Page 3: ...ENTE 30 11 Cut 2 3 Couper 2 3 Corte 2 3 5 cm 7 5 cm 7 6 CAUTION Remove burrs and bevel end of shank Failure to do so may result in damaged spout o ring during spout installation CAUTION See template a...

Page 4: ...th directions If so the cartridge is in place Do not turn on water yet Using a cartridge removal tool not included B reinstall cartridge nut D until it bottoms DO NOT CROSS THREAD Reinstall escutcheon...

Page 5: ...e 5 5 mm dans la base de la baignoire Installer la rosace de bec 13 avec la goupille cylindrique 4 Appliquer une bille de mastic de plombier non fourni en dessous de la rosace de bec 13 Utiliser le sa...

Page 6: ...touche D jusqu ce qu il soit au fond NE PAS FAUSSER LE FILETAGE R installer le r gleur de rosace A V rifier le syst me pour s assurer qu il n y a pas de fuite AVERTISSEMENT Faire attention de ne pas e...

Page 7: ...ouper 2 3 Corte 2 3 5 cm 7 5 cm 6 ADVERTENCIA Retire las rebabas y bisele el extremo de la ca a de montaje De lo contrario puede da ar los sellos de caucho del surtidor durante la instalaci n ADVERTEN...

Page 8: ...a a instalar el ajustador del chapet n A Revise el sistema para ver si hay p rdidas ADVERTENCIA Aseg rese de no estropear los sellos de caucho en el cartucho al reinstalarlo Durante la instalaci n ase...

Reviews: