Modine Manufacturing ECO LFE Technical Manual Download Page 9

7

www.modine.com

Deutsch

Hinweise für eine korrekte Aufstellung

Empfohlene Abstände

Bei mehr Luftverdampfern in

einer Kühlzelle oder in einem

Klimatisierungsraum die auf

der Zeichnung eingetragenen

Abstände einhalten.

Achtung

Versichern Sie sich vor jeder Wartung, daß die Stromzuführung vom Hauptnetz getrennt ist; die elektrischen Teile könnten automati-

sch anlaufen.

Hinweise

1. Diese Betriebsanleitung während der ganzen Lebensdauer

des Geräts aufbewahren.

2. Vor Inbetriebnahme des Geräts und vor jedem Eingriff auf-

merksam die Betriebsanleitung durchlesen.

3. Das Gerät nur für den Zweck einsetzen, wofür es entworfen

worden ist; unsachgemäße Anwendung befreit den Hersteller

von jeder Verantwortung.

Kontrolle - Transport

1. Bei Erhalt des Geräts sofort den Zustand kontrollieren; jegli-

chen eventuellen Schaden sofort dem Spediteur beanstanden.

2. Während des Transports unnötigen Druck auf die Verpackung

vermeiden.

3. Während der Montage und des Positionierens des Geräts geei-

gnete Schutzhandschuhe benutzen, um eine Verletzungsgefahr

durch scharfe Stellen am Gerät zu vermeiden.

4. Während der Montage und des Positionierens des Geräts

geeignete  Schutzhandschuhe  benutzen,  um  eine

Verletzungsgefahr durch scharfe Stellen (z.B. Lamellen) zu

vermeiden.

Hinweise für eine korrekte
Inbetriebnahme

1. Die  Tragfähigkeit  der  Strukturen  bezüglich  des

Gerätegewichts überprüfen.

2. Das Modell muß horizontal eingebaut werden.

3. Für eine einwandfreie Luftzirkulation muß genügend Freiraum

vorhanden sein (ungefähr 30% des Innenvolumens der Zelle).

Besondere Einbau- oder Betriebsbedingungen, wie niedrige

Kühlzellen,  Deckenträger,  übermäßige  Lagerung,

Behinderungen des Luftstroms und/oder der Luftansaugung,

übermäßige Reifbildung durch zu hohe Feuchtigkeit in der

Kühlzelle können die angegebenen Leistungen negativ

beeinflussen und Schäden an den Geräten hervorrufen.

Die  Standardmodelle  können  für  die  Anwendung  in

Schnellabkühlungs- oder Schockräumen nicht geeignet sein.

4. Die Modelle sind mit Axialmotorventilatoren ausgestattet und

daher nicht kanalisierbar oder jedenfalls keine weiteren

Druckverluste verkraften.

5. Die Betriebsbedingungen (Temperaturen und Drucke) müssen

dem Projekt entsprechen.

6. Das Anschließen muß sorgfältig erfolgen, um das Verformen

eventueller Kapillarrohre und das Verlagern des Verteilers zu

verhindern.

7. Bei nah aneinander installierten Geräten abwechselnde

Abtauungen vermeiden.

8. An den Tauwasserabflüssen die passenden Siphone installie-

ren und die Wirksamkeit bei allen Anwendungstemperaturen

überprüfen.

9. Die  Installation  der  Luftverdampfer  in  der  Nähe  der

Zellentüren vermeiden.

10.Die Temperaturfühler für das Ende der Abtauung in den kälte-

sten Zonen der Wärmeaustauscher anbringen, beziehung-

sweise in den Zonen, wo die Tendenz zur Eisbildung am größ-

ten ist (am Ende der Abtauung darf kein Eis an den Modellen

bleiben). Die Lage dieser kann nicht vorherbestimmt werden,

da sie sich je nach Typ der Zelle und der Anlage verändert.

11.

Die Stromzuleitung muß den elektrischen Daten des Geräts

angepaßt sein.

12.

Alle Anschlüsse müssen den gültigen elektrischen Normen

entsprechen.

13.

Nach beendeter Installation den am Gerät befindlichen

Schutzfilm entfernen.

14.

Der Zugang zum Gerät für jeden Eingriff muß dem für die

Anlage qualifizierten Personal gemäß den gültigen Normen

vorbehalten sein.

Allgemeine Wartung

1. Regelmäßige Überprüfung der Befestigungen der elektrischen

Anschlüsse. Kältemittelanschlüsse auf Dichtheit prüfen.

2. Regelmäßige  Reinigung  des  Geräts  mit  normalem

Seifenwasser, um das Anhäufen von schädlichen Substanzen

zu verhindern. Keine Lösungsmittel und aggressive oder

ammoniakhaltige Reibepulver verwenden.

3. Beim eventuellen Auswechseln von elektrischen Heizstäben

besonders achtgeben, um während der Installation Schäden

an der Vulkanisierung zu vermeiden; die Anschlüsse und die

bestehenden Befestigungssysteme wieder korrekt herstellen,

um zu vermeiden, daß sie sich während des Betriebs bewe-

gen.

Die Wartung darf nur von qualifizierten Personal vorgenom-

men werden.

Summary of Contents for ECO LFE

Page 1: ...MANUALE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto BETRIEBSANLEITUNG Deckenluftverdampfer TECHNICAL MANUAL Ceiling unit coolers MANUAL TECNICO Aeroevaporadores de techo MANUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonni...

Page 2: ......

Page 3: ...12 Instructions for a correct installation 12 Manufacturing and dimensional features 13 Proper access to model 14 Connection scheme and fan motor absorption 15 Electric heater connection schemes and...

Page 4: ...possono non essere adatti ad operare in tunnel o celle di abbattimento surgelamento rapido 4 I modelli sono equipaggiati con motoventilatori assiali quindi non adatti ad essere canalizzati o comunque...

Page 5: ...678 678 795 795 L 695 695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 Attacchi interni batteria entrata 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE uscita mm 16 22 28 28...

Page 6: ...i intervenire anche sulle resistenze poste sotto la bat teria togliere gli sgocciolatoi interni svitando le viti B 5 Si pu accedere alla zona collettori svitando le viti C smon tando il convogliatore...

Page 7: ...ssorbimento motori A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 W 150 150 150 190 190 Scatola di derivazione Motore n 2 Motore n 1 Motore n 2 Motore n 1 Scatola di derivazione Motore n 2 Motore n 1 Scatola di derivazio...

Page 8: ...ella batteria RAS Resistenza sullo sgocciolatoio interno RBA1 RBA2 Resistenza della batteria RAS Resistenza sullo sgocciolatoio interno RBA1 RBA2 Resistenza della batteria RAS Resistenza sullo sgoccio...

Page 9: ...nellabk hlungs oder Schockr umen nicht geeignet sein 4 Die Modelle sind mit Axialmotorventilatoren ausgestattet und daher nicht kanalisierbar oder jedenfalls keine weiteren Druckverluste verkraften 5...

Page 10: ...695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 Innere Batterieanschl sse Eintritt 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE Austritt mm 16 22 28 28 28 Tauwasserabflu...

Page 11: ...cher gelegenen Heizst ben zu gelangen die Schrauben B losschrauben und die inneren Tropfwannen abnehmen 5 Um zu den Sammlern zu gelangen die Schrauben C lossch rauben und das L fterblech abnehmen Zusa...

Page 12: ...250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Stromaufnahme der Motoren A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 W 150 150 150 190 190 Abzweigdose Motor Nr 2 Motor Nr 1 Motor Nr 2 Motor Nr 1 Abzweigdose Motor Nr 2 Motor Nr 1...

Page 13: ...im W rmeaustauscher RAS Heizstab in der inneren Tropfwanne RBA1 RBA2 Heizst be im W rmeaustauscher RAS Heizstab in der inneren Tropfwanne RBA1 RBA2 Heizst be im W rmeaustauscher RAS Heizstab in der in...

Page 14: ...t freezer and chill room application 4 The models are equipped with axial fan motors therefore not suitable for duct ventilation systems and cannot sustain extra static air pressure drops 5 Verify tha...

Page 15: ...618 735 735 H 678 678 678 795 795 L 695 695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 Coil inner connections inlet 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE oulet mm...

Page 16: ...er the coil remove the inner drip trays by unfastening screws B 5 It is possible to reach the header site by unfastening screws C and removing the fan shroud Remounting 1 Reposition the drip trays and...

Page 17: ...5 2 x 315 Fan motor absorption A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 W 150 150 150 190 190 Terminal box Motor No 2 Motor No 1 Motor No 2 Motor No 1 Terminal box Motor No 2 Motor No 1 Terminal box green yellow gr...

Page 18: ...r W 2550 3300 4200 6000 6000 RBA1 RBA2 Coil heater RAS Heater on inner drip tray RBA1 RBA2 Coil heater RAS Heater on inner drip tray RBA1 RBA2 Coil heater RAS Heater on inner drip tray Important Appli...

Page 19: ...ilizar en tuneles o c maras de surgelaci n o congelamiento r pido 4 Los modelos son provistos de motores ax ales no aptos para ser canalizados o en cada caso a soportar presiones est ti cas fuera de l...

Page 20: ...95 795 L 695 695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 Conexiones int de la bateria entrada 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE salida mm 16 22 28 28 28 Con...

Page 21: ...tas debajo de la bateria sacar la bandeja de desag e interna sacando los tornillos autoroscantes B 5 Desmontando la tapa lateral sacando los tornillos autoroscan tes C se puede acceder a la zona de lo...

Page 22: ...315 Absorci n motor A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 W 150 150 150 190 190 Caja de conexi n Motor n 2 Motor n 1 Motor n 2 Motor n 1 Caja de conexi n Motor n 2 Motor n 1 Caja de conexi n Amarillo Verde Amar...

Page 23: ...ia en la bateria RAS Resistencia en la bandeja de desag e interna RBA1 RBA2 Resistencia en la bateria RAS Resistencia en la bandeja de desag e interna RBA1 RBA2 Resistencia en la bateria RAS Resistenc...

Page 24: ...s Les mod les standard peuvent tre adapt s fonctionner dans des tunnels ou chambres de surg lation rapide 4 Les mod les sont quip s de motoventilateurs axiaux par cons quent non adapt s une canalisati...

Page 25: ...678 795 795 L 695 695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 Raccords internes batterie entr e 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE sortie mm 16 22 28 28 28 R...

Page 26: ...s r sistances qui se trouvent au dessous de la batterie desserrer les vis t le B et enlever les gouttoirs internes 5 Pour acc der la zone collecteurs d monter le car nage de ventilation en desserrant...

Page 27: ...urs A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 W 150 150 150 190 190 Bo te de d rivation Moteur n 2 Moteur n 1 Moteur n 2 Moteur n 1 Bo te de d rivation Moteur n 2 Moteur n 1 Bo te de d rivation jaune vert jaune vert...

Page 28: ...rie RAS R sistance sur l gouttoir interne RBA1 RBA2 R sistance de la batterie RAS R sistance sur l gouttoir interne RBA1 RBA2 R sistance de la batterie RAS R sistance sur l gouttoir interne Attention...

Page 29: ...27 www modine com 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 30 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3...

Page 30: ...30 2280 2280 E 915 1140 1140 F 405 405 405 475 475 G 618 618 618 735 735 H 678 678 678 795 795 L 695 695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 1 2 SAE 1 2 SAE 1...

Page 31: ...29 www modine com 1 2 A 3 4 B 5 C 1 B C 2 A 3...

Page 32: ...30 www modine com L N 250 230 1 50 60 315 230 1 50 60 21EM5 22EM5 23EM5 34EM5 34FM5 x 2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 150 150 150 190 190 2 1 2 1 2 1 L N...

Page 33: ...31 www modine com U V W N N W V U R S T N RBA2 RBA1 RAS R S T N 230 3 50 230 1 50 400 3 50 LFE ED 21EM5 22EM5 23EM5 34EM5 34FM5 2550 3300 4200 6000 6000 RBA1 RBA2 RAS RBA1 RBA2 RAS RBA1 RBA2 RAS...

Page 34: ...afety of the equipment operating under high pressure Registration number of the Declaration of Conformity TC N RU IT O1062 4631 Registration date of Declaration of Conformity 16 01 2018 Declaration of...

Page 35: ...transport tampering by unauthorised personnel incorrect use and incorrect installation which the products are subjected to are all excluded from any form of warranty As a result of continuing researc...

Page 36: ...LFEM1711A12P_M MN263425 Manufacturer Modine CIS Italy S r l 33050 Pocenia Udine Italy Via Giulio Locatelli 22 Tel 39 0432 772 001 Fax 39 0432 779 594...

Reviews: