Composite Shaft
Johnson Outdoors Inc. warrants to the original purchaser that the composite
shaft of the purchaser’s Minn Kota® trolling motor is free from defects in
materials and workmanship appearing within the original purchaser’s life-
time. Johnson Outdoors will provide a new shaft, free of charge, to replace
any composite shaft found to be defective more than three (3) years after
the date of purchase. Providing such a new shaft shall be the sole and
exclusive liability of Johnson Outdoors Inc. and the sole and exclusive reme-
dy of the purchaser for breach of this warranty; and purchaser shall be
responsible for installing, or for the cost of labor to install, any new compos-
ite shaft provided by Johnson Outdoors Inc.
Entire Product
Johnson Outdoors Inc. warrants to the original purchaser that the purchas-
er’s entire Minn Kota® trolling motor is free from defects in materials and
workmanship appearing within three (3) years after the date of purchase.
Johnson Outdoors Inc. will, at its option, either repair or replace, free of
charge, any parts, including any composite shaft, found to be defective dur-
ing the term of this warranty. Such repair or replacement shall be the sole
and exclusive liability of Johnson Outdoors Inc. and the sole and exclusive
remedy of the purchaser for breach of this warranty.
Terms Applicable to Both Warranties
These limited warranties do not apply to motors used commercially or in salt
water, nor do they cover normal wear and tear, blemishes that do not affect
the operation of the motor, or damage caused by accidents, abuse, alter-
ation, modification, misuse or improper care or maintenance. DAMAGE TO
MOTORS CAUSED BY THE USE OF REPLACEMENT PROPELLERS OR
OTHER REPLACEMENT PARTS NOT MEETING THE DESIGN SPECIFI-
CATIONS OF THE ORIGINAL PROPELLER AND PARTS WILL NOT BE
COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY. The cost of normal mainte-
nance or replacement parts which are not defective are the responsibility of
the purchaser.
To obtain warranty service in the U.S., the motor or part believed to be
defective, and proof of original purchase (including the date of purchase),
must be presented to a Minn Kota® Authorized Service Center or to Minn
Kota®’s factory service center in Mankato, MN. Any charges incurred for
service calls, transportation or shipping/freight to/from the Minn Kota®
Authorized Service Center or factory, labor to haul out, remove, re-install or
re-rig products removed for warranty service, or any other similar items are
the sole and exclusive responsibility of the purchaser. Motors purchased
outside of the U.S. (or parts of such motors) must be returned prepaid with
proof of purchase (including the date of purchase and serial number) to any
Authorized Minn Kota® Service Center in the country of purchase. Warranty
service can be arranged by contacting a Minn Kota® Authorized Service
Center listed on the enclosed sheet, or by contacting the factory at 1-800-
227-6433, 1-507-345-4623 or fax 1-800-527-4464. Note: Do not return your
Minn Kota® motor or parts to your retailer. Your retailer is not authorized to
repair or replace them.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THESE LIMIT-
ED WARRANTIES. IN NO EVENT SHALL ANY IMPLIED WARRANTIES
(EXCEPT ON THE COMPOSITE SHAFT), INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR
PURPOSE, EXTEND BEYOND THREE YEARS FROM THE DATE OF
PURCHASE. IN NO EVENT SHALL JOHNSON OUTDOORS INC. BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts
or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations and/or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other legal rights
which vary from state to state.
LIMITED LIFETIME WARRANTY ON COMPOSITE SHAFT,
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY ON ENTIRE PRODUCT:
“WARNING: This product contains chemical(s) known to the state of California to cause cancer and/or reproductive toxicity.”
Arbre composite
Johnson Outdoors Inc. garantit à l’acheteur d’origine que l’arbre composite
du moteur de pêche Minn Kota® est exempt de tout défaut de matériaux et
de fabrication à vie. Johnson Outdoors fournira un arbre neuf gratuitement
pour remplacer tout arbre composite défectueux plus de trois ans après la
date d’achat. Fournir un arbre neuf est la seule obligation de Johnson
Outdoors Inc. et la seule réparation de l’acheteur pour la rupture de
garantie. L’acheteur est responsable de la pose ou du prix de la main d’ou-
vre pour la pose de tout arbre composite neuf fourni par Johnson Outdoors
Inc.
Pour tout le produit
Johnson Outdoors Inc. garantit à l’acheteur d’origine que l’ensemble du
moteur de pêche Minn Kota® est exempt de tout défaut de matériaux et de
fabrication trois (3) ans après la date d’achat. Los motores con sonar uni-
versal están cubiertos por la garantía de producto de tres (3) años de Minn
Kota. Johnson Outdoors décidera de la réparation ou du remplacement
gratuit de toute pièce, y compris de l’arbre composite, défectueuse pendant
la durée de cette garantie. Cette réparation ou remplacement est la seule
responsabilité de Johnson Outdoors Inc. et la seule réparation de l’acheteur
pour la rupture de garantie.
Termes applicables aux deux garanties
Cette garantie limitée ne couvre pas les moteurs utilisés à des fins commer-
ciales ou dans l’eau salée, ni l’usure normale et les pannes, les défauts
d’aspect qui n’affectent pas le fonctionnement du moteur ou les dommages
causés par un accident, un usage abusif, des altérations, des modifications,
une utilisation non conforme à l’usage prévu ou un entretien incorrect. Toute
modification, altération ou l'emploi de pièces autres que Minn Kota sur un
moteur Minn Kota annule la garantie d'usine. Ceci comprend toute altération
de l'hélice ou l'emploi d'hélice de marché secondaire de marque autre que
Minn Kota. LES DÉGÂTS AUX MOTEURS CAUSÉS PAR L’EMPLOI
D’HÉLICES OU AUTRES PIÈCES DE RECHANGE NE RESPECTANT PAS
LES SPÉCIFICATIONS DE CONCEPTION DE L’HÉLICE ET PIÈCES D’O-
RIGINE NE SERONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Le coût de l’entretien normal ou le remplacement de pièces qui ne sont pas
défectueuses restent à la charge du propriétaire.
Pour obtenir un service sous garantie aux USA, présenter le moteur ou la
pièce défectueuse et la preuve d’achat d’origine (y compris la date d’achat)
à un centre d’entretien agréé Minn Kota® ou à l’usine Minn Kota® à
Mankato, MN. Tout frais encourus au cours d’appels d’entretien, de port ou
de fret au ou du Centre de réparation de l’usine Minn Kota®, de main d’ou-
vre pour le transport, la dépose, la pose ou le raccordement des produits
retirés pour des réparations sous garantie ou tout autre article similaire sont
à la charge exclusive de l’acheteur seul.
De plus, tous les frais de téléphone et de port aller et retour au centre de
réparation Minn Kota® restent à la charge du propriétaire. Les moteurs
achetés en dehors des USA (ou les pièces de ces moteurs) doivent être
renvoyés port payé avec la preuve d’achat (y compris la date d’achat et le
numéro de série) à n’importe quel centre de réparation dans le pays
d’achat. Pour obtenir l’autorisation préalable contacter un centre de service
après-vente agréé Minn Kota® figurant sur la liste ci-jointe ou l’usine par
téléphone au 1-800-227-6433, 1-507-345-4623 ou par télécopie au 1-800-
527-4464. Ne pas retourner le moteur ou les pièces Minn Kota® au conces-
sionnaire. Ce dernier n’est pas autorisé à les réparer ou à les remplacer.
IL
N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE ET AU-DELÀ DE CES
GARANTIES LIMITÉES. EN AUCUN CAS N’IMPORTE QUELLES
GARANTIES TACITES (SAUF CELLE DE L’ARBRE COMPOSITE) Y
COMPRIS TOUTES GARANTIES TACITES EN RAPPORT AVEC LA
QUALITÉ MARCHANDE OU L’UTILISATION À UN BUT PARTICULIER
DOIVENT S’ÉTENDRE AU-DELÀ DE TROIS ANS À PARTIR DE LA DATE
D’ACHAT. EN AUCUN CAS JOHNSON OUTDOORS INC. NE POURRA
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDI-
RECTS.
Certains états interdisant des limitations de durée de couverture, il
se peut que certaines des exclusions ci-dessus ne soient pas applicables.
Cette garantie couvre des droits spécifiques, mais les droits varient d’un
état à l’autre.
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR L’ARBRE COMPOSITE, GARANTIE
LIMITÉE À TROIS ANS POUR TOUT LE PRODUIT:
LIMITED W
ARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
10
INST
ALLA
TION
3
HANDLE INSTALLATION
:
•Remove the wire clip from the ball detent located on the inner handle.
•Install outer handle over inner handle. Position the handles so the detent ball and the speed “0” are aligned.
•Push the outer handle into the control box until handle “clicks” into place. The handle is held into place with
locking fingers, so some force may be required to lock the handles together.
•Once the handle is locked into the control box, it can be rotated and extended for normal use.
Detent / Wire Clip
Détente / Agrafe Fil
Speed “0”
vitesse « 0 »
POSE DU MOTEUR:
Poser le moteur sur le tableau du bateau. Bien serrer
les vis de serrage de l’étrier.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR:
•
Saisir fermement
l’arbre composite et l’immobiliser.
• Desserrer la molette de réglage de la tension de
la direction et la molette de réglage de la pro-
fondeur pour libérer l’arbre.
• Remonter ou abaisser le moteur à la profondeur
voulue.
• Serrer le collier de serrage pour fixer le moteur en
place.
REMARQUE:
Lors du réglage de la profondeur, s’as-
surer que le haut du moteur est immergé d’au moins
30 cm (12 in.) pour éviter tout remous à la surface
de l’eau. L’hélice doit être entièrement immergée.
MOUNT THE MOTOR:
Install the motor on the transom of the boat. Be sure
to tighten the clamp screws securely.
DEPTH ADJUSTMENT:
•
Firmly grasp
the composite shaft and hold it
steady.
• Loosen the steering tension knob and depth collar
knob until the shaft slides freely.
• Raise or lower the motor to the desired depth.
• Tighten depth collar knob to secure the motor in
place.
NOTE:
When setting the depth be sure the top of the
motor is submerged at least 12" to avoid churning
or agitation of surface water. The propeller must be
completely submerged.
CAUTION:
• NEVER OPERATE YOUR MOTOR WHEN IT IS OUT OF THE WATER
• OVER-TIGHTENING THE CLAMP SCREWS CAN DAMAGE THE BRACKET.
ATTENTION:
• NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR HORS DE L’EAU.
• TROP SERRER LES VIS DE BLOCAGE PEUT ENDOMMAGER LE SUPPORT.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE :
•
Enlevez agrafe fil de la gâchette à bille se trouvant sur la poignée interne.
• Installez la poignée externe sur la poignée interne. Positionnez les poignées de façon à ce que la bille de
détente et la vitesse « 0 » soient alignées.
• Poussez la poignée externe dans le boîtier de commande jusqu’à ce qu’elle « s’enclenche » en place. La
poignée est tenue en place par des doigts de blocage, donc il se peut que vous deviez forcer quelque peu
pour bloquer les poignées l’une dans l’autre.
• Une fois que la poignée est enclenchée dans le boîtier de commande, vous pouvez la tourner et la sortir
pour l’utiliser normalement.