background image

36

37

................. 1800 W

................. 3200 min

-1

........... 305 x 30 mm

.................... 2,4 mm

.......... 102 / 342 mm

.......... 102 / 241 mm

............ 57 / 342 mm

............ 45 / 342 mm

............ 57 / 241 mm

............ 45 / 235 mm

............ 166 / 53 mm

............ 166 / 10 mm

.................. 29,5 kg

................. < 2,5 m/s

2

..................... 95 dB (A)

................... 108 dB (A)

ITALIANO

DATI TECNICI

Potenza assorbita nominale .......................................................................

Numero di giri a vuoto ................................................................................

Diametro lama x foro lama .........................................................................

spessore lama sega ...................................................................................

Larghezza di taglio

  orizzontale / verticale

       90°           90° .......................................................................................

       45°           90° .......................................................................................

       90°           45°   .................................................................................

       90°           45°   .................................................................................

       45°           45°   .................................................................................

       45°           45°   .................................................................................

Profondità di taglio max. a 90° / 90° ...........................................................

Profondità di taglio max. a 45° / 90° ...........................................................

Peso senza cavo di rete .............................................................................

Accelerazione tipica valutata nell’area mano-braccio ................................

Livello sonoro classe A tipico:

  Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ...........................................................

  Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...................................................

Valori misurati conformemente alla norma EN 61 029.

 AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di 

sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure 

allegata.

 In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e 

delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse 

elettriche, incendi e/o incidenti gravi. 

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Indossare protezioni acustiche adeguate.

 L’esposizione 

prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito.
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati 

interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti 

di corrente.
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di 

protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la 

respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione. 
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina 

dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro 

dell’attrezzo.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, 

eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni. 

Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e 

riparate da un tecnico.
Usare sempre il dispositivo di protezione dell’apparecchio.
Non bloccare la calotta di protezione.
Non usare lame danneggiate o deformate. 
Sostituire inserti da banco consumati. 
Non utilizzare lame non corrispondenti alle specifiche riportate in 

queste instruzioni d’uso.
La calotta di protezione si deve aprire automaticamente a seconda 

dell’orientamento della sega.
Non utilizzare lame di sega fatte in acciaio rapido.
Guasti della macchina, inclusi quelli del dispositivo di protezione o 

delle lame della sega, devono essere segnalati alla persona 

responsabile della sicurezza, non appena vengono individuati.
Scegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliare.
Non utilizzare mai la sega troncatrice per tagliare materiali diversi da 

quelli indicati nelle istruzioni per l´uso.
Trasportare la sega troncatrice solo con sicura di trasporto chiusa sul 

manico.
Usare la troncatrice soltanto con coperchio di protezione ben 

funzionante e correttamente mantenuto.  Il coperchio di protezione 

deve tornare indietro automaticamente. 

Tenere il pavimento libero da residui di materiali, ad es. trucioli e 

residui di taglio. 
Usare solo lame di sega debitamente affilate. Il numero massimo di 

giri indicato sulla lama della sega deve essere rispettato.
Per fissare la lama della sega usare solo le flange illustrate nelle 

istruzioni per l´uso e quelle allegate.
Non rimuovere dalla zona di lavorazione i residui di taglio o altre 

porzioni dei pezzi in lavorazione se la macchina è in funzione e la 

testa segatrice non si trova in posizione di riposo. 
Accertarsi che la macchina sia sempre stabile (ad esempio fissandola 

sul banco di lavoro).
Pezzi lunghi devono essere supportati adeguatamente.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma 

abbia subito alterazioni.
Vi consigliamo caldamente di leggere attentamente le istruzioni per 

l’uso prima di utilizzare l’apparecchio, solo in questo modo potrete 

infatti servirvene al meglio.
La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile può 

essere dannosa alla salute (per es. quando si lavora con legno di 

quercia o faggio, pietra, vernici, che potrebbero contenere piombo o 

altre sostanze chimiche) e per questo motivo non devono entrare in 

contatto con il corpo. Usare un sistema d’aspirazione polvere e 

indossare una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i 

depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.
Non è ammessa segare pezzi a sezione rotonda o irregolare (ad es. 

legno da ardere) visto che non possono essere serrati in sicurezza 

durante la fase di segatura.  Se si desiderano segare pezzi piani 

appoggiati sul loro lato stretto occorre utilizzare un’idonea battuta 

ausiliaria per una guida sicura. 

UTILIZZO CONFORME

La troncatrice può essere utilizzata per il taglio di legno massiccio, 

legno incollato, materiali simili al legno e plastica.  
Utilizzare il prodotto solo per luso per cui è previsto.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, 

che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi 

documenti: EN 61029, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 

61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CE 

2004/108

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2008-07-18

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di 

voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche connettere la presa 

senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema 

conforme alla norme di sicurezza di classe II.

MANUTENZIONE

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. 

L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti 

dall’Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza 

clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza 

tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al 

seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di 

mettere in funzione l’elettroutensile.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina 

togliere la spina dalla presa di corrente.

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli 

occhiali di protezione.

Tenere le mani sempre lontane dalla zona di lavoro 

della lama. 

Non esporre la macchina alle intemperie. 

Pericolo

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti 

domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE 

sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la 

sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le 

apparecchiature elettriche esauste devono essere  

accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in 

modo eco-compatibile.

ITALIANO

Summary of Contents for MS 305 DB

Page 1: ...l original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Původním návodem k používání Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni de folosire originale ...

Page 2: ...ing Nettilkopling Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran Nätanslutning Skötsel Symboler Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner Tekniset arvot Turvallisuusohjeet Tarkoituksenmukainen käyttö Todistus CE standardinmukaisuudesta Verkkoliitäntä Huolto Symbolit Lue ja säilytö Ôå íéêá óôïé åéá Åéäéêåó õð...

Page 3: ...4 5 17 17 7 16 21 12 6 13 19 14 20 START START START STOP 90 28 26 90 18 10 8 24 22 ...

Page 4: ...6 7 1 1 2 3 2 1 1 2 2 3 2 1 ...

Page 5: ...8 9 1 2 3 4 5 7x 1 2 ...

Page 6: ...10 11 2 3 4 5 1 2 6 1 EN 847 1 ...

Page 7: ...12 13 1 2 3 1 2 3 ...

Page 8: ...14 15 1 2 3 2 3 4 1 1 2 0 15 22 5 31 6 45 0 15 22 5 31 6 45 60 click click 0 55 0 60 click ...

Page 9: ...16 17 1 2 3 START 0 22 5 33 9 45 0 45 STOP START START START click ...

Page 10: ...hör Lisälaite Ei sisälly vakiovarustukseen saatavana lisätervikkeena ÅîáñôÞìáôá Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí Příslušenství není součástí dodávky viz program příslušenství Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno Azokat a tartozékokat amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve külön lehet megrendelni Äîïîëíèòåëü B ñòàíäàðòíóþ êîìïë...

Page 11: ...leverd Is apart leverbaar Zie hiervoor het toebehorenprogramma Tilbehør Ikke inkluderet i leveringsomfanget kab købes som tilbehør Tilbehør inngår ikke i leveransen anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet Tillbehör Ingår ej i leveransomfånget erhålles som tillbehör Lisälaite Ei sisälly vakiovarustukseen saatavana lisätervikkeena ÅîáñôÞìáôá Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò óõíéóôïýìåí...

Page 12: ...22 23 2 STOP 1 START 1x ...

Page 13: ...24 25 1 2 4 3 STOP START 1x ...

Page 14: ...26 27 1 90 3 4 2 1x 5 7 8 6 90 ...

Page 15: ...28 29 1 2 3 4 90 4x 90 0 4x click ...

Page 16: ... not use any flanges other than those supplied or indicated in the instruction manual to secure the saw blade Refrain from removing any cut offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the machine is running and the saw head is not in the rest position Ensure that the machine is always stable and secure e g fixed to a bench Long workpieces must be adequately supported Do not use...

Page 17: ...ägeblätter verwenden Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl ist einzuhalten Nur die beigelegten und in der Bedienungsanleitung abgebildeten Flansche zum Befestigen des Sägeblattes verwenden Keine Sägereste oder andere Teile von Werkstücken aus dem Sägebereich entfernen wenn die Maschine läuft und der Sägekopf nicht in der Ruhestellung ist Sicherstellen dass die Maschine stets einen sicher...

Page 18: ...lames de scie affûtées en bonne et due forme La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame de scie doit être respectée Utiliser uniquement les brides ci jointes et représentées dans le mode d emploi pour fixer la lame de scie Ne pas enlever des restes de sciage ou d autres parties de pièces à œuvrer de la zone de sciage lorsque la machine tourne et que la tête de sciage n est pas dans la pos...

Page 19: ... la lama della sega usare solo le flange illustrate nelle istruzioni per l uso e quelle allegate Non rimuovere dalla zona di lavorazione i residui di taglio o altre porzioni dei pezzi in lavorazione se la macchina è in funzione e la testa segatrice non si trova in posizione di riposo Accertarsi che la macchina sia sempre stabile ad esempio fissandola sul banco di lavoro Pezzi lunghi devono essere su...

Page 20: ... siempre el número de revoluciones máximo indicado en la hoja de la sierra Utilizar solamente las bridas adjuntas y representadas en las instrucciones de empleo para la fijación de la hoja de sierra No quitar restos de aserrado u otras partes de piezas de trabajo del área de aserrado al estar la máquina en funcionamiento y si la cabeza de la sierra no se encuentra en posición inactiva Asegúrese de ...

Page 21: ...al de instruções para fixar a folha de serra Não remova os resíduos de serração e outras partes de materiais da área de serração quando a máquina estiver a operar e a cabeça de serra não estiver na posição de repouso Assegure se que a máquina sempre esteja numa posição segura por exemplo fixação na bancada de trabalho Materiais compridos deverão ser suportados apropriadamente Não utilizar lâminas de...

Page 22: ...ijder geen zaagresten of andere delen van werkstukken uit het zaagbereik wanneer de machine in bedrijf is en de zaagkop niet in de ruststand staat Waarborg dat de machine altijd veilig staat bijv op de werkbank bevestigen Lange werkstukken moeten goed gesteund worden Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn mogen niet gebruikt worden Voordat u de machine de eerste keer gaat gebruiken...

Page 23: ...ærpede Det maksimale omdrejningstal som står angivet på savklingen må ikke overskrides Brug den medfølgende flange afbildet i betjeningsvejledningen til at fastgøre savklingen med Fjern ikke træaffald eller andre dele af arbejdsemner fra saveområdet når maskinen kører og savhovedet ikke er i hvilestilling Sørg for at maskinen altid står stabilt fastgør den f eks på arbejdsbænken Lange emner skal st...

Page 24: ...ladet angitte maksimum omdreiningstallet må overholdes Bruk bare de vedlagte flensene og de flensene som det er bilde av i bruksanvisningen for å feste sagebladet Ikke fjern sagerester eller andre deler av arbeidsstykker fra sagens område mens maskinen går og sagehode ikke befinner seg i hvilestilling Kontroller at maskinen alltid står stabilt f eks at den er festet på arbeidsbenken Langt materiale s...

Page 25: ... får inte överskridast Använd endast de flänsar som bifogas och som visas i bruksanvisningen för att fästa sågklingan Avlägsna ej några sågningsrester eller andra delar av arbetssycket från sågens arbetsområde när maskinen är i gång och såghuvudet inte är i viloläge Se till att maskinen alltid står stadigt t ex genom att fästa den på arbetsbänken Stötta långa arbetsstycken på lämpligt sätt Spruckna...

Page 26: ...oitettuja sahanteriä Sahanterään merkittyä suurinta kierroslukua ei saa ylittää Älä poista sahausjätteitä tai muita työkappaleiden paloja sahausalueelta kun kone käy eikä sahan pää ole lepoasennossa Kaikki sahausjätteet ja muut työkappaleiden palat tule poistaa sahan alueelta kun kone käy eikä sahan pää ole lepoasennossa Varmista että kone seisoo aina tukevasti paikallaan esim kiinnittämällä se ru...

Page 27: ... μόνο κανονικά ακονισμένους πριονοδίσκους Πρέπει να τηρείται ο αναφερόμενος επάνω στον πριονοδίσκο μέγιστος αριθμός στροφών Χρησιμοποιείτε μόνο τις εμπεριεχόμενες και τις απεικονιζόμενες στις οδηγίες χειρισμού φλάντζες για τη στερέωση του πριονοδίσκου Μην απομακρύνετε υπολείμματα πριονίσματος ή άλλα τμήματα του κατεργασθέντος αντικειμένου από την περιοχή πριονίσματος όταν λειτουργεί η μηχανή και δ...

Page 28: ...p se musí samočinně vracet Udržujte čistotu a pravidelně zametejte piliny a odřezky Používejte vždy jen řádné naostřené pilové listy Dodržujte maximální počet otáček uvedený na pilovém listu K upevnění pilového listu používejte výhradně příruby zobrazené v návodu k obsluze Neodstraňujte odřezky a jiné zbytky materiálu z řezného prostoru dokud pila běží a řezná hlava je v pohybu Zajistěte stabilní ...

Page 29: ...Do mocowania brzeszczotu stosować tylko załączone kołnierze pokazane w instrukcji obsługi Nie wolno usuwać żadnych pozostałości po cięciu lub innych części przedmiotów obrabianych gdy maszyna pracuje a głowica piły nie znajduje się w położeniu spoczynkowym Upewnić się czy maszyna jest zawsze pewnie osadzona np zamocowana na stole warsztatowym Długie przedmioty obrabiane należy odpowiednio podeprze...

Page 30: ... maradványoktól tisztán kell tartani Csak előírásszerűen megélesített fűrészlapokat szabad használni Be kell tartani a fűrészlapon feltüntetett maximális fordulatszámot A fűrészlap rögzítéséhez csak a mellékelt és a kezelési útmutatóban ábrázolt karimát szabad használni Ha a gép jár és a fűrészfej nincs nyugalmi állapotban nem szabad eltávolítani fűrészelési maradványokat vagy más munkadarabrészek...

Page 31: ...ужку Применяйте только пильные полотна заточенные надлежащим образом Соблюдайте максимальное число оборотов указанное на пильном полотне Применяйте только фланец для крепления пильного полотна изображенный в инструкции по эксплуатации Не удалять остатки стружки или иные части заготовок из области распиловки если машина работает а планшайба круглой пилы не находится в нейтральном положении Удостове...

Page 32: ...ximă indicată pe pânza de ferăstrău Folosiţi pentru fixarea pânzei de ferăstrău numai flanşele furnizate cu maşina şi reprezentate în imaginea din instrucţiunile de utilizare Nu îndepărtaţi resturi de tăiere sau alte părţi de piesă din zona de tăiere atâta timp cât maşina se află în mişcare iar capul fierăstrăului nu a ajuns în poziţia de repaus Aveţi în vedere ca maşina să aive mereu o poziţie sigură...

Page 33: ... 10 08 4931 2892 49 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: