INSTRUCTION MANUAL / MANUALE D’UTILISATION
Bubble mattress / Matelas anti escarres MOBI 1
FRANÇAIS
Ce dispositif se compose de deux parties : le matelas et le
moteur. Grâce à son petit compresseur, le moteur génère
peu de bruit et consomme peu d'énergie. Le panneau de
commande est simple et très facile à utiliser. Le matelas
soulage la pression grâce à ses cellules d'air alternées qui
se gonflent et se dégonflent environ toutes les 6 minutes. La
pression constante sur une proéminence osseuse est
connue pour être la principale cause des escarres. Le
mouvement continu du matelas diminue la pression
constante et améliore la circulation.
Avis à l'utilisateur et/ou au patient :
Tout incident grave survenu en relation avec le produit doit
être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État
membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
Utilisez :
Placez le matelas sur le lit avec le manchon d'air vers les
pieds.
2. Utilisez les crochets intégrés pour accrocher le
compresseur en toute sécurité au pied du lit. Vous pouvez
également le placer sur une surface plane.
3. Connectez les tuyaux d'air du matelas au compresseur.
4. Branchez le compresseur sur une prise électrique et
assurez-vous que le câble ne risque pas d'être
endommagé.
5. Allumez l'interrupteur du panneau de commande du
compresseur pour commencer à gonfler le matelas.
6. Une fois gonflé, ajustez le matelas en utilisant la molette
du compresseur.
Mode d'emploi :
Ce produit est destiné à :
- Aider et réduire l'incidence des escarres en optimisant le
confort du patient.
- Pour les soins à domicile à long terme des patients
souffrant d'escarres.
- Si nécessaire, remplacez le fusible par le fusible indiqué :
T1A 250V. Courant d'entrée : ~220V 50Hz, 0.1A.
- Poids supporté : 135 kg.
Contre-indications :
- Cet équipement ne convient pas à une utilisation en
présence d'un mélange anesthésique inflammable avec l'air
ou avec de l'oxygène pur ou du protoxyde d'azote.
- Ne pas faire tourner ou retourner les patients présentant
une fracture osseuse ou une lésion de la colonne vertébrale.
- Ne pas fumer à proximité du compresseur.
- N'approchez pas le compresseur de surfaces chaudes.
- Il existe un risque d'explosion en cas d'utilisation à
proximité d'anesthésiques inflammables.
Nettoyage et entretien
1. s'assurer que le système est déconnecté du réseau avant
de le nettoyer.
2. ne pas immerger dans l'eau.
3. ne pas nettoyer à sec.
4. N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits contenant de
l'eau de Javel.
5. Ne pas repasser.
6. N'utilisez pas l'autoclave ou le phénol pour la procédure
de nettoyage.
7. Ne pas laver les cellules d'air, nettoyer avec de l'eau
savonneuse douce ou un désinfectant.
8. Essuyez le compresseur avec un chiffon doux et sec.
9. Conditions environnementales :
• Conditions de fonctionnement :
Température ambiante : 10°C à 40°C
Humidité relative : 10 % à 75 %.
• Conditions de stockage et d'expédition
Température ambiante : 18°C à 43°C (-18°C à 43°C)
Humidité relative : 10 % à 95 %.
This device consists of two parts: the mattress and the pump.
The pump uses a small, quiet and energy efficient
compressor. The control panel is simple and very user
friendly. The mattress relieves pressure thanks to its
alternating air cells that inflate and deflate every 6 minutes,
approximately. It is known that constant pressure on a bone
protuberance is the main cause of bedsores. The continuous
movement of the mattress reduces the constant pressure
and improves blood flow.
Notice to user and/or patient:
Any serious incident that has occurred in connection with the
device must be reported to the manufacturer and to the
competent authority of the Member State in which the user
and/or patient in established.
Use:
1. Place the mattress with the hose end towards the foot of
the bed.
2. Use the included hooks to securely hang the pump on the
footboard.
3. Connect the air hoses from the mattress to the pump.
4. Connect the pump to an electrical outlet and make sure
the power cord is safe from possible hazards.
5. Turn on the power with the switch on the control panel of
the pump. The pump will begin to inflate the mattress.
6. Once it inflates, adjust the mattress using the dial on the
compressor.
Indications:
This product is intended:
- To help and reduce the incidence of pressure ulcers while
optimizing patient comfort.
- For long term home care of patients suffering from pressure
ulcers.
-
If needed, replace the fuse with one marked as: T1A 250V.
Power input: ~220V 50Hz, 0,1A.
- Macimum weight: 135 kg.
Contraindications:
- This equipment is not suitable for use in the presence of
flammable anesthetic mixture with air or with pure oxygen or
nitrous oxide.
- Do not turn or flip patients who have bone fracture or spinal
cord injury.
- Do not smoke near the pump.
- Keep the pump away from hot surfaces.
- There is a risk of explosion if used near flammable
anaesthetics.
Cleaning and maintenance
1. Make sure the system is disconnected from the electrical
supply before cleaning.
2. Do not submerge in water.
3. Do not dry clean.
4. Do no use bleach or products that contain it.
5. Do not iron.
6. Do not sterilize in an autoclave or use phenol for the
cleaning process.
7. Do not clean the air cells, clean with mild soapy water or
disinfectant.
8. Clean the compressor with a dry and soft cloth.
9. Environmental conditions:
• Operating conditions:
Room temperature: From 10°C to 40°C
Relative humidity: From 10% to 75%
• Storage and shipping conditions:
Room temperature: From -18°C to 43°C
Relative humidity: From 10% to 95%