background image

NSTRUKTIONSMANUAL / INSTRUKCJA

 OBSŁUGI

Luftmadras anti decubitus / Odleżyny materac MOBI 1 

POLSKI

Urządzenie to składa się z dwóch części: materaca i silnika. 

Dzięki  małej  sprężarce,  silnik  generuje  niewielki  hałas  i 

zużywa  niewiele  energii.  Panel  sterowania  jest  prosty  i 

bardzo  łatwy  w  obsłudze.  Materac  łagodzi  nacisk  dzięki 

naprzemiennym komórkom powietrznym, które nadmuchują 

się i opróżniają co 6 minut. Wiadomo, że stałym powodem 

powstawania  odleżyn  jest  stały  ucisk  na  występy  kostne. 

Ciągły  ruch  materaca  zmniejsza  stały  nacisk  i  poprawia 

krążenie.

Informacja dla użytkownika i/lub pacjenta:

Każdy  poważny  przypadek,  który  wystąpił  w  związku  z 

produktem,  powinien  zostać  zgłoszony  producentowi  oraz 

właściwym  władzom  Państwa  Członkowskiego,  w  którym 

użytkownik i/lub pacjent ma swoją siedzibę.

Użyj:

1.  połóż  materac  na  łóżku  tak,  aby  rękaw  powietrzny  był 

skierowany w stronę stóp. 

2.  Dzięki  zintegrowanym  haczykom  można  bezpiecznie 

zawiesić kompresor na podnóżku łóżka. Można go również 

umieścić na płaskiej powierzchni.

3. Podłączyć węże powietrzne materaca do kompresora.

4.  Podłączyć  kompresor  do  gniazdka  elektrycznego  i 

upewnić się, że kabel nie jest zagrożony uszkodzeniem.

5. Włączyć przełącznik na panelu sterowania kompresora, 

aby rozpocząć nadmuchiwanie materaca.

6.  Po  napompowaniu,  wyreguluj  materac  za  pomocą 

pokrętła na kompresorze.

Instrukcja użytkowania:

Ten produkt jest przeznaczony do:

-  Pomoc  i  ograniczenie  występowania  odleżyn  poprzez 

optymalizację komfortu pacjenta.

-  Do  długoterminowej  opieki  domowej  nad  pacjentami 

cierpiącymi na odleżyny.

- W razie potrzeby wymienić bezpiecznik na wskazany: T1A 

250V. Prąd wejściowy: ~220V 50Hz, 0.1A.

- Dopuszczalna masa całkowita: 135 kg.

Przeciwwskazania:

- Ten sprzęt nie jest odpowiedni do stosowania w obecności 

łatwopalnej  mieszaniny  anestetycznej  z  powietrzem  lub  z 

czystym tlenem lub podtlenkiem azotu.

-  Nie  należy  obracać  ani  przekręcać  pacjentów  ze 

złamaniami kości lub urazem kręgosłupa.

- Nie palić w pobliżu sprężarki.

- Nie należy zbliżać sprężarki do gorących powierzchni.

- W przypadku stosowania w pobliżu łatwopalnych środków 

znieczulających istnieje ryzyko eksplozji.

Czyszczenie i konserwacja

Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, 

że system jest odłączony od sieci elektrycznej.

Nie należy zanurzać w wodzie.

Nie czyścić na sucho.

4.  Nie  należy  używać  wybielaczy  ani  produktów 

zawierających wybielacze.

5. Nie prasować.

6.  Nie  należy  czyścić  w  autoklawie  ani  używać  fenolu  do 

czyszczenia.

7. Nie myć komór powietrznych, czyścić wodą z łagodnym 

mydłem lub środkiem dezynfekującym.

8. Przetrzeć kompresor miękką, suchą szmatką.

9. Warunki środowiskowe:

• Warunki pracy:

Temperatura otoczenia: 10°C do 40°C

Wilgotność względna: 10% do 75%.

• Warunki przechowywania i wysyłki

Temperatura otoczenia: 18°C do 43°C (-18°C do 43°C)

Wilgotność względna: 10% do 95%.

Den består av två delar: madrassen och motorn. Tack vare 

den lilla kompressorn är motorn tyst och energisnål. 

Kontrollpanelen är enkel och mycket lätt att använda. 

Madrassen lindrar trycket genom de växlande luftcellerna 

som blåses upp och släpps ut ungefär var 6:e minut. 

Ständigt tryck på en benig framkant är den främsta orsaken 

till liggsår. Den kontinuerliga rörelsen i madrassen minskar 

det ständiga trycket och förbättrar cirkulationen.

Meddelande till användaren och/eller patienten:

Alla allvarliga incidenter som inträffat i samband med 

produkten ska rapporteras till tillverkaren och till den 

behöriga myndigheten i den medlemsstat där användaren 

och/eller patienten är etablerad.

Användning:

1. Placera madrassen på sängen med lufthylsan mot 

fötterna. 

2. Använd de integrerade krokarna för att hänga upp 

kompressorn säkert på sängens fotända. Du kan också 

placera den på en plan yta.

3. Anslut madrassens luftslangar till kompressorn.

4. Anslut kompressorn till ett eluttag och se till att kabeln inte 

riskerar att skadas.

5. Slå på strömbrytaren på kompressorns kontrollpanel för 

att börja blåsa upp madrassen.

6. När madrassen är uppblåst kan du justera den med hjälp 

av kompressorns ratt.

Bruksanvisning:

Denna produkt är avsedd för:

- Att hjälpa till och minska förekomsten av trycksår genom 

att optimera patientens komfort.

- För långvarig vård i hemmet av patienter med trycksår.

- Byt vid behov ut säkringen med den angivna säkringen: T1A 

250V. Ingångsström: ~220V 50Hz, 0,1A.

- Stödd vikt: 135 kg.

 Kontraindikationer:

- Utrustningen är inte lämplig för användning i närvaro av en 

brännbar anestesiblandning med luft eller med rent syre eller 

lustgas.

- Rotera eller vänd inte patienter med benbrott eller 

ryggradsskador.

- Rök inte i närheten av kompressorn.

- För inte kompressorn i närheten av varma ytor.

- Det finns en explosionsrisk om den används i närheten av 

brandfarliga bedövningsmedel.

Rengöring och underhåll

1. Se till att systemet är bortkopplat från elnätet före 

rengöring.

2. Doppa inte ned i vatten.

3. Får inte kemtvättas.

4. Använd inte blekmedel eller produkter som innehåller 

blekmedel.

5. Stryk inte.

6. Använd inte autoklav eller fenol för rengöringen.

7. Tvätta inte luftcellerna, rengör dem med milt tvålvatten eller 

desinfektionsmedel.

8. Torka av kompressorn med en mjuk och torr trasa.

9. Miljöförhållanden:

• Driftsförhållanden:

Omgivningstemperatur: 10 °C till 40 °C

Relativ fuktighet: 10 % till 75 %.

• Förvarings- och transportvillkor

Omgivningstemperatur: 18°C till 43°C (-18°C till 43°C)

Relativ fuktighet: 10-95 %.

Summary of Contents for MOBI 1

Page 1: ...gan una fractura sea o una lesi n medular No fume cerca del compresor No acerque el compresor a superficies calientes Existe riesgo de explosi n si se usa cerca de anest sicos inflamables Limpieza y m...

Page 2: ...d azote Ne pas faire tourner ou retourner les patients pr sentant une fracture osseuse ou une l sion de la colonne vert brale Ne pas fumer proximit du compresseur N approchez pas le compresseur de sur...

Page 3: ...pale delle piaghe da decubito Il movimento continuo del materasso diminuisce la pressione costante e migliora la circolazione Avviso all utente e o al paziente Qualsiasi incidente grave che si verific...

Page 4: ...tgliedstaats in dem der Anwender und oder Patient niedergelassen ist gemeldet werden Verwendung Legen Sie die Matratze so auf das Bett dass die Luftkammer zu den F en zeigt 2 Verwenden Sie die integri...

Page 5: ...egevaar bij gebruik in de buurt van ontvlambare anesthetica Reiniging en onderhoud 1 Zorg ervoor dat het systeem is losgekoppeld van de netstroom voordat u het reinigt 2 Niet onderdompelen in water 3...

Page 6: ...ca ani przekr ca pacjent w ze z amaniami ko ci lub urazem kr gos upa Nie pali w pobli u spr arki Nie nale y zbli a spr arki do gor cych powierzchni W przypadku stosowania w pobli u atwopalnych rodk w...

Page 7: ...m ikke ryges i n rheden af kompressoren Anbring ikke kompressoren i n rheden af varme overflader Der er risiko for eksplosion hvis den anvendes i n rheden af br ndbare an stetika Reng ring og vedligeh...

Reviews: