Modine Manufacturing ECO LFE Technical Manual Download Page 24

22

www.modine.com

Instructions pour une installation correcte

Distances conseillées

Dans le cas d’installation de plusieurs évaporateurs ventilés dans

la même chambre froide ou salle de climatisation, respecter les

distances indiquées dans le plan ci-dessous.

Attention

Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, vérifier que l’alimentation électrique soit déconnectée de la source principale: les par-

ties électriques pourraient être reliées à des contrôles automatiques.

Attention

1. Conserver ce manuel technique pendant toute la période de

vie du modèle.

2. Lire avec attention le manuel avant l'installation et avant toute

intervention sur le modèle.

3. Employer le modèle exclusivement dans le but pour lequel il a

été projeté; l'utilisation impropre libère le constucteur de toute

responsabilité.

Inspection - Transport

1. A réception du modèle, contrôler immédiatement son état;

contester de suite à la compagnie de transport tout dommage

éventuel.

2. Pendant  le  transport,  éviter  d'exercer  des  pressions

exagérées sur l'emballage, qui doit toujours être maintenu

dans la position indiquée sur celui-ci.

3. Déballer le modèle le plus près possible du lieu d'installation.

Après déballage, faire attention à ne pas heurter les composants.

4 Pendant l'installation et la manutention du modèle, utiliser des

gants de protection spéciaux pour éviter toute blessure avec

les parties coupantes (par ex. ailettes) du modèle.

Conditions à vérifier

pour une mise en marche correcte

1. Vérifier la charge admissible des structures de support par

rapport au poids de l’appareil.

2. Vérifier que le modèle soit installé horizontalement.

3. Pour une circulation correcte de l’air en aspiration et en refou-

lement, il faut disposer d’un volume adapté (30% environ du

volume interne de la chambre).

Des conditions d'installation ou de fonctionnement particu-

lières telles que chambres froides basses, poutrages plafon-

niers, stockages excessifs, empêchements au jet et/ou à l'a-

spiration de l'air, formation impropre de givre due à une

introduction excessive d'humidité dans la chambre froide,

peuvent influencer de façon négative les prestations

déclarées et créer des défectuosités dans les modèles.

Les modèles standard peuvent être adaptés à fonctionner

dans des tunnels ou chambres de surgélation rapide.

4. Les modèles sont équipés de motoventilateurs axiaux, par

conséquent non adaptés à une canalisation ou à supporter

des pressions statiques additionnelles.

5. Vérifier que les conditions de fonctionnement (températures et

pressions) soient conformes à celles du projet.

6. Effectuer les branchements avec beaucoup de soin afin que

les éventuels capillaires ne se déforment pas et que la posi-

tion du distributeur ne change pas.

7. Dans le cas d'installation de plusieurs modèles très près l'un

de l'autre, éviter les dégivrages alternés.

8. Installer les siphons sur les goulots de déchargement condensat

et en vérifier l'efficacité à toutes les températures d'utilisation.

9. Eviter l'installation à proximité des portes des chambres froides.

10.Positionner la sonde de température pour la fin de dégivrage

dans les zones les plus froides des échangeurs, c'est à dire

dans les zones qui risquent de givrer le plus (à la fin du cycle,

il ne doit pas rester de glace sur les modèles). La position de

ce dispositif ne peut être définie à priori, vu qu'elle change en

fonction du type de chambre et du type d'installation.

11.

Vérifier que la ligne électrique d'alimentation soit adaptée aux

caractéristiques électriques de l'appareil.

12.

S'assurer que tous les branchements électriques soient en

accord avec les normes en vigueur.

12.

Après installation, enlever la pellicule de protection qui recou-

vre le modèle.

14.

L'accessibilité au modèle, pour tout type d'intervention, doit

être réservée au personnel qualifié à la gestion de l'installa-

tion, selon les normes en vigueur.

Entretien général

1. Vérifier périodiquement les fixations, les connexions électri-

ques et les branchements à l'installation frigorifique.

2. Nettoyer régulièrement l'appareil pour éviter l'accumulation de

substances nocives. La simple utilisation d'eau et de savon

est conseillée, en évitant les solvants, agents agressifs, abra-

sifs ou à base d'ammoniac.

3. Dans le cas de substitution de résistances électriques, faire

très attention en phase d'installation afin d'éviter tout domma-

ge aux vulcanisations; rétablir correctement les branchements

et les systèmes de fixation existants afin d'éviter les mouve-

ments de celles-ci pendant le fonctionnement.

Ces opérations devront être effectuées par du personnel

expert et qualifié.

Summary of Contents for ECO LFE

Page 1: ...MANUALE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto BETRIEBSANLEITUNG Deckenluftverdampfer TECHNICAL MANUAL Ceiling unit coolers MANUAL TECNICO Aeroevaporadores de techo MANUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonni...

Page 2: ......

Page 3: ...12 Instructions for a correct installation 12 Manufacturing and dimensional features 13 Proper access to model 14 Connection scheme and fan motor absorption 15 Electric heater connection schemes and...

Page 4: ...possono non essere adatti ad operare in tunnel o celle di abbattimento surgelamento rapido 4 I modelli sono equipaggiati con motoventilatori assiali quindi non adatti ad essere canalizzati o comunque...

Page 5: ...678 678 795 795 L 695 695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 Attacchi interni batteria entrata 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE uscita mm 16 22 28 28...

Page 6: ...i intervenire anche sulle resistenze poste sotto la bat teria togliere gli sgocciolatoi interni svitando le viti B 5 Si pu accedere alla zona collettori svitando le viti C smon tando il convogliatore...

Page 7: ...ssorbimento motori A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 W 150 150 150 190 190 Scatola di derivazione Motore n 2 Motore n 1 Motore n 2 Motore n 1 Scatola di derivazione Motore n 2 Motore n 1 Scatola di derivazio...

Page 8: ...ella batteria RAS Resistenza sullo sgocciolatoio interno RBA1 RBA2 Resistenza della batteria RAS Resistenza sullo sgocciolatoio interno RBA1 RBA2 Resistenza della batteria RAS Resistenza sullo sgoccio...

Page 9: ...nellabk hlungs oder Schockr umen nicht geeignet sein 4 Die Modelle sind mit Axialmotorventilatoren ausgestattet und daher nicht kanalisierbar oder jedenfalls keine weiteren Druckverluste verkraften 5...

Page 10: ...695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 Innere Batterieanschl sse Eintritt 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE Austritt mm 16 22 28 28 28 Tauwasserabflu...

Page 11: ...cher gelegenen Heizst ben zu gelangen die Schrauben B losschrauben und die inneren Tropfwannen abnehmen 5 Um zu den Sammlern zu gelangen die Schrauben C lossch rauben und das L fterblech abnehmen Zusa...

Page 12: ...250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 Stromaufnahme der Motoren A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 W 150 150 150 190 190 Abzweigdose Motor Nr 2 Motor Nr 1 Motor Nr 2 Motor Nr 1 Abzweigdose Motor Nr 2 Motor Nr 1...

Page 13: ...im W rmeaustauscher RAS Heizstab in der inneren Tropfwanne RBA1 RBA2 Heizst be im W rmeaustauscher RAS Heizstab in der inneren Tropfwanne RBA1 RBA2 Heizst be im W rmeaustauscher RAS Heizstab in der in...

Page 14: ...t freezer and chill room application 4 The models are equipped with axial fan motors therefore not suitable for duct ventilation systems and cannot sustain extra static air pressure drops 5 Verify tha...

Page 15: ...618 735 735 H 678 678 678 795 795 L 695 695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 Coil inner connections inlet 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE oulet mm...

Page 16: ...er the coil remove the inner drip trays by unfastening screws B 5 It is possible to reach the header site by unfastening screws C and removing the fan shroud Remounting 1 Reposition the drip trays and...

Page 17: ...5 2 x 315 Fan motor absorption A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 W 150 150 150 190 190 Terminal box Motor No 2 Motor No 1 Motor No 2 Motor No 1 Terminal box Motor No 2 Motor No 1 Terminal box green yellow gr...

Page 18: ...r W 2550 3300 4200 6000 6000 RBA1 RBA2 Coil heater RAS Heater on inner drip tray RBA1 RBA2 Coil heater RAS Heater on inner drip tray RBA1 RBA2 Coil heater RAS Heater on inner drip tray Important Appli...

Page 19: ...ilizar en tuneles o c maras de surgelaci n o congelamiento r pido 4 Los modelos son provistos de motores ax ales no aptos para ser canalizados o en cada caso a soportar presiones est ti cas fuera de l...

Page 20: ...95 795 L 695 695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 Conexiones int de la bateria entrada 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE salida mm 16 22 28 28 28 Con...

Page 21: ...tas debajo de la bateria sacar la bandeja de desag e interna sacando los tornillos autoroscantes B 5 Desmontando la tapa lateral sacando los tornillos autoroscan tes C se puede acceder a la zona de lo...

Page 22: ...315 Absorci n motor A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 W 150 150 150 190 190 Caja de conexi n Motor n 2 Motor n 1 Motor n 2 Motor n 1 Caja de conexi n Motor n 2 Motor n 1 Caja de conexi n Amarillo Verde Amar...

Page 23: ...ia en la bateria RAS Resistencia en la bandeja de desag e interna RBA1 RBA2 Resistencia en la bateria RAS Resistencia en la bandeja de desag e interna RBA1 RBA2 Resistencia en la bateria RAS Resistenc...

Page 24: ...s Les mod les standard peuvent tre adapt s fonctionner dans des tunnels ou chambres de surg lation rapide 4 Les mod les sont quip s de motoventilateurs axiaux par cons quent non adapt s une canalisati...

Page 25: ...678 795 795 L 695 695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 Raccords internes batterie entr e 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE 1 2 SAE sortie mm 16 22 28 28 28 R...

Page 26: ...s r sistances qui se trouvent au dessous de la batterie desserrer les vis t le B et enlever les gouttoirs internes 5 Pour acc der la zone collecteurs d monter le car nage de ventilation en desserrant...

Page 27: ...urs A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 W 150 150 150 190 190 Bo te de d rivation Moteur n 2 Moteur n 1 Moteur n 2 Moteur n 1 Bo te de d rivation Moteur n 2 Moteur n 1 Bo te de d rivation jaune vert jaune vert...

Page 28: ...rie RAS R sistance sur l gouttoir interne RBA1 RBA2 R sistance de la batterie RAS R sistance sur l gouttoir interne RBA1 RBA2 R sistance de la batterie RAS R sistance sur l gouttoir interne Attention...

Page 29: ...27 www modine com 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 30 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3...

Page 30: ...30 2280 2280 E 915 1140 1140 F 405 405 405 475 475 G 618 618 618 735 735 H 678 678 678 795 795 L 695 695 695 810 810 M 371 371 386 386 386 N 560 560 560 680 680 P 850 850 865 980 980 1 2 SAE 1 2 SAE 1...

Page 31: ...29 www modine com 1 2 A 3 4 B 5 C 1 B C 2 A 3...

Page 32: ...30 www modine com L N 250 230 1 50 60 315 230 1 50 60 21EM5 22EM5 23EM5 34EM5 34FM5 x 2 x 250 2 x 250 2 x 250 2 x 315 2 x 315 A 0 94 0 94 0 94 0 84 0 84 150 150 150 190 190 2 1 2 1 2 1 L N...

Page 33: ...31 www modine com U V W N N W V U R S T N RBA2 RBA1 RAS R S T N 230 3 50 230 1 50 400 3 50 LFE ED 21EM5 22EM5 23EM5 34EM5 34FM5 2550 3300 4200 6000 6000 RBA1 RBA2 RAS RBA1 RBA2 RAS RBA1 RBA2 RAS...

Page 34: ...afety of the equipment operating under high pressure Registration number of the Declaration of Conformity TC N RU IT O1062 4631 Registration date of Declaration of Conformity 16 01 2018 Declaration of...

Page 35: ...transport tampering by unauthorised personnel incorrect use and incorrect installation which the products are subjected to are all excluded from any form of warranty As a result of continuing researc...

Page 36: ...LFEM1711A12P_M MN263425 Manufacturer Modine CIS Italy S r l 33050 Pocenia Udine Italy Via Giulio Locatelli 22 Tel 39 0432 772 001 Fax 39 0432 779 594...

Reviews: