Moen INS10391A Installation Manual Download Page 8

8

Position the drain o-ring 

(X)

 in the groove at the top of the tail piece 

(Z)

 and thread onto the 

waste seat 

(T)

. After 

(Z)

 is attached to 

(T)

, rotate entire assembly so opening on 

(Z)

 points 

towards the wall. Now tighten drain nut 

(W)

. Remove excess sealant.

Ubique el anillo de caucho del desagüe g 

(X)

 en la ranura en la parte superior de la sección final 

(Z)

 y enrósquela en el asiento de desagüe 

(T)

. Una vez que 

(Z)

 esté fija a 

(T)

, haga girar todo 

el conjunto de modo que la abertura en 

(Z)

 apunte hacia la pared. Ahora apriete la tuerca del 

desagüe 

(W)

. Retire el exceso de sellador.

Placer le joint torique de bonde 

(X)

 dans la rainure au haut de l’embout 

(Z)

 et le visser au siège 

de bonde 

(T)

. Lorsque l’embout 

(Z)

 est fixé sur le siège de bonde 

(T)

, faire tourner l’assem-

blage au complet pour que l’ouverture du siège de bonde 

(Z)

 soit orientée vers le mur. Serrer 

maintenant l’écrou de bonde 

(W)

. Enlever tout excès d’agent d’étanchéité.

Z

X

T

W

15

correct orientation

orientación correcta

orientation correcte 

Q

T

16

1.  Clean drain opening in the bottom of sink. 

2.  Apply a generous amount of plumbers putty or other non staining sealant to the 

underside of the waste seat 

(T)

3. Insert 

(T)

 into drain opening in the sink. 

4.  Below the sink, slide the drain gasket

 (U)

, tapered side up, onto 

(T)

5.  Place drain washer 

(V)

 onto 

(T)

 followed by the drain nut 

(W)

6.  Secure the drain nut 

(W)

, but do not tighten until you complete 

step 16

.

1.  Limpie la abertura de desagüe en el fondo del fregadero. 

2.  Aplique una cantidad generosa de masilla de plomero u otro sellador que no manche a 

la parte de debajo del asiento de desagüe 

(T)

3. Inserte 

(T)

 en la abertura de desagüe en el fregadero. 

4.  Por debajo del fregadero, deslice el empaque del desagüe 

(U)

, con la parte ahusada 

hacia arriba, sobre 

(T)

5.  Coloque la arandela del desagüe 

(V)

 sobre 

(T)

 seguida de la tuerca del desagüe 

(W)

6.  Asegure la tuerca del desagüe 

(W)

, pero no la apriete hasta completar el 

paso 16

.

1.  Nettoyer l’ouverture de la bonde au fond de l’évier. 

2.  Appliquer une bonne quantité de mastic de plombier ou d’autre agent d’étanchéité ne 

tachant pas sous le siège de bonde 

(T)

3.  Insérer le siège de bonde 

(T)

 dans l’ouverture du drain de l’évier. 

4.  Sous l’évier, faire glisser le joint d’étanchéité de bonde 

(U)

 dans le siège de bonde 

(T)

la partie effilée vers le haut. 

5.  Placer la rondelle de bonde 

(V)

 sur le siège de bonde 

(T)

, suivi de l’écrou de bonde 

(W)

6.  Mettre en place l’écrou de bonde 

(W)

, mais ne pas le serrer avant d’avoir terminé 

l’

étape 16

.

Insert plug 

(Q)

 into waste seat 

(T)

.

Inserte el tapón 

(Q)

 en el asiento del desagüe 

(T)

.

Insérer le bouchon 

(Q)

 dans le siège de bonde 

(T)

.

T

U

V

W

14

T

W

Sealant

Sellador

Mastic 

T

Summary of Contents for INS10391A

Page 1: ...ero con Moen Para obtener ayuda de instalaci n piezas faltantes o de recambio 01 800 718 4345 Lunes a viernes de 8 00 a 20 00 hs Costa Este S b 8 00 a 18 30 hs Costa Este WWW MOEN COM MX Veuillez d ab...

Page 2: ...inferior 2 F Tuercas de montaje 2 G Cuerpo de v lvula fr a H M nsula de montaje I Tuerca de montaje J Manguera K Lubricante L Cuerpo de v lvula caliente M Herramienta de montaje N Llave hexagonal O Et...

Page 3: ...ge de pivot Z Embout AA Tige de pivot BB crou de pivot CC Courroie de tige de levage Liste des pi ces Q Tap n R Barra de cierre vertical S Clip del pivote T Asiento del desag e U Empaque del desag e V...

Page 4: ...l extremom speque ohaciaarribacomoseindica Parafregaderosdeespesormayorde1 2 54cm coloquelatuercademontaje I conelextremom sgrandehaciaarribacomose indica Pourles viersdemoinsde1pod paisseur fixerl cr...

Page 5: ...e trouver poau dessusdelasurfacedel vier Placerlesrondellesdemontageinf rieures E surchaquecorpsdesoupape Applyagenerousbeadofplumbersputtyorothersealanttoundersideoftheuppermounting washers D Aputtyg...

Page 6: ...evousentendiezun clic Tirerverslebas pourtesterl enclenchement Holdvalvebody L withonewrenchandtightenthelowermountingnut F usinga2nd wrench Repeatforvalvebody G Mantengaelcuerpodelav lvula L conunall...

Page 7: ...i napagadocomosemuestra Mantenien docadamaneralinm vilconunamano enrosquelabasedelconjuntodecadamaneral A sobreloscuerposdelasv lvulas L G haci ndologirarendirecci ndelasagujasdelreloj hastaque A qued...

Page 8: ...T 5 Place drain washer V onto T followed by the drain nut W 6 Secure the drain nut W but do not tighten until you complete step 16 1 Limpie la abertura de desag e en el fondo del fregadero 2 Aplique u...

Page 9: ...uredubouchon Q Celaemp chelebouchon Q des enleverfacilement apr sl installation Lorsquelatigedepivotestinstall e 19Aou19B serrerl croudetigede pivot BB Installliftrod R intoopeningonthetopofthespout B...

Page 10: ...en nut on liftrod strap CC to allow lift rod to rest in faucet 2 Verify pivot rod AA is still pushed down and plug Q is open in the sink 3 Tighten bolt with wrench 1 Afloje la tuerca en el tirante de...

Page 11: ...amienta est n enganchadas Gire en direcci n de las agujas del reloj para aflojar y retirar el aireador 2 Abra los manerales de la mezcladora y haga correr el agua fr a y caliente durante 15 segundos 3...

Page 12: ...e aparece en la nota de compra Esta garant a es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garant a los da os cau sados por...

Reviews: