74
E
D
I
F
NL
SD
8
8. Test run
8. Testlauf
8. Marche d’essai
8. Proefdraaien
8. Prova di funzionamento
8.1. Before test run
s
After installation of indoor and outdoor units, and piping and electric wir-
ing work, re-check that the unit is free from leaks of refrigerant, loosened
connections, and incorrect polarity.
s
Measure an impedance between the power supply terminal block (L, N,
)
on the outdoor unit and the ground with a 500 V Megger and check that it is
equal to or greater than 1.0 M
Ω
.
(
∗
) Never apply any voltage to the both terminal blocks for the indoor and
outdoor unit connection (1, 2, 3) and the remote controller (1, 2).
s
For specific models requiring changing of settings for higher ceilings or
selection of power supply ON/OFF capability, make proper changes refer-
ring to the description for Selection of Functions through Remote Control-
ler.
8.1. Vor dem Testlauf
s
Nach Installation der Innen- und Außenanlagen, der Rohrleitung und nach
Vornahme der elektrischen Verdrahtung, nochmals vergewissern, daß kein
Kältemittelaustritt, keine lockeren Elektroanschlüsse und keine falsche
Polarität vorliegen.
s
Die Impedanz zwischen Klemmleiste der Stromversorgung (L, N,
) an der
Außenanlage und der Erdung mit einem 500 V Isolationsprüfer messen und
vergewissern, daß sie gleich oder größer als 1,0M
Ω
ist.
(
∗
) Niemals Spannung an die Klemmleisten der Anschlüsse der Innen- und
Außenanlage (1, 2, 3) und der Fernbedienung (1, 2) anlegen.
s
Bei Sondermodellen, die eine Änderung der Einstellungen für höhere Zim-
merdecken oder für die Wahl von NETRZSTROM EIN/AUS-Möglichkeiten
erfordern, sachgemäße Änderungen unter Beachtung der Beschreibung für
die Wahl von Funktionen durch die Fernbedienung vornehmen.
8.1. Avant la marche d’essai
s
Après avoir installé les appareils intérieur et extérieur, et avoir effectué l’ins-
tallation électrique et de la tuyauterie, revérifier qu’il n’y a aucune fuite de
réfrigérant, que les connexions ne se sont pas détendues et que la polarité
est correcte.
s
Mesurer une impédance entre le bloc de sortie de l’alimentation électrique
(L, N,
) de l’appareil extérieur et la terre à l’aide d’un mégohmmètre 500V
et vérifier qu’elle est d’au moins 1,0 M
Ω
.
(
∗
) Ne jamais appliquer de voltage aux blocs de sortie des appareils inté-
rieur et extérieur (1, 2, 3) et la télécomamnde (1, 2).
s
Pour certains modèles ayant besoin d’une installation différente pour hauts
plafonds ou d’une sélection de capacité ON/OFF d’alimentation électrique,
faire les changements en suivant la description pour “La sélection de fonc-
tions à l’aide de la télécommande”.
8.1. Voordat u gaat proefdraaien
s
Nadat u het binnen- en buiten-apparaat heeft gemonteerd en klaar bent met
de leidingmontage en de elektrische bedrading, controleer dan nogmaals
dat er geen koelmiddel lekt, dat er geen aansluitingen los zitten en dat de
polariteit correct is.
s
Gebruik een 500 V weerstandsmeter om te controleren dat de weerstand
tussen het aansluitblok voor de stroomvoorziening (L, N,
) van het buiten-
apparaat en de aarding tenminste 1,0 M
Ω
is.
(
∗
) Zet nooit spanning op de aansluitblokken die de aansluiting tussen het
binnen- en buiten-apparaat (1, 2, 3) en de afstandsbediening (1 en 2)
verzorgen.
s
Voor specifieke modellen waarvan de afstellingen gewijzigd moeten wor-
den voor hogere plafonds of als er een AAN/UIT mogelijkheid op zit, moet u
de wijzigingen correct uitvoeren overeenkomstig de omschrijving voor de
Selectie van Functies via de Afstandsbediening.
8.1. Innan provkörningen
s
Efter installation av inom- och utomhusenheter, rörledningar och elledningar,
bör man återigen kontrollera att enheten är fri från läckor, lösa anslutningar
och att polariteten observerats.
s
Mät impedansen mellan nätströmskopplingsplinten (L, N,
) på utomhus-
enheten och jorden med en 500 V Megger och kontrollera att den är lika
med eller högre än 1,0 M
Ω
.
(
∗
) Tillför aldrig spänning till kopplingsplintarna för anslutning av inom-
och utomhusenheten (1, 2, 3) och fjärrkontrollen (1, 2).
s
För vissa modeller som kräver att inställningarna ändras för höga tak eller
med funktion för på-/avstängning av strömtillförseln, skall ändringarna ut-
föras med hänvisning till beskrivningen av funktionsval med fjärrkontrol-
len.
8. Provkörning
8.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamen-
to
s
Dopo aver installato le sezioni interne ed esterne, effettuato il collegamen-
to delle tubazioni e dei cablaggi, controllare ancora una volta che non vi
siano perdite di refrigerante, collegamenti allentati e che la polarità sia cor-
retta.
s
Misurare il valore dell’impedenza fra il blocco terminale di alimentazione (L,
N,
) della sezione esterna e la massa con un megaohmmetro da 500V,
controllando che questo sia superiore o uguale a 1,0 M
Ω
.
(
∗
) Evitare di alimentare i blocchi terminali del collegamento delle sezioni
interna ed esterna (1, 2, 3) e del comando a distanza (1, 2).
s
In caso di installazione di modelli specifici che richiedono una modifica
delle impostazioni per la presenza di soffitti più alti o di dispositivi di attiva-
zione/disattivazione dell’alimentazione, fare riferimento alla sezione relati-
va alla selezione delle funzioni tramite il comando a distanza.