background image

8

Filter oft zu rütteln, besonders wenn die zu kehrende Oberfläche sehr 
staubig ist. 
Die Reinigung der Filter kann auf diesen Art durchgeführt werden: 

Schliessen Sie die Absaug durch den Handhebel (Nr. 1 Zeic. C). 
Herunterkommen von der Maschine. 
Nehmen Sie den Handgriff (Nr. 1 – Zeic. F), ziehen Sie ihn hoch 

und lassen Sie ihn wiederholen.  

Wiederholen Sie diesen Vorgang öfter. 

SAUGSPERRUNG (ZEIC. C) 

Wenn Sie ein nassen Fussboden oder einen Hof mit Pfützen überholen 
sollten, müssen Sie die Aubsaug durch den Handhebel (Nr. 1 Zeic. C) 
schliessen, um die Filtern zu schützen. 

BATTERIEANZEIGE (NR. 1 ZEIC. A) 

Sie zeigt den Zustand der Batterie an. Solange das grüne Licht 

eingestellt ist, kann man weiterkehren. Wenn sich das gelbe Licht 
einschaltet, muß man sich kümmern die Batterie einladen zu gehen. 
Wenn sich das rote Licht einschaltet, mußen Sie sofort die Maschine 
ausschalten, weil die Batterie, wenn weiter leerlaufen gelassen, in 
ihrer Struktur nicht wiedergutzumachender beschädigt werden kann. 

NEUE AUFLADEN (ZEIC. H) 

Drehen Sie den Schlüssel und ausschalten die Maschine (Nr. 4 Zeoc. 

A) 

Heben Sie den Deckel 
Entfernen Sie den Stecker (Nr. 1 Zeic. H) und verbinden Sie mit 

dem  Stecker des Ladegerätes. 

Laden Sie die Batterien auf und kontrollieren Sie den 

Flüssigkeitsstand. Wenn notwendig, destilliertes Wasser nachfüllen.. 

Verbinden Sie den Stecker (Nr. 1 Zeic. H) mit dem festem Stecker 

(Nr. 2 Zeic. H) 

ACHTUNG ! 

Die Ladung der Batterien soll immer in gut gelüfteten Räumen 

erfolgen. 

Das beim Ladevorgang entstehende Gas kann in Kontakt mit Funken 

oder Flammen explodieren. 

Die Säure der Batterien soll nie in Kontakt mit den Augen, der Haut, 

der Bekleidung, verzinkten oder lackierten Oberflächen gelangen. 

Bei Kontakt mit Batteriesäure waschen Sie die Stelle mit viel Wasser 

ab und suchen Sie ggf. sofort einen Arzt auf. 

Legen sie keine metallischen Gegenstände auf den Batterien ab. 
Öffnen Sie vor dem Laden immer die Pfropfen der Batterien  
Nie mit Schwefelsäure füllen 

GEHÖRSCHUTZ 

ACHTUNG: Wenn Teile der Mechanik oder des 
Motors überhitzt sind, Maschine abstellen und 
Kundendiest verständigen  

ACHTUNG: GEHÖRSCHUTZ  BENUTZEN. 
In Bereichen mit besonderen Arbeitsbedingungen 
könnten einige Kehrsaugmaschinen einen solchen 
Lärm erzeugen, daß ein Gehörschutz zu Empfehlen ist. 
VERBOT. 
ACHTUNG: NICHT NASS MACHEN 
Die Teilen (sofort sind elektrischen Teilen) mit dieser 
Markierung müssen nicht nass werden. 

IM NOTFALL 

DIE FOLGENDEN BESTIMMUNGEN STRENG BEFOLGEN: 

Bei Feuer nur Pulverfeuerlöscher benutzen. 
Bei unregelmäßigem Verhalten  (unkontrollierte Zunahme der 

Anzahl von Drehungen, Ueberhitzungen, u.s.w.) schalten Sie die 
Maschine sofort aus. 

Im Notfall wenn Sie die Maschine blockieren sollten, entschärfen  

Sie den roten Sicherheitschalter durch eine Rotation von 90° gegen 
den Uhrzeigersinn (Nr.2 Zeic. C). 

BENUTZUNG DER MASCHINE

 

VORWAERTSGANG (ZEIC. B) 

Der Arbeiter muss setzten 

Drehen Sie den Schlüssel in die Pos. 1 (Nr.4 Zeic. A). 

Prüfen Sie ob der Sicherheitsschalter (Nr.2 Zeic. C) ist in der  

 

rechten Position. 

Prüfen Sie, daß die Parkbremse nicht geblockt ist (Nr°2 Zeic. B). 

Überprüfen Sie, daß die Taste für Vorwärts- und  

  Rückgeschwindigkeit (Nr°3 Zeic. B) in der Vorwärtsposition ist. 

Durch eine Rotation von 90° gegen den Uhrzeigersinn des   

  Handgriffs (Nr. 4 Zeic. B) können Sie vorwärts gehen. 

RÜCKWAERTSGANG (ZEIC. B) 

Verschieben Sie die Taste (Nr. 3 Zeic. B) für Rück-  

  geschwindigkeit. 

Durch eine Rotation von 90° gegen den Uhrzeigersinn des   

  Handgriffs (Nr. 4 Zeic. B) können Sie rückwärts gehen. 
 

GROBSCHMUTZKLAPPE (ZEIC. C) 

Für die Sammelung von leichtem und voluminösem Abfall haben  

  Sie die Grobschmutzklappe durch den Hebel  (Nr. 3 Zeic. C). 

HAUPTKEHRWALZE (ZEIC. C) 

Man hebt und senkt die Hauptkehrwalze durch den Hebel (Nr. 4  

  Zeic. C).  

NORMALBREMSE (ZEIC. B) 

Die Dienstbremse wird durch das Freigeben des Zugkrafthebels  

  aktiviert (Nr. 4 Zeic. B). 

NOTFALLBREMSE (ZEIC. B) 

Um die Notfallbremse zu betätigen, ziehen Sie den Hebel. (Nr. 1    

  Zeic. B). 

HANDBREMSE (ZEIC. B) 

Wenn Sie beenden, ziehen Sie den Hebel (Nr. 1 Zeic. B). 
Betätigen Sie die Taste für das Blocken  (Nr. 2 Zeic.B) im Punkt    

  gezeigt durch den Pfeil in der Abbildung B. 

FREIGABE DER HANDBREMSE (ZEIC G. B) 

Ziehen Sie noch einmal den Hebel (Nr. 1 Zeic. B). 
Drücken Sie von der höchsten Seite die Blockentaste (Nr. 2 Z. B). 

SCHUTZ UND SICHERHEIT 

ACHTUNG!

 

Die Sicherheitsvorrichtungen sollen auf keinen Fall durchbrochen werden. 
Sie können nur während der Wartung durchbrochen  werden. 

La macchina 

è dotata di un dispositivo di sicurezza inserito nel sedile, che ne 
consente l’avanzamento solo se l’operatore è seduto. 

DECKEL

 

Der Deckel ist ein beweglicher Schutz mit Scharnieren befestigt. Er 
verhindert den Zugang zu den beweglichen Teilen und dient außerdem als 
Wärme- und Lärmisolierung. Die Maschine kann nicht bei geöffnetem 
Deckel arbeiten. 

FESTSTELLUNG DES DECKELS

 

Die Feststellung des Deckels ist eine mechanische 
Sicherheitsvorrichtung. Sie verhindert, daß des Deckel sich während 
der Wartungsarbeiten schließen kann. 
(Nr°3 Zeic. H). 

SCHLUSS DES DECKELS 

Heben Sie den Deckel und verstellen Sie die Sicherheitsblockierung 
(Nr. 3 Zeic. H), dann senken Sie ihn langsam. 
 

VORBEUGENDE INSTANDHALTUNGSMAßNAHMEN

 

KONTROLLIEREN 

ARBEITER FACHPERSONAL 

Zustand der Besen

 

alle 10 Stunden

*

Wirksamkeit des Filters  alle 30 Stunden

*

Wirksamkeit der Bremse alle 50 Stunden

*

Spannung der 

Keilriemen 

*

alle 200 Stunden

 

Einstellung des 

Seitenbesens 

alle 50 Stunden

*

ERSETZEN 

 

Filter

 

*

Von 12 bis 24 Monate 

Gummidichtstreifen

 

*

Wenn Abnutzung 

Besen

 

*

Wenn Abnutzung 

Summary of Contents for KLEENSWEEP 40

Page 1: ...1 111 South Rohlwing Road Addison Illinois 60101 U S A Tel 630 6276900 Fax 630 6271173 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI MODO DE EMPLEO MODEL KLEENSWEEP 40...

Page 2: ...2...

Page 3: ...TOGLIERE LE CHIAVI NON TOGLIERE LE PROTEZIONI ED I RIPARI CON LA MACCHINA IN FUNZIONE LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA CON IL MOTORE SPENTO AZIONARE LA MACCHINA ESCLUSIVAMENTE DAL POSTO DI GUIDA...

Page 4: ...usare solo estintori a polvere Se si verificano comportamenti anomali aumento incontrollato del numero di giri surriscaldamento spegnere immediatamente la macchina Nei casi di emergenza in cui si rend...

Page 5: ...atteria eventualmente farla controllare Con chiave inserita tutto rimane spento 3 Batteria scarica 4 Fusibile guasto 5 Interruttore di sicurezza in posizione di stop 3 Ricaricarla o sostituirla 4 Sost...

Page 6: ...NGINE TURNED OFF ONLY OPERATE THE SWEEPER FROM THE DRIVING SEAT DO NOT ATTEMPT TO WORK ON SLOPES WHOSE GRADIENTS EXCEED THE VALUE SHOWN ON THE TABLE DO NOT USE THE MACHINE FOR THE CLEANING OF LARGE OB...

Page 7: ...fy that the button for forward and reverse speed n 3 Pic B is in forward position By turning the handle anti clockwise n 4 pic b you will have forward motion REVERSE SPEED PIC B Move the button n 3 Pi...

Page 8: ...no washers under the filter 6 Replace 7 tighten the nuts 7 Mount the washer The main brush doesn t clean uniformly 9 Brush worn out 10 Brush raised 11 Different material around the brush 12 Little pre...

Page 9: ...TKEHRWALZE WICKELN K NNTEN NIEMALS AB NDERUNGEN DURCHF HREN WELCHE VOM HERSTELLER NICHT GENEHMIGT SIND DIE MASCHINE BESITZT KEINE STRA ENZULASSUNG DIE FIRMA MINUTEMAN HAFTET WEDER F R SACH ODER PERSON...

Page 10: ...e sofort aus Im Notfall wenn Sie die Maschine blockieren sollten entsch rfen Sie den roten Sicherheitschalter durch eine Rotation von 90 gegen den Uhrzeigersinn Nr 2 Zeic C BENUTZUNG DER MASCHINE VORW...

Page 11: ...die Maschine kontrollieren 2 Laden Sie die Batterie und eventuell lassen Sie sie kontrollieren Mit dem Schl ssel eingef gt alles ist abgestellt 3 Batterie entladet 4 Bruch des Filters 5 Der Sicherhei...

Page 12: ...ET ENLEVEZ LES CLES N ENLEVEZ PAS DE PROTECTIONS QUAND LA MACHINE EST EN FONCTION L ENTRETIEN DOIT ETRE EXECUTE QUAND LE MOTEUR EST ETEINT METTEZ EN MARCHE EXCLUSIVEMENT DU POSTE DE CONDUITE NE GRAVIS...

Page 13: ...s le cas d incendie utilisez seulement des extincteurs poudre Si la machine fonctionne bizarrement augmentation incontrol e du nombre des tours surchauffe teignez imm diatement la machine Dans les sit...

Page 14: ...rupteur de s curit est en position de stop 31 La recharger ou la remplacer 32 Le remplacer 33 Le tourner dans la position correcte Il y a de la poussi re dans le coffre 34 Le filtre est en panne 35 Le...

Page 15: ...ESTA EN FUNCIONAMIENTO LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBEN SER LLEVADAS A CABO UNICAMENTE CON EL MOTOR PARADO OPERAR LA BARREDORA UNICAMENTE DESDE EL ASIENTO DEL CONDUCTOR NO INTENTAR TRABAJAR EN...

Page 16: ...correcta Verificar el freno de estacionamiento n 2 fig B Verificar que el interruptor para invertir la marcha n 3 fig B sea en posici n de adelantamiento Dando la vuelta en sentido anti horario al pu...

Page 17: ...ubstituirlo 5 Girarlo en posici n correcta Polo al interior del cofre 62 Filtro roto 63 Dados bloqueafiltro aflojados 64 Falta la guarnicci n abajo del filtro 6 Sustituirlo 7 Cerrar los dados 8 Montar...

Reviews: