background image

 

 

   

Instructions d'utilisation 

 
1. Utilisation 

Le harnais antichute fait partie de l'équipement individuel contre les chutes. Il est constitué de sangles 
qui ceignent le corps. Il retient la personne qui chute sous réserve d'un usage conforme, transfère les 
efforts  aux  parties  du  corps  appropriées  et  maintient  le  corps  à  l'horizontale.  L'utilisation  comme 
harnais est seulement autorisée en liaison avec les longes et les éléments de sécurité autorisés définis 
dans  la  norme  EN  354  /  EN  353,  les  absorbeurs  d'énergie  selon  EN  355,  les  antichutes  à  rappel 
automatique selon EN 360 ou les descendeurs EN 341. 
L'utilisation  comme  ceinture  de  maintien  n'est  autorisée  qu'en  liaison  avec  des  longes  homologuées 
pour les ceintures de maintien selon EN 358. Il est important pour la sécurité de l'utilisateur qu'il ait lu 
et compris les instructions d'utilisation. 
Un contrôle visuel du harnais antichute doit être effectué avant utilisation. Ne pas utiliser les harnais 
endommagés.  Selon  la  norme  EN  795,  le  point  d'ancrage  doit  être  au-dessus  de  l'utilisateur  et 
supporter au moins une charge de 10 kN. 
La  connexion  du  harnais  antichute  avec  le  dispositif  d'ancrage  ainsi  que  la  hauteur  minimale 
nécessaire  sous  les  pieds  de  l'utilisateur  figure  dans  les  instructions  d'utilisation  du  sous-système  de 
connexion (ex. longes avec absorbeur d'énergie,  avec antichute mobile ou non etc.).  

 
2. Utilisation 

Le harnais antichute est relié à l'élément dorsal antichute, les cuissardes ouvertes pendent vers le bas. 
Les bretelles sont à poser comme des bretelles de sac à dos. L'élément antichute dorsal est placé avec 
la plaque de plastique sur le dos. Passer le harnais abdominal à travers la  boucle et serrer (voir Fig. 1) 
et pousser le couvercle.  
Attention : Les extrémités libres de la sangle ne doivent être insérés que comme indiqué Fig. 1 dans la 
boucle faute de quoi la sangle risque de glisser sous la charge.  
Engager les cuissardes détachées de l'intérieur vers l'extérieur autour des cuisses, fermer et serrer les 
fermeture à clips. Boucler également et serrer la fermeture à clips de la sangle pectorale.  
Régler  correctement  le  harnais  antichute  avec  le  réglage  central.  Se  familiariser  avec  le 
fonctionnement avant la première utilisation. Pour tester, accrocher la corde de sécurité à proximité du 
sol et appliquer le poids du corps sur le harnais. Les bretelles doivent ceindre parfaitement le corps. 
Etre  suspendu  dans  le  harnais  doit  se  faire  normalement  sans  douleur,  sinon  vérifier  le  réglage  du 
harnais. En cas de chute, il convient toutefois d'éviter de rester suspendu longtemps dans le harnais.  
Réfléchir avant et pendant l'utilisation comment effectuer des éventuelles opérations de sauvetage de 
manière sûre, rapide et efficace. Pour la sécurité, il est essentiel de choisir la situation du dispositif ou 
du  point  d'ancrage  et le type d'exécution du travail de manière à restreindre à un minimum la chute 
libre et la hauteur de chute. 

Avertissement :  

Les  deux  éléments  thoraciques  antichute  (Variante  E)  doivent  être  toujours  utilisés  ensemble.  A  cet 
effet,  le  connecteur  la  norme  EN  362  (tel  que  le  mousqueton)  du  sous-système  utilisé  doit  être  
impérativement accroché dans les D-rings des éléments thoraciques. Il faut garantir ici que les efforts 
subis par le connecteur soient conformes en cas de chute. (Ex. la fermeture à crochet ne supporte pas 
les efforts transversaux).  
Les éléments d'accrochage latéraux ne doivent pas être utilisés comme antichute mais uniquement en 
liaison  avec  un  connecteur  pour  harnais  EN  358.  Le  connecteur  doit  toujours  être  maintenu  tendu. 
Pour  les  travaux  prolongés  en  position  accrochée,  la variante de harnais choisie doit être dotée d'un 
support dorsal supplémentaire. 
L'élément  antichute  ne  doit  être  utilisé  qu'en  liaison  avec  un  antichute  mobile.  Il  doit  toujours  être 
installé au centre de la sangle ventrale.  
Si  l'on  utilise  le  harnais  avec  un  antichute  mobile,  il  convient  de  vérifier  la  nécessité  d'un  support 
dorsal  supplémentaire  pour  des  raisons  d'ergonomie  en  réalisant  un  essai  de  suspension  dans 

Summary of Contents for MKA 20 UNI-E-ST

Page 1: ...stra e 25 Telefon 49 0 2051 91219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 Artikel Nr der Gebrauchsanleitung 178387 Schultergurt R cken Auffang se Zentrale Gurteinstellung Brust Auffang sen beidseitig bei MKA20...

Page 2: ...n den Gurtverschluss eingelegt werden da sonst das Gurtband unter Belastung durchrutschen kann Die losen Beinschlaufen von innen nach au en um die Oberschenkel f hren die Schnellverschl sse schlie en...

Page 3: ...ie regelm ige berpr fung und die Instandsetzung in der Sprache des anderen Landes zur Verf gung stellen 3 Bedeutung der Kennzeichnung Der Benutzer muss die Gebrauchsanleitung lesen und beachten A Auff...

Page 4: ...er oder einen Sachkundigen vornehmen lassen A c h t u n g Besch digte Auffanggurte und Seile d rfen nicht verwendet werden Durch Absturz beanspruchte Systeme sind dem Gebrauch zu entziehen und dem Her...

Page 5: ...49 0 2051 91219 19 Kaufdatum Baujahr Ablaufdatum Datum der ersten Benutzung Datum Datum der n chsten regelm igen berpr fung Dokumentation der Ausr stung Ablauf der regelm igen berpr fung und Instandse...

Page 6: ...rstra e 25 Telefon 49 0 2051 91219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 Article number of use instructions 178469 Shoulder Strap Back Fall Arrest Attachment Element Central Harness Adjustment Breast Fall Arr...

Page 7: ...n see Fig 1 and slide the cover over it Attention The loose ends of the belt may only be inserted into the harness closure as shown in Figure 1 since otherwise the belt strap can slide out of place wh...

Page 8: ...ust make available instructions for use servicing regular checking and maintenance in the language of the other country 3 Meaning of the Marking The user must read and observe the Instructions for Use...

Page 9: ...or a competent person Attention Damaged full body harnesses and ropes may not be used Systems strained by falls are to be taken out of use and to be returned to the manufacturer or an authorized repai...

Page 10: ...19 00 GmbH Co KG 42551 Velbert fax 49 0 2051 91219 19 Purchase Date Year of manufacture Expiry date Date of first use date date of the next periodic inspection Documentation of equipment Periodic insp...

Page 11: ...49 0 2051 91219 00 T l fax 49 0 2051 91219 19 Num ro d article du mode d emploi 178470 Bretelle El ment antichute R glage de sangle central El ments thoraciques antichute bilat raux bei MKA20 UNI E S...

Page 12: ...d tach es de l int rieur vers l ext rieur autour des cuisses fermer et serrer les fermeture clips Boucler galement et serrer la fermeture clips de la sangle pectorale R gler correctement le harnais a...

Page 13: ...ngue de l autre pays 3 Signification des marquages L utilisateur doit lire et observer les instructions d utilisation A El ment antichute MKA20 UNI ST MKA20 UNI E ST D signation du type EN 361 EN358 N...

Page 14: ...r le fabricant ou un expert A t t e n t i o n Ne pas utiliser les harnais et les cordes endommag s Les syst mes ayant subi une chute doivent tre retir s de la circulation et renvoy s au fabricant ou u...

Page 15: ...o KG 42551 Velbert Fax 49 0 2051 91219 19 Date d achat Date courante construction Date de premi re utilisation Date Date du prochain contr le r paration D g ts constat s r parations effectu es et autr...

Page 16: ...e 25 Tel fono 49 0 2051 91219 00 Telefax 49 0 2051 91219 19 Numero de instrucciones de empleo 178450 Tirante Anilla dorsal Regulaci n central de la correa Amarres tor cicos a ambos lados en MKA20 UNI...

Page 17: ...ambien cerrar y apretar las cerraduras rapidas de la banda pectoral Ajustar el arn s con el sistema central de regulaci n de forma que quede bien asentado Familiarizarse con su funcionamiento antes de...

Page 18: ...l tipo EN 361 EN358 Norma del documento que corresponde al equipo Mittelmann Fabricante Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH Co KG 0158 N mero de identificaci n del organismo notificado de inspecci n A...

Page 19: ...eber n retirar del uso envi ndolos al fabricante o a un taller de reparaciones autorizado para su mantenimiento y nueva revisi n A t e n c i n No realizar modificaciones en el producto Las reparacione...

Page 20: ...1219 19 Fecha de compra A o de fabricaci n Fecha de caducidad Fecha de la primera utilizaci n Fecha Fecha de la pr xima inspecci n regular Documentaci n del equipamiento Desarrollo de la inspecci n y...

Reviews: