background image

10 

 

Installation 

 

Beachten Sie bei der 

Installation das An-

schlussschaltbild. 

Please consult the 

connection diagram 

during installation. 

Lors de l’installation, 

respecter le schéma 

des connexions. 

1 Not-Aus-Taster 

einkanalig, manueller 

Start (für DC-Geräte) 

Emergency stop 

button 

single-channel, man-

ual start (for DC de-

vices) 

Arrêt d’urgence 

monocanal avec dé-

marrage manuel  (pour 

appareils DC) 

1.1 Reset-Taster 

Reset 

button 

Bouton-poussoir 

Reset 

1.2 Brücke 

Bridge 

Pont 

1.3 Brücke 

Bridge 

Pont 

2 Not-Aus-Taster 

zweikanalig, manueller 

Start, ohne Quer-

schlusserkennung (für 

DC-Geräte) 

Emergency stop 

button 

two-channel, manual 

start, without cross 

monitoring (for DC 

devices) 

Arrêt d’urgence 

à deux canaux, avec 

démarrage manuel  

sans détection de 

courts-circuits (pour 

appareils DC) 

2.1 Reset-Taster 

Reset 

button 

Bouton-poussoir 

Reset 

2.2 Brücke 

Bridge 

Pont 

3 Not-Aus-Taster 

zweikanalig, manueller 

Start, mit Quer-

schlusserkennung  

Emergency stop 

button 

two-channel, manual 

start, with cross 

monitoring 

Arrêt d’urgence 

à deux canaux, avec 

démarrage manuel,  

avec détection de 

courts-circuits 

3.1 Reset-Taster 

Reset 

button 

Bouton-poussoir 

Reset 

3.2  Brücke (für DC-Geräte)  Bridge (for DC de-

vices) 

Pont (pour appareils 

DC) 

4 OSSD-Ansteuerung 

zweikanalig, automati-

scher Start, ohne 

Querschlusserkennung 

(für DC-Geräte) 

OSSD actuation 

two-channel, auto-

matic start, without 

cross monitoring (for 

DC devices) 

OSSD 

à deux canaux, avec 

démarrage automa-

tique sans détection de 

courts-circuits (pour 

appareils DC) 

4.1 Brücke 

Bridge 

Pont 

4.2 Brücke 

Bridge 

Pont 

5 Schutztür 

zweikanalig, automati-

scher Start, mit Quer-

schlusserkennung  

Safety gate 

two-channel, auto-

matic start, with 

cross monitoring 

Porte de protection 

à deux canaux, avec 

démarrage automa-

tique, avec détection 

de courts-circuits 

5.1 Brücke 

Bridge 

Pont 

5.2  Brücke (für DC-Geräte)  Bridge (for DC de-

vices) 

Pont (pour appareils 

DC) 

6 Freigabestrompfade 

 

3 Schließer, zwangs-

geführt 

Enabling current 

paths 

3 NO contacts, posi-

tively driven 

Contacts de sortie 

3 contacts de travail, à 

guidage forcé 

 

7 Versorgungsspan-

nung (PE nur bei AC-

Geräten) 

Supply voltage 

(PE on AC devices 

only) 

Tension d’alimen-

tation (PE uniquement 

pour les appareils AC) 

 

 

Anschlussschaltbilder / Connection Diagrams / Schémas de connexions 

ESR4-NO-30 AC/DC 24 V 

ESR4-NO-30 AC 115 - 120 V  / AC 230 V 

 

 

 

 

Technische Daten

 

Versorgungskreis    

Nennspannung U

N

 AC/DC 24 

AC 115 - 120 V, AC 230 V 

 

Bemessungsleistung DC 

DC 2,0 W 

 

Bemessungsleistung AC 

AC 2,4 W / 4,4 VA 

 

Restwelligkeit U

SS

 2,4 

Nennfrequenz  

50  ...  60 Hz 

Betriebsspannungsbereich 

0,85  ...  1,1 x U

N

 

Sicherung für Steuerkreisversorgung 

kurzschlussfest 

 

 

 

Steuerkreis  

Ausgänge (S11, S21) 

Nennausgangsspannung (S11 gegen S21) 

DC 22 V 

Leerlaufspannung (nur AC-Geräte) 

< 40 V 

Ausgangsstrom 

100 mA  

Kurzschlussfest ja 

 

Eingänge  (S12/S33, S31/S22, S34, S35) 

 

 

Eingangsspannungsbereich (nur bei DC-Geräten) 

DC 17,4 V bis DC 26,4 V 

 

Nennstrom / Spitzenstrom  

(Sicherheitseingänge S12/S33, S31/S22) 

40 mA / 100 mA 

Nennstrom / Spitzenstrom (Reseteingänge S34, S35) 

5 mA / 50 mA 

Zeiten 

 

zulässige Testpulszeit t

TP 

/ Testhäufigkeit 

 1000 

µ

s / 

 10 s

-1

 

Ansprechzeit t

A1

 (Reseteingang S34) 

20 ms bis 40 ms 

Ansprechzeit t

A2

 (Reseteingang S35) 

200 ms bis 600 ms 

 

Mindesteinschaltdauer t

M

 (Reseteingänge S34, S35) 

> 80 ms 

Wiederbereitschaftszeit t

W

 

 100 ms 

Rückfallzeit t

R

 (K1, K2)

 

< 25 ms 

Synchronzeit t

S

 ca. 

200 

ms 

 

 

Ausgangskreis  

Freigabepfade 

 

Kontaktbestückung 3 

Schließer, 

zwangsgeführt 

Schaltnennspannung U

n

 

AC 230 V / DC 300 V 

max. Dauerstrom I

n

 pro Strompfad 

6 A 

AC/DC 24 V 

12 A 

max. Summenstrom aller Strom-

pfade 

AC 115 - 120 V, AC 230 V  8 A 

AC-15: Ue 230 V, Ie 4 A (360 h

-1

)  DC-13: Ue 24 V, Ie 4 A (360 h

-1

Gebrauchskategorie nach IEC 947-5-1 

AC-15: Ue 230 V, Ie 3 A (3600 h

-1

)  DC-13: Ue 24 V, Ie 2,5 A (3600 h

-1

Mechanische Lebensdauer (Schaltungen) 

10

6

 

 

 

Allgemeine Daten 

Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen  

nach DIN VDE 0110-1:11.2003 

Bemessungsstoßspannung 4 

kV 

Verschmutzungsgrad des Gerätes: innerhalb / außerhalb 

2 / 3 

Bemessungsspannung AC 

300 

Schutzart nach EN 60529 Gehäuse / Klemmen 

IP 40 / IP 20 

Umgebungs-/Lagertemperatur 

-25  ...  +55 / -25  ...  +75 °C 

Gewicht DC-Gerät 0,21 

kg 

 AC-Gerät 

0,25 

kg 

Klemmen- und Anschlussdaten 

Eindrähtig oder feindrähtig  

1 x 0,14 mm² bis 2,5 mm²       2 x 0,14 mm² bis 0,75 mm² 

Abisolierlänge max. 

mm 

Feindrähtig mit Aderendhülse nach DIN 46228 

1 x 0,25 mm² bis 2,5 mm²       2 x 0,25 mm² bis 0,5 mm² 

Maximales Anzugsdrehmoment 

0,5 bis 0,6 Nm 

Anschlussquerschnitte 

AWG 18-16  nur Cu-Leitungen verwenden 

Für UL- und CSA-Anwendungen 

Max. Anzugsdrehmoment  0.79 in-lbs 

 

Summary of Contents for ESR4-NO-30

Page 1: ... en dehors des limites définies dans les spécifications Lors de la première mise en service de la machine de l instal lation veuillez contrôler toujours toutes les fonc tions de sécurité conformément aux prescriptions en vigueur et respecter les cycles de contrôle prescrits pour les dispositifs de sécurité Attention Respectez le mesures de sécurité suivantes avant l installation le montage ou le d...

Page 2: ... fonctionnel ESR4 NO 30 du démarrage manuel avec blocage de démarrage installation 1 et 3 A1 A2 S12 S31 S22 S34 K1 K2 13 14 23 24 33 34 tM durée mini de maintien tA1 temps de réponse tTP temps d impulsion de test tR temps de relâchement tW temps de réarmement 5 Proper Use The devices are safety switching devices They must only be used as components of safety equipment on machines intended to prote...

Page 3: ... S33 The device starts with the rising edge of the signal on safety input S12 Starting lockout After supply voltage has been connected and the safety inputs closed the enabling paths will not close Starting is only possible after the reset button has been oper ated For starting lockout the reset inputs have to be activated with the button as in manual start mode Restarting lockout No restart after...

Page 4: ...limen tation PE uniquement pour les appareils AC Anschlussschaltbilder Connection Diagrams Schémas de connexions ESR4 NO 30 AC DC 24 V ESR4 NO 30 AC 115 120 V AC 230 V 3 Technische Daten Versorgungskreis Nennspannung UN AC DC 24 V AC 115 120 V AC 230 V Bemessungsleistung DC DC 2 0 W Bemessungsleistung AC AC 2 4 W 4 4 VA Restwelligkeit USS 2 4 V Nennfrequenz 50 60 Hz Betriebsspannungsbereich 0 85 1...

Page 5: ...von Befehlsgebern laut Gebrauchsanweisung und nicht dem Anschluss externer Verbraucher wie z B Lampen Relais oder Schützen Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen Funktionsdiagramm ESR4 NO 30 manueller Start mit Anlaufsperre Installation 1 und 3 A1 A2 S12 S31 S22 S34 K1 K2 13 14 23 24 33 34 tM Mindesteinschaltzeit tA1 Ansprechzeit tTP Tes...

Page 6: ...ngsschutz Schutzart nach EN 60529 Gehäuse Klemmen IP 40 IP 20 Fingersicher nach VDE 0660 Teil 514 Geräte und Funktionsbeschreibung Das Gerät ist ein zweikanaliges bei jedem EIN AUS Zyklus sich selbst überwachendes Sicher heitsschaltgerät für Not Aus Einrichtungen nach EN 60204 1 welches mit zwangsgeführten Relais ausgestattet ist Grundfunktion Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1...

Reviews: