background image

42

43

................. 1800 W

................. 3200 min

-1

........... 305 x 30 mm

.................... 2,4 mm

.......... 102 / 342 mm

.......... 102 / 241 mm

............ 57 / 342 mm

............ 45 / 342 mm

............ 57 / 241 mm

............ 45 / 235 mm

............ 166 / 53 mm

............ 166 / 10 mm

.................. 29,5 kg

................. < 2,5 m/s

2

..................... 95 dB (A)

................... 108 dB (A)

NEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS

Nominaal afgegeven vermogen .................................................................

Onbelast toerental ......................................................................................

Zaagblad ø x boring ø ................................................................................

zaagbladdikte .............................................................................................

Freesbreedte

  horizontaal / verticaal

       90°           90° .......................................................................................

       45°           90° .......................................................................................

       90°           45°   .................................................................................

       90°           45°   .................................................................................

       45°           45°   .................................................................................

       45°           45°   .................................................................................

Max. zaagdiepte bij 90° / 90° ......................................................................

Max. zaagdiepte bij 45° / 90° ......................................................................

Gewicht, zonder snoer ...............................................................................

Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ..............................

Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:

  Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) .............................................................

  Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ....................................................

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 61 029.

 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en 

aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. 

Als de 

waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een 

elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.  

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig 

gebruik.

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Draag oorbeschermers. 

Blootstelling aan geluid kan het gehoor 

beschadigen.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een 

aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. 

Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen. 
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de 

kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden 

verwijderd.
Niet aan de draaiende delen komen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de 

wandkontaktdoos nemen.
Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
Pendelbeschermkap niet vastklemmen.
Gebruik geen zaagbladen die beschadigd of vervormd zijn. 
Vervang een versleten tafelelement.
Zaagbladen, waarvan de gegevens niet overeenkomen welke in de 

gebruiksaanwijzing staan, mogen niet gebruikt worden.
De pendelbeschermkap opent zich automatisch bij het naar beneden 

bewegen van de zaagmachine; dus niet forceren.
Gebruik geen zaagbladen van sneldraaistaal.
Defecten aan/storingen van de machine, de veiligheidsinrichting of de 

zaagbladen dienen – zodra zij geconstateerd worden – bij de voor de 

veiligheid verantwoordelijke persoon gemeld te worden.
Kies een geschikt zaagblad voor het te zagen materiaal.
Gebruik de kapzaag nooit voor het zagen van andere materialen dan 

in de gebruiksaanwijzing vermeld staan.
Transporteer de kapzaag alleen met geactiveerde 

transportbeveiliging aan de handgreep.
Gebruik de afkortzaagmachine alléén met een correct functionerende 

en goed onderhouden veiligheidskap. De veiligheidskap moet 

zelfstandig terugzwenken. 
Houd de vloer vrij van materiaalresten bijv. spaanders en zaagresten. 
Gebruik alleen correct gescherpte zaagbladen. Zorg dat het op het 

zaagblad aangegeven toerental niet wordt overschreden.
Gebruik alleen de bijgeleverde en in de gebruiksaanwijzing 

afgebeelde flens voor de bevestiging van het zaagblad.

Verwijder geen zaagresten of andere delen van werkstukken uit het 

zaagbereik wanneer de machine in bedrijf is en de zaagkop niet in de 

ruststand staat.
Waarborg dat de machine altijd veilig staat (bijv. op de werkbank 

bevestigen).
Lange werkstukken moeten goed gesteund worden.
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen 

niet gebruikt worden.
Voordat u de machine de eerste keer gaat gebruiken, is het 

raadzaam de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en u zich te 

verdiepen in de toepassingsmogelijkheden van deze machine. 
Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het bewerken 

van eiken- of beukenhout, steen, verflagen die lood of andere 

gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt vaak een gevaar voor de 

gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen.  

Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte 

stofmaskers dragen.  Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. 

opzuigen.
Werkstukken met een ronde of onregelmatige doorsnee (bijv. 

brandhout) mogen niet gezaagd worden, omdat deze bij het zagen 

niet veilig kunnen worden vastgehouden. Bij het verticaal zagen van 

platte werkstukken moet een geschikte hulpaanslag worden gebruikt 

voor een veilige geleiding

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

De afkortzaagmachine is geschikt voor het zagen van massief hout, 

gelijmd hout, met hout vergelijkbare materialen en kunststoffen. 
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals 

aangegeven.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of 

normatieve dokumenten: EN 61029, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 

61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig de bepalingen van de 

richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2008-07-18

NETAANSLUITING

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het 

typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook 

mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het 

is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.

ONDERHOUD

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen 

welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee 

servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje 

is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar 

bij: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLEN

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de 

machine in gebruik neemt.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker 

uit de kontaktdoos trekken.

Draag oorbeschermers!

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril 

dragen.

Houd de handen altijd buiten het bereik van het 

zaagblad.

Stel de machine niet bloot aan regen.

Gevaar

Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! 

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude 

elektrische en  lektronische apparaten en de toepassing 

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt 

elektrisch gereedschap gescheiden te worden 

ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle 

bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

NEDERLANDS

Summary of Contents for MS 305 DB

Page 1: ...l original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Původním návodem k používání Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale ...

Page 2: ...ing Nettilkopling Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran Nätanslutning Skötsel Symboler Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner Tekniset arvot Turvallisuusohjeet Tarkoituksenmukainen käyttö Todistus CE standardinmukaisuudesta Verkkoliitäntä Huolto Symbolit Lue ja säilytö Ôå íéêá óôïé åéá Åéäéêåó õð...

Page 3: ...4 5 17 17 7 16 21 12 6 13 19 14 20 START START START STOP 90 28 26 90 18 10 8 24 22 ...

Page 4: ...6 7 1 1 2 3 2 1 1 2 2 3 2 1 ...

Page 5: ...8 9 1 2 3 4 5 7x 1 2 ...

Page 6: ...10 11 2 3 4 5 1 2 6 1 EN 847 1 ...

Page 7: ...12 13 1 2 3 1 2 3 ...

Page 8: ...14 15 1 2 3 2 3 4 1 1 2 0 15 22 5 31 6 45 0 15 22 5 31 6 45 60 click click 0 55 0 60 click ...

Page 9: ...16 17 1 2 3 START 0 22 5 33 9 45 0 45 STOP START START START click ...

Page 10: ...hör Lisälaite Ei sisälly vakiovarustukseen saatavana lisätervikkeena ÅîáñôÞìáôá Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí Příslušenství není součástí dodávky viz program příslušenství Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno Azokat a tartozékokat amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve külön lehet megrendelni Äîïîëíèòåëü B ñòàíäàðòíóþ êîìïë...

Page 11: ...leverd Is apart leverbaar Zie hiervoor het toebehorenprogramma Tilbehør Ikke inkluderet i leveringsomfanget kab købes som tilbehør Tilbehør inngår ikke i leveransen anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet Tillbehör Ingår ej i leveransomfånget erhålles som tillbehör Lisälaite Ei sisälly vakiovarustukseen saatavana lisätervikkeena ÅîáñôÞìáôá Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò óõíéóôïýìåí...

Page 12: ...22 23 2 STOP 1 START 1x ...

Page 13: ...24 25 1 2 4 3 STOP START 1x ...

Page 14: ...26 27 1 90 3 4 2 1x 5 7 8 6 90 ...

Page 15: ...28 29 1 2 3 4 90 4x 90 0 4x click ...

Page 16: ... not use any flanges other than those supplied or indicated in the instruction manual to secure the saw blade Refrain from removing any cut offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the machine is running and the saw head is not in the rest position Ensure that the machine is always stable and secure e g fixed to a bench Long workpieces must be adequately supported Do not use...

Page 17: ...ägeblätter verwenden Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl ist einzuhalten Nur die beigelegten und in der Bedienungsanleitung abgebildeten Flansche zum Befestigen des Sägeblattes verwenden Keine Sägereste oder andere Teile von Werkstücken aus dem Sägebereich entfernen wenn die Maschine läuft und der Sägekopf nicht in der Ruhestellung ist Sicherstellen dass die Maschine stets einen sicher...

Page 18: ...lames de scie affûtées en bonne et due forme La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame de scie doit être respectée Utiliser uniquement les brides ci jointes et représentées dans le mode d emploi pour fixer la lame de scie Ne pas enlever des restes de sciage ou d autres parties de pièces à œuvrer de la zone de sciage lorsque la machine tourne et que la tête de sciage n est pas dans la pos...

Page 19: ... la lama della sega usare solo le flange illustrate nelle istruzioni per l uso e quelle allegate Non rimuovere dalla zona di lavorazione i residui di taglio o altre porzioni dei pezzi in lavorazione se la macchina è in funzione e la testa segatrice non si trova in posizione di riposo Accertarsi che la macchina sia sempre stabile ad esempio fissandola sul banco di lavoro Pezzi lunghi devono essere su...

Page 20: ... siempre el número de revoluciones máximo indicado en la hoja de la sierra Utilizar solamente las bridas adjuntas y representadas en las instrucciones de empleo para la fijación de la hoja de sierra No quitar restos de aserrado u otras partes de piezas de trabajo del área de aserrado al estar la máquina en funcionamiento y si la cabeza de la sierra no se encuentra en posición inactiva Asegúrese de ...

Page 21: ...al de instruções para fixar a folha de serra Não remova os resíduos de serração e outras partes de materiais da área de serração quando a máquina estiver a operar e a cabeça de serra não estiver na posição de repouso Assegure se que a máquina sempre esteja numa posição segura por exemplo fixação na bancada de trabalho Materiais compridos deverão ser suportados apropriadamente Não utilizar lâminas de...

Page 22: ...ijder geen zaagresten of andere delen van werkstukken uit het zaagbereik wanneer de machine in bedrijf is en de zaagkop niet in de ruststand staat Waarborg dat de machine altijd veilig staat bijv op de werkbank bevestigen Lange werkstukken moeten goed gesteund worden Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn mogen niet gebruikt worden Voordat u de machine de eerste keer gaat gebruiken...

Page 23: ...ærpede Det maksimale omdrejningstal som står angivet på savklingen må ikke overskrides Brug den medfølgende flange afbildet i betjeningsvejledningen til at fastgøre savklingen med Fjern ikke træaffald eller andre dele af arbejdsemner fra saveområdet når maskinen kører og savhovedet ikke er i hvilestilling Sørg for at maskinen altid står stabilt fastgør den f eks på arbejdsbænken Lange emner skal st...

Page 24: ...ladet angitte maksimum omdreiningstallet må overholdes Bruk bare de vedlagte flensene og de flensene som det er bilde av i bruksanvisningen for å feste sagebladet Ikke fjern sagerester eller andre deler av arbeidsstykker fra sagens område mens maskinen går og sagehode ikke befinner seg i hvilestilling Kontroller at maskinen alltid står stabilt f eks at den er festet på arbeidsbenken Langt materiale s...

Page 25: ... får inte överskridast Använd endast de flänsar som bifogas och som visas i bruksanvisningen för att fästa sågklingan Avlägsna ej några sågningsrester eller andra delar av arbetssycket från sågens arbetsområde när maskinen är i gång och såghuvudet inte är i viloläge Se till att maskinen alltid står stadigt t ex genom att fästa den på arbetsbänken Stötta långa arbetsstycken på lämpligt sätt Spruckna...

Page 26: ...oitettuja sahanteriä Sahanterään merkittyä suurinta kierroslukua ei saa ylittää Älä poista sahausjätteitä tai muita työkappaleiden paloja sahausalueelta kun kone käy eikä sahan pää ole lepoasennossa Kaikki sahausjätteet ja muut työkappaleiden palat tule poistaa sahan alueelta kun kone käy eikä sahan pää ole lepoasennossa Varmista että kone seisoo aina tukevasti paikallaan esim kiinnittämällä se ru...

Page 27: ... μόνο κανονικά ακονισμένους πριονοδίσκους Πρέπει να τηρείται ο αναφερόμενος επάνω στον πριονοδίσκο μέγιστος αριθμός στροφών Χρησιμοποιείτε μόνο τις εμπεριεχόμενες και τις απεικονιζόμενες στις οδηγίες χειρισμού φλάντζες για τη στερέωση του πριονοδίσκου Μην απομακρύνετε υπολείμματα πριονίσματος ή άλλα τμήματα του κατεργασθέντος αντικειμένου από την περιοχή πριονίσματος όταν λειτουργεί η μηχανή και δ...

Page 28: ...p se musí samočinně vracet Udržujte čistotu a pravidelně zametejte piliny a odřezky Používejte vždy jen řádné naostřené pilové listy Dodržujte maximální počet otáček uvedený na pilovém listu K upevnění pilového listu používejte výhradně příruby zobrazené v návodu k obsluze Neodstraňujte odřezky a jiné zbytky materiálu z řezného prostoru dokud pila běží a řezná hlava je v pohybu Zajistěte stabilní ...

Page 29: ...Do mocowania brzeszczotu stosować tylko załączone kołnierze pokazane w instrukcji obsługi Nie wolno usuwać żadnych pozostałości po cięciu lub innych części przedmiotów obrabianych gdy maszyna pracuje a głowica piły nie znajduje się w położeniu spoczynkowym Upewnić się czy maszyna jest zawsze pewnie osadzona np zamocowana na stole warsztatowym Długie przedmioty obrabiane należy odpowiednio podeprze...

Page 30: ... maradványoktól tisztán kell tartani Csak előírásszerűen megélesített fűrészlapokat szabad használni Be kell tartani a fűrészlapon feltüntetett maximális fordulatszámot A fűrészlap rögzítéséhez csak a mellékelt és a kezelési útmutatóban ábrázolt karimát szabad használni Ha a gép jár és a fűrészfej nincs nyugalmi állapotban nem szabad eltávolítani fűrészelési maradványokat vagy más munkadarabrészek...

Page 31: ...ужку Применяйте только пильные полотна заточенные надлежащим образом Соблюдайте максимальное число оборотов указанное на пильном полотне Применяйте только фланец для крепления пильного полотна изображенный в инструкции по эксплуатации Не удалять остатки стружки или иные части заготовок из области распиловки если машина работает а планшайба круглой пилы не находится в нейтральном положении Удостове...

Page 32: ...ximă indicată pe pânza de ferăstrău Folosiţi pentru fixarea pânzei de ferăstrău numai flanşele furnizate cu maşina şi reprezentate în imaginea din instrucţiunile de utilizare Nu îndepărtaţi resturi de tăiere sau alte părţi de piesă din zona de tăiere atâta timp cât maşina se află în mişcare iar capul fierăstrăului nu a ajuns în poziţia de repaus Aveţi în vedere ca maşina să aive mereu o poziţie sigură...

Page 33: ... 10 08 4931 2892 49 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: