Moen L86940 Quick Start Manual Download Page 6

DIRECTIVES DE RINÇAGE

DÉMONTAGE

Les robinets fabriqués à partir d’alliages de laiton et de plomb pourraient ajouter de petites quantités de plomb à l’eau si celle-ci était stagnante et qu’elle touchait au laiton. La quantité de plomb
ajoutée par tout robinet est plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les directives suivantes peuvent aider à réduire l’exposition au plomb provenant du robinet et d’autres parties de la tuyauterie
:

•   Toujours faire couler l’eau pendant quelques secondes avant de s’en servir pour boire ou cuire.
•   Utiliser uniquement de l’eau froide pour boire ou cuire.
•   Si on désire rincer l’eau stagnante de la tuyauterie et des raccords, faire couler l’eau froide jusqu’à ce que sa température baisse,

indiquant ainsi que l’eau provient maintenant de la conduite d’eau extérieure.

•   Si la quantité de plomb dans votre eau vous inquiète, la faire tester par un laboratoire local certifié.

RENSEIGNEMENTS POUR LE CONSOMMATEUR

IMPORTANT :

Des éclats de tuyauterie, du sable, des pierres et d’autres matières solides

présents dans toute plomberie nouvelle ou rénovée, risquent d’endommager les surfaces
d’étanchéité de la cartouche et causer des fuites. Pour prévenir de tels dommages, NE PAS
OUVRIR LES VANNES D’ALIMENTATION avant d’avoir suivi les directives suivantes.

1.  Après avoir installé et raccordé le nouveau robinet, s’assurer que les poignées sont en

position « ouverte » (faire pivoter la poignée de l’eau froide dans le sens des aiguilles d’une
montre et la poignée de l’eau chaude dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).

!

STEM

KEY

NOTCH 

C

B

A

D

E

1

2

4

3

D

C

C

A

B

E

2. Ouvrir les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide et laisser l’eau couler

pendant 15 secondes.

3. Fermer les cartouches d’eau chaude et d’eau froide et vérifier la plomberie

pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

4. Dévisser l’aérateur de l’extrémité du bec et nettoyer le filtre.

5. Replacer l’aérateur et vérifier la plomberie pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

1

6

Visitez notre site Web à l’adresse : 

www.moen.com

pour obtenir de plus amples renseignements.

Appelez notre Service à la clientèle sans frais

:

Région de Toronto :

(905) 829-3400

Du lundi au vendredi, de 7 h 30 à 17 h HNE

Ailleurs au Canada :

1 800 465-6130

Du lundi au vendredi, de 7 h 30 à 17 h HNE

1. Tenir d’une main la poignée à

levier ou bouton 

(1)

, dévisser

le moyeu de poignée 

(6)

dans

le sens contraire des aiguilles
d’une montre comme illustré
et mettre de côté.

2. À l’aide de l’outil d’extraction de

cartouche (non fourni) 

(B)

, dévisser

le régleur de rosace 

(A)

et l’écrou

de cartouche 

(D)

.

3. Saisir la tige de cartouche 

(C)

avec des pinces en prenant soin
de ne pas endommager les
filetages. Tirer bien droit pour
enlever la rallonge de tige 

(C)

et

la cartouche 

(E)

en un bloc.

NOTE:

Fermer l'alimentation en eau avant de commencer l'étape 1.

4. Pour remonter, faire glisser la rallonge de tige avec la cartouche en bloc dans

le corps de soupape. Aligner la clé dans l’encoche du corps de la soupape en
faisant pivoter lentement la rallonge de tige dans le sens des aiguilles d’une
montre en appuyant vers le bas. Cela alignera la « CLÉ » de la cartouche
avec l’encoche dans le corps de soupape. Lorsque la clé entre dans
l’encoche, elle descendra. La cartouche est alors en place. Pour s’en assurer,
faire pivoter la rallonge de tige dans le sens des aiguilles d’une montre puis
dans le sens contraire. La cartouche devrait s’arrêter dans les deux directions.
Le cas échéant, la cartouche est en place. Attendre avant d’ouvrir
l’alimentation en eau. À l’aide de l’outil d’extraction de cartouche (non inclus)
(

B

), réinstaller l’écrou de cartouche 

(D)

jusqu’à ce qu’il soit au fond (NE PAS

FAUSSER LE FILETAGE). Réinstaller le régleur de rosace 

(A)

. Vérifier le

système pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

AVERTISSEMENT:

Faire attention de ne pas endommager les joints d’étanchéités en caoutchouc sur la cartouche 

lors de la réinstallation de la cartouche. Durant l’installation, s’assurer des points suivants :

•  Faire pivoter la tige dans la position ouverte
•  Les trous de conduite d’eau dans la cartouche sont alignés
•   La clé dans la cartouche est alignée avec l’encoche du corps

Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de

garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite ou d’égouttement pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de
matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie commerciale) .
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi
qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute
réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets
achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du
produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur,
une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le
remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas
dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc., d’ expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que l'indicatif régional et
le numéro de téléphone.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DE MOEN

Service à la clientèle

TIGE

CLÉ

ENCOCHE

Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH  44070-8022 U.S.A. Au Canada, Moen inc., 2816 rue Bristol, Oakville (Ontario), L6H 5S7

5

Summary of Contents for L86940

Page 1: ...before installation For questions during installation see page 3 for Helpline telephone numbers to call TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET CAUTION Always turn water OFF before removing existing faucet or...

Page 2: ...e crou Rondelle de montage crou de montage Corps de soupape Tubes de recouvrement de tige de soupape et de bec crou de montage de tige de bec Tige de bec Support Vis autotaraudeuse Rondelle Bague de r...

Page 3: ...ENTE 30 11 Cut 2 3 Couper 2 3 Corte 2 3 5 cm 7 5 cm 7 6 CAUTION Remove burrs and bevel end of shank Failure to do so may result in damaged spout o ring during spout installation CAUTION See template a...

Page 4: ...th directions If so the cartridge is in place Do not turn on water yet Using a cartridge removal tool not included B reinstall cartridge nut D until it bottoms DO NOT CROSS THREAD Reinstall escutcheon...

Page 5: ...e 5 5 mm dans la base de la baignoire Installer la rosace de bec 13 avec la goupille cylindrique 4 Appliquer une bille de mastic de plombier non fourni en dessous de la rosace de bec 13 Utiliser le sa...

Page 6: ...touche D jusqu ce qu il soit au fond NE PAS FAUSSER LE FILETAGE R installer le r gleur de rosace A V rifier le syst me pour s assurer qu il n y a pas de fuite AVERTISSEMENT Faire attention de ne pas e...

Page 7: ...ouper 2 3 Corte 2 3 5 cm 7 5 cm 6 ADVERTENCIA Retire las rebabas y bisele el extremo de la ca a de montaje De lo contrario puede da ar los sellos de caucho del surtidor durante la instalaci n ADVERTEN...

Page 8: ...a a instalar el ajustador del chapet n A Revise el sistema para ver si hay p rdidas ADVERTENCIA Aseg rese de no estropear los sellos de caucho en el cartucho al reinstalarlo Durante la instalaci n ase...

Reviews: