background image

58

59

................. 1800 W

................. 3200 min

-1

........... 305 x 30 mm

.................... 2,4 mm

.......... 102 / 342 mm

.......... 102 / 241 mm

............ 57 / 342 mm

............ 45 / 342 mm

............ 57 / 241 mm

............ 45 / 235 mm

............ 166 / 53 mm

............ 166 / 10 mm

.................. 29,5 kg

................. < 2,5 m/s

2

..................... 95 dB (A)

................... 108 dB (A)

MAGYAR

MŰSZAKI ADATOK

Névleges teljesítményfelvétel .....................................................................

Üresjárati fordulatszám ..............................................................................

Fűrészlap átmérő x lyukátmérő ..................................................................

Fűrészlap vastagság ..................................................................................

Vágás szélesség

  vízszintes / függőleges

       90°           90° .......................................................................................

       45°           90° .......................................................................................

       90°           45°   .................................................................................

       90°           45°   .................................................................................

       45°           45°   .................................................................................

       45°           45°   .................................................................................

Max. vágási mélység 90° / 90°-nál .............................................................

Max. vágási mélység 45° / 90°-nál .............................................................

Súly hálózati kábel nélkül ...........................................................................

Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban ............................

Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:

  Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) .............................................................

  Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .......................................................

A közölt értékek megfelelnek az EN 61 029 szabványnak.

 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági 

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is. 

következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása 

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. 

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az 

előírásokat.

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Viseljen hallásvédőt. 

A zajhatás a hallás elvesztését 

eredményezheti.
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az 

elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt kötelezően 

előírja (FI, RCD, PRCD). Ügyeljen erre az elektromos 

kéziszerszámok használatakor is. 
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. 

Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény 

használata szintén javasolt.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket 

áramtalanítani kell. 
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá 

helyezni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése 

érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, 

stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről 

eltávolítani.
A működő készülék munkaterületére nyúlni balesetveszélyes és tilos.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és 

hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és 

esetleges elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és 

szükség esetén szakemberrel meg kell javíttatni.
A készülék biztonságtechnikai felszereléseit feltétlenül használni kell.
Ne szorítsa be a forgórészt  védő csappantyút.
Nem szabad sérült vagy deformálódott vágólapot használni.
Az elhasználódott asztalbetétet ki kell cserélni.
Ne használjon olyan fűrészlapot, ami nem egyezik meg a használati 

útmutatóban feltüntetettekkel.
A védőborításnak csak akkor szabad felnyílnia, ha a a gép 

csappantyúja a munkadarabhoz ér.
Ne használjanak gyorsacélból készült fűrészlapokat!
A gépben, a védőberendezésben vagy a fűrészlapokon jelentkező 

hibákat észlelésük után azonnal jelenteni kell a biztonságért felelős 

személynek.
Válasszanak a vágni kívánt anyagnak megfelelő fűrészlapot!
A darabolófűrészt nem szabad más anyagok vágására használni, 

mint ami a kezelési útmutatóban szerepel!
A darabolófűrészt a fogantyúján rögzített szállításbiztosítóval kell 

szállítani!

A fejező fűrészt csak biztonságosan működő és jól karbantartott 

védőburkolattal szabad használni. A védőburkolatnak önműködően 

vissza kell fordulni.
A padlót anyagmaradványoktól, pl. forgácstól és fűrészelési 

maradványoktól tisztán kell tartani.
Csak előírásszerűen megélesített fűrészlapokat szabad használni! 

Be kell tartani a fűrészlapon feltüntetett maximális fordulatszámot!
A fűrészlap rögzítéséhez csak a mellékelt és a kezelési útmutatóban 

ábrázolt karimát szabad használni!
Ha a gép jár és a fűrészfej nincs nyugalmi állapotban, nem szabad 

eltávolítani fűrészelési maradványokat vagy más 

munkadarabrészeket a fűrészelési tartományból.
Biztosítani kell, hogy a gép helyzete állandóan biztonságos legyen 

(pl. rögzítve legyen a munkapadon).
A hosszú munkadarabokat alkalmas módon meg kell támasztani.
Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni!
A készülék első használata előtt szíveskedjen a kezelési útmutatót 

figyelmesen átolvasni és a gyakorlati tudnivalókat elsajátítani.
A munkavégzéskor keletkező por (pl. tölgy-, bükkfa, kőzetek, 

lakkfestékek, amelyek ólmot vagy más káros anyagot 

tartalmazhatnak) az egészségre ártalmas lehet. Ilyen esetben 

ajánlatos a megfelelő elszívó berendezés és a védőmaszk 

használata. A munkaterületen lerakódott port alaposan el kell 

takarítani.
Nem szabad kör-, vagy szabálytalan keresztmetszetű 

munkadarabokat (pl. tűzifa) fűrészelni, mivel a fűrészeléskor nem 

lehet ezeket biztosan rögzíteni. Az élére állított lapos munkadarabok 

fűrészelésénél a biztos megvezetéshez egy megfelelő segédütközőt 

kell használni.

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

A fejező fűrész tömör fák, ragasztott fák, fához hasonló anyagok és 

műanyagok fűrészelésére használható.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad 

használni.

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel 

a következő szabványoknak vagy szabványossági 

dokumentumoknak: EN 61029, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-

3-2, EN 61000-3-3, a 98/37/EK, 2004/108/EK irányelvek 

határozataival egyetértésben.

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2008-07-18

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán 

megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás 

védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a 

készülék felépítése II. védettségi osztályú.

KARBANTARTÁS

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és 

tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, 

amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra 

feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa 

és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee 

márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric 

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet 

kérni.

SZIMBÓLUMOK

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a 

gépet használja.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a 

készüléket áramtalanítani kell. 

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget 

viselni.

A kezeknek soha nem szabad a fűrészlap tartományába 

kerülniük.

A gépet nem szabad esőnek kitenni.

Veszély

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási 

szemétbe! 

A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való 

átültetése szerint az elhasznált elektromos 

kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát 

módon újra kell hasznosítani.

MAGYAR

Summary of Contents for MS 305 DB

Page 1: ...l original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Původním návodem k používání Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale ...

Page 2: ...ing Nettilkopling Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran Nätanslutning Skötsel Symboler Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner Tekniset arvot Turvallisuusohjeet Tarkoituksenmukainen käyttö Todistus CE standardinmukaisuudesta Verkkoliitäntä Huolto Symbolit Lue ja säilytö Ôå íéêá óôïé åéá Åéäéêåó õð...

Page 3: ...4 5 17 17 7 16 21 12 6 13 19 14 20 START START START STOP 90 28 26 90 18 10 8 24 22 ...

Page 4: ...6 7 1 1 2 3 2 1 1 2 2 3 2 1 ...

Page 5: ...8 9 1 2 3 4 5 7x 1 2 ...

Page 6: ...10 11 2 3 4 5 1 2 6 1 EN 847 1 ...

Page 7: ...12 13 1 2 3 1 2 3 ...

Page 8: ...14 15 1 2 3 2 3 4 1 1 2 0 15 22 5 31 6 45 0 15 22 5 31 6 45 60 click click 0 55 0 60 click ...

Page 9: ...16 17 1 2 3 START 0 22 5 33 9 45 0 45 STOP START START START click ...

Page 10: ...hör Lisälaite Ei sisälly vakiovarustukseen saatavana lisätervikkeena ÅîáñôÞìáôá Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí Příslušenství není součástí dodávky viz program příslušenství Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno Azokat a tartozékokat amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve külön lehet megrendelni Äîïîëíèòåëü B ñòàíäàðòíóþ êîìïë...

Page 11: ...leverd Is apart leverbaar Zie hiervoor het toebehorenprogramma Tilbehør Ikke inkluderet i leveringsomfanget kab købes som tilbehør Tilbehør inngår ikke i leveransen anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet Tillbehör Ingår ej i leveransomfånget erhålles som tillbehör Lisälaite Ei sisälly vakiovarustukseen saatavana lisätervikkeena ÅîáñôÞìáôá Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò óõíéóôïýìåí...

Page 12: ...22 23 2 STOP 1 START 1x ...

Page 13: ...24 25 1 2 4 3 STOP START 1x ...

Page 14: ...26 27 1 90 3 4 2 1x 5 7 8 6 90 ...

Page 15: ...28 29 1 2 3 4 90 4x 90 0 4x click ...

Page 16: ... not use any flanges other than those supplied or indicated in the instruction manual to secure the saw blade Refrain from removing any cut offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the machine is running and the saw head is not in the rest position Ensure that the machine is always stable and secure e g fixed to a bench Long workpieces must be adequately supported Do not use...

Page 17: ...ägeblätter verwenden Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl ist einzuhalten Nur die beigelegten und in der Bedienungsanleitung abgebildeten Flansche zum Befestigen des Sägeblattes verwenden Keine Sägereste oder andere Teile von Werkstücken aus dem Sägebereich entfernen wenn die Maschine läuft und der Sägekopf nicht in der Ruhestellung ist Sicherstellen dass die Maschine stets einen sicher...

Page 18: ...lames de scie affûtées en bonne et due forme La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame de scie doit être respectée Utiliser uniquement les brides ci jointes et représentées dans le mode d emploi pour fixer la lame de scie Ne pas enlever des restes de sciage ou d autres parties de pièces à œuvrer de la zone de sciage lorsque la machine tourne et que la tête de sciage n est pas dans la pos...

Page 19: ... la lama della sega usare solo le flange illustrate nelle istruzioni per l uso e quelle allegate Non rimuovere dalla zona di lavorazione i residui di taglio o altre porzioni dei pezzi in lavorazione se la macchina è in funzione e la testa segatrice non si trova in posizione di riposo Accertarsi che la macchina sia sempre stabile ad esempio fissandola sul banco di lavoro Pezzi lunghi devono essere su...

Page 20: ... siempre el número de revoluciones máximo indicado en la hoja de la sierra Utilizar solamente las bridas adjuntas y representadas en las instrucciones de empleo para la fijación de la hoja de sierra No quitar restos de aserrado u otras partes de piezas de trabajo del área de aserrado al estar la máquina en funcionamiento y si la cabeza de la sierra no se encuentra en posición inactiva Asegúrese de ...

Page 21: ...al de instruções para fixar a folha de serra Não remova os resíduos de serração e outras partes de materiais da área de serração quando a máquina estiver a operar e a cabeça de serra não estiver na posição de repouso Assegure se que a máquina sempre esteja numa posição segura por exemplo fixação na bancada de trabalho Materiais compridos deverão ser suportados apropriadamente Não utilizar lâminas de...

Page 22: ...ijder geen zaagresten of andere delen van werkstukken uit het zaagbereik wanneer de machine in bedrijf is en de zaagkop niet in de ruststand staat Waarborg dat de machine altijd veilig staat bijv op de werkbank bevestigen Lange werkstukken moeten goed gesteund worden Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn mogen niet gebruikt worden Voordat u de machine de eerste keer gaat gebruiken...

Page 23: ...ærpede Det maksimale omdrejningstal som står angivet på savklingen må ikke overskrides Brug den medfølgende flange afbildet i betjeningsvejledningen til at fastgøre savklingen med Fjern ikke træaffald eller andre dele af arbejdsemner fra saveområdet når maskinen kører og savhovedet ikke er i hvilestilling Sørg for at maskinen altid står stabilt fastgør den f eks på arbejdsbænken Lange emner skal st...

Page 24: ...ladet angitte maksimum omdreiningstallet må overholdes Bruk bare de vedlagte flensene og de flensene som det er bilde av i bruksanvisningen for å feste sagebladet Ikke fjern sagerester eller andre deler av arbeidsstykker fra sagens område mens maskinen går og sagehode ikke befinner seg i hvilestilling Kontroller at maskinen alltid står stabilt f eks at den er festet på arbeidsbenken Langt materiale s...

Page 25: ... får inte överskridast Använd endast de flänsar som bifogas och som visas i bruksanvisningen för att fästa sågklingan Avlägsna ej några sågningsrester eller andra delar av arbetssycket från sågens arbetsområde när maskinen är i gång och såghuvudet inte är i viloläge Se till att maskinen alltid står stadigt t ex genom att fästa den på arbetsbänken Stötta långa arbetsstycken på lämpligt sätt Spruckna...

Page 26: ...oitettuja sahanteriä Sahanterään merkittyä suurinta kierroslukua ei saa ylittää Älä poista sahausjätteitä tai muita työkappaleiden paloja sahausalueelta kun kone käy eikä sahan pää ole lepoasennossa Kaikki sahausjätteet ja muut työkappaleiden palat tule poistaa sahan alueelta kun kone käy eikä sahan pää ole lepoasennossa Varmista että kone seisoo aina tukevasti paikallaan esim kiinnittämällä se ru...

Page 27: ... μόνο κανονικά ακονισμένους πριονοδίσκους Πρέπει να τηρείται ο αναφερόμενος επάνω στον πριονοδίσκο μέγιστος αριθμός στροφών Χρησιμοποιείτε μόνο τις εμπεριεχόμενες και τις απεικονιζόμενες στις οδηγίες χειρισμού φλάντζες για τη στερέωση του πριονοδίσκου Μην απομακρύνετε υπολείμματα πριονίσματος ή άλλα τμήματα του κατεργασθέντος αντικειμένου από την περιοχή πριονίσματος όταν λειτουργεί η μηχανή και δ...

Page 28: ...p se musí samočinně vracet Udržujte čistotu a pravidelně zametejte piliny a odřezky Používejte vždy jen řádné naostřené pilové listy Dodržujte maximální počet otáček uvedený na pilovém listu K upevnění pilového listu používejte výhradně příruby zobrazené v návodu k obsluze Neodstraňujte odřezky a jiné zbytky materiálu z řezného prostoru dokud pila běží a řezná hlava je v pohybu Zajistěte stabilní ...

Page 29: ...Do mocowania brzeszczotu stosować tylko załączone kołnierze pokazane w instrukcji obsługi Nie wolno usuwać żadnych pozostałości po cięciu lub innych części przedmiotów obrabianych gdy maszyna pracuje a głowica piły nie znajduje się w położeniu spoczynkowym Upewnić się czy maszyna jest zawsze pewnie osadzona np zamocowana na stole warsztatowym Długie przedmioty obrabiane należy odpowiednio podeprze...

Page 30: ... maradványoktól tisztán kell tartani Csak előírásszerűen megélesített fűrészlapokat szabad használni Be kell tartani a fűrészlapon feltüntetett maximális fordulatszámot A fűrészlap rögzítéséhez csak a mellékelt és a kezelési útmutatóban ábrázolt karimát szabad használni Ha a gép jár és a fűrészfej nincs nyugalmi állapotban nem szabad eltávolítani fűrészelési maradványokat vagy más munkadarabrészek...

Page 31: ...ужку Применяйте только пильные полотна заточенные надлежащим образом Соблюдайте максимальное число оборотов указанное на пильном полотне Применяйте только фланец для крепления пильного полотна изображенный в инструкции по эксплуатации Не удалять остатки стружки или иные части заготовок из области распиловки если машина работает а планшайба круглой пилы не находится в нейтральном положении Удостове...

Page 32: ...ximă indicată pe pânza de ferăstrău Folosiţi pentru fixarea pânzei de ferăstrău numai flanşele furnizate cu maşina şi reprezentate în imaginea din instrucţiunile de utilizare Nu îndepărtaţi resturi de tăiere sau alte părţi de piesă din zona de tăiere atâta timp cât maşina se află în mişcare iar capul fierăstrăului nu a ajuns în poziţia de repaus Aveţi în vedere ca maşina să aive mereu o poziţie sigură...

Page 33: ... 10 08 4931 2892 49 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: