background image

11

Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool.
Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten.
Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil
Tenere premuto il tasto Power per accendere l'utensile.
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/accionamiento para 

encender la herramienta.
Mantenha a tecla Power pressionada para ativar a ferramenta.
Houd de Power-toets ingedrukt om het gereedschap te bedienen.
Hold power-tasten nede for at aktivere værktøjet.
Hold Power-tasten trykt for å starte verktøyet.
Håll Power-knappen intryckt för att aktivera verktyget.
Pidä "Power"-näppäin painettuna työkalun toimentamiseksi.

Για

 

να

 

ενεργοποιήσετε

 

το

 

εργαλείο

κρατάτε

 

το

 

πλήκτρο

 Power 

πατημένο

.

Aleti tetiklemek için Power tu

ş

unu bas

ı

l

ı

 tutun.

Držte stisknuté tla

č

ítko Power, aby se ná

ř

adí aktivovalo.

Držte zatla

č

ené tla

č

idlo Power, aby sa náradie aktivovalo.

Aby uruchomi

ć

 narz

ę

dzie, nale

ż

y trzyma

ć

 wci

ś

ni

ę

ty przycisk zasilania.

Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám m

ű

ködtetéséhez.

Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja
Tipku  Power držati pritisnutom da bi se alat aktivirao.
Darbar

ī

ka iedarbin

ā

šanai turiet nospiestu Power-pogu.

Laikykite nuspaust

ą

 galios mygtuk

ą

, kad 

į

jungtum

ė

te prietais

ą

.

Tööriista käivitamiseks hoidke all käivitusnuppu.

Удерживать

 

нажатой

 

кнопку

 

питания

 

для

 

включения

 

инструмента

.

Натиснете

 

и

 

задръжте

 

бутона

 

за

 

включване

/

задействане

 

на

 

инструмента

.

Ap

ă

sa

ț

i continuu butonul de alimentare/func

ț

ionare pentru pornirea 

uneltei.

Притиснете

 

го

 

и

 

држете

 

го

 

копчето

 

за

 

напојување

за

 

да

 

ја

 

вклучите

 

алатката
Утримувати

 

натиснутою

 

кнопку

 

живлення

 

для

 

увімкнення

 

інструменту

.

ةادﻷا

 

لﯾﻐﺷﺗﺑ

 

مﺎﯾﻘﻠﻟ

 

قﻼطﻹا

 / 

لﯾﻐﺷﺗﻟا

 

رز

 

ﻰﻠﻋ

 

طﻐﺿﻟا

 

ﻲﻓ

 

رﻣﺗﺳاو

 

طﻐﺿا

Contact (Bump) Actuation 
Kontaktbetätigung
Actionnement à contact
Azionamento a contatto
Accionamiento por contacto
Acionamento de contato
Contactbediening
Kontaktaktivering 
Kontakt skudd
Kontakspikning
Kosketustoimennus

Ενεργοποίηση

 

επαφής

Temas tetikleme
Kontaktní nást

ř

el

Kontaktný nástrel 
Tryb kontaktowy
Érintéses m

ű

ködtetés

Kontaktna aktivacija 
Kontaktno aktiviranje
Darbin

ā

šana ar kontaktu

Kontaktinis 

į

jungimas

Kontaktkäivitus

Контактное

 

срабатывание

Контактно

 

задействане

Ac

ț

ionare prin contact

Контактно

 

активирање

Контактне

 

спрацьовування

  

سﻣﻠﻟﺎﺑ

 (

ﺔﻣدﺻ

ءادﻷا

Single Sequential Actuation 
Einzelbetätigung
Actionnement individuel 
Azionamento singolo
Accionamiento individual secuencial
Acionamento individual
Enkele bediening
Enkel aktivering
Enkelt skudd 
Enkelspik 
Yksittäistoimennus 

Μεμονωμένη

 

ενεργοποίηση

Tek tetikleme 
Jednotlivý nást

ř

el 

Jednotlivý nástrel
Tryb pojedynczy
Egyedi m

ű

ködtetés

Posami

č

na aktivacija 

Pojedina

č

no aktiviranje

Autonom

ā

 darbin

ā

šana

Vienkartinis 

į

jungimas

Üksikkäivitus

Раздельное

 

срабатывание

Последователно

 

задействане

Ac

ț

ionare succesiv

ă

 simpl

ă

Индивидуално

 

активирање

Роздільне

 

спрацьовування

  

يدرﻔﻟا

 

ﻲﻟﺎﺗﺗﻣﻟا

 

ءادﻷا

470 200 - M18FFN.indd   11

470 200 - M18FFN.indd   11

13.05.2020   10:41:48

13.05.2020   10:41:48

Summary of Contents for M18 FFN

Page 1: ...ím návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа Оригінал інструкції з експлуатації اﻷ...

Page 2: ...4 14 24 8 15 26 20 470 200 M18FFN indd 4 470 200 M18FFN indd 4 13 05 2020 10 41 46 13 05 2020 10 41 46 ...

Page 3: ...5 27 16 18 10 6 12 470 200 M18FFN indd 5 470 200 M18FFN indd 5 13 05 2020 10 41 46 13 05 2020 10 41 46 ...

Page 4: ...mout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pirms mašīnai veikt jebkād...

Page 5: ...7 78 100 55 77 33 54 10 32 10 470 200 M18FFN indd 7 470 200 M18FFN indd 7 13 05 2020 10 41 47 13 05 2020 10 41 47 ...

Page 6: ...8 1 2 470 200 M18FFN indd 8 470 200 M18FFN indd 8 13 05 2020 10 41 47 13 05 2020 10 41 47 ...

Page 7: ...9 3 470 200 M18FFN indd 9 470 200 M18FFN indd 9 13 05 2020 10 41 47 13 05 2020 10 41 47 ...

Page 8: ...10 2 sec 470 200 M18FFN indd 10 470 200 M18FFN indd 10 13 05 2020 10 41 47 13 05 2020 10 41 47 ...

Page 9: ...тона за включване задействане на инструмента Apăsați continuu butonul de alimentare funcționare pentru pornirea uneltei Притиснете го и држете го копчето за напојување за да ја вклучите алатката Утримувати натиснутою кнопку живлення для увімкнення інструменту اﻷداة ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻟﻠﻘﯾﺎم اﻹطﻼق اﻟﺗﺷﻐﯾل زر ﻋﻠﻰ اﻟﺿﻐط ﻓﻲ واﺳﺗﻣر اﺿﻐط Contact Bump Actuation Kontaktbetätigung Actionnement à contact Azionamento a ...

Page 10: ...12 470 200 M18FFN indd 12 470 200 M18FFN indd 12 13 05 2020 10 41 48 13 05 2020 10 41 48 ...

Page 11: ...ra príliš nízke Klincovačka už nemôže zatĺkať klince Aby ste mohli ďalej pracovať nabite akumulátor LED Niski poziom naładowania akumulatora Jeśli świeci się czerwona dioda LED oznacza to że poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski Gwoździarka nie jest już w stanie wbijać gwoździ Aby kontynuować pracę należy naładować baterię LED alacsony akkumulátor töltés Ha világít a piros LED alacsony az...

Page 12: ...14 470 200 M18FFN indd 14 470 200 M18FFN indd 14 13 05 2020 10 41 48 13 05 2020 10 41 48 ...

Page 13: ...15 1 2 9 sec 470 200 M18FFN indd 15 470 200 M18FFN indd 15 13 05 2020 10 41 48 13 05 2020 10 41 48 ...

Page 14: ...γοποίηση Tek tetikleme Jednotlivý nástřel Jednotlivý nástrel Tryb pojedynczy Egyedi működtetés Posamična aktivacija Pojedinačno aktiviranje Autonomā darbināšana Vienkartinis įjungimas Üksikkäivitus Раздельное срабатывание Последователно задействане Acționare succesivă simplă Индивидуално активирање Роздільне спрацьовування اﻟﻔردي اﻟﻣﺗﺗﺎﻟﻲ اﻷداء 2 3 1 clack 470 200 M18FFN indd 16 470 200 M18FFN ind...

Page 15: ...yi çakmak için tetiğe basın Stiskněte spoušť aby se mohl nastřelit hřebík Stlačte spúšť aby sa mohol nastreliť klinec Aby wbić gwóźdź należy wcisnąć przycisk wyzwalacza Nyomja meg a kioldót a szög belövéséhez Sprožite sprožilec da zabijete žeblje Aktivirati okidač za zabijanje čavla Iedarbiniet slēdzi naglas iedzīšanai Įjunkite jungiklį kad iššautumėte vinis Vajutage päästikule et nael sisse lüüa ...

Page 16: ...ποίηση επαφής Temas tetikleme Kontaktní nástřel Kontaktný nástrel Tryb kontaktowy Érintéses működtetés Kontakta aktivacija Kontaktno aktiviranje Darbināšana ar kontaktu Kontaktinis įjungimas Kontaktkäivitus Контактное срабатывание Контактно задействане Acționare prin contact Контактно активирање Контактне спрацьовування ﺿﻐط ﺑﺎﻟﻠﻣس اﻷداء 2 3 1 470 200 M18FFN indd 18 470 200 M18FFN indd 18 13 05 202...

Page 17: ...rba kontakts tiek iedarbināts un iedzīta nagla Prispauskite prietaisą prie ruošinio Taip pasiekiamas darbinis kontaktas ir iššaukite vinį Suruge tööriist detaili vastu Seejuures käivitatakse püstoli ots ja nael lüüakse sisse Прижать инструмент к заготовке При этом осуществляется рабочий контакт и гвоздь забивается Натиснете инструмента към работната повърхност докато притискането към детайла освоб...

Page 18: ...si Vysunutí zaseknutého nastřelovacího tělesa Vysunutie zaseknutého nastreľovacieho telesa Wyjmij zakleszczoną zszywkę A megszorult beütőtest visszaállítása Namestitev zataknjenega udarnega nastavka v izhodiščni položaj Vraćanje jednog zaglavljenog udarnog tijela na početak Ieķīlēta skavotāja belžņa atiestatīšana Užstrigusio smūgiuotuvo atstatymas Akuga klammerdaja vabastamine kinnikiilumise korra...

Page 19: ...21 5 6 4 max 470 200 M18FFN indd 21 470 200 M18FFN indd 21 13 05 2020 10 41 50 13 05 2020 10 41 50 ...

Page 20: ...22 9 8 7 470 200 M18FFN indd 22 470 200 M18FFN indd 22 13 05 2020 10 41 50 13 05 2020 10 41 50 ...

Page 21: ...23 11 10 12 470 200 M18FFN indd 23 470 200 M18FFN indd 23 13 05 2020 10 41 50 13 05 2020 10 41 50 ...

Page 22: ...24 1 2 3 STOP click click 470 200 M18FFN indd 24 470 200 M18FFN indd 24 13 05 2020 10 41 50 13 05 2020 10 41 50 ...

Page 23: ...25 470 200 M18FFN indd 25 470 200 M18FFN indd 25 13 05 2020 10 41 50 13 05 2020 10 41 50 ...

Page 24: ...rumak için koruyucu başlığı takınız Nasaďte ochranný kryt abyste chránili citlivé plochy Nasaďte ochranný kryt aby ste chránili citlivé plochy Nałożyć nasadkę aby chronić wrażliwe powierzchnie Érzékeny felületek védelmére helyezze fel a védősapkát Nataknite zaščitni pokrovček da zaščitite občutljive površine Nataknuti zaštitnu kapu zbog zaštite osjetljivih površina Uzlieciet aizsargvāku lai pasarg...

Page 25: ...27 1 2 470 200 M18FFN indd 27 470 200 M18FFN indd 27 13 05 2020 10 41 51 13 05 2020 10 41 51 ...

Page 26: ...ыскочить при попытке устранения неполадки связанной с ее застреванием Не используйте степлер для крепления электрического кабеля Не предназначен для установок с электрическим кабелем и может привести к повреждению изоляции электрических кабелей и в результате к поражению электрическим током или опасности возникновения пожара Используйте наушники Воздействие шума может привести к потере слуха Держа...

Page 27: ...мендуется проверить глубину забивания гвоздей на пробной заготовке чтобы определить и при необходимости отрегулировать эту глубину С данным инструментом могут использоваться исключительно только те скобы которые соответствуют указанным в таблице технических характеристик прибора Использование неподходящих скоб может привести к их застреванию и иным неполадкам Не выбирайте режим контактного срабаты...

Page 28: ...есь что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания Следите за тем чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору ЭКСПЛУАТАЦИЯ Этот аккумуляторный гвоздезабиватель имеет два рабочих режима см также рисунки Раздельное срабатывание гвоздь з...

Page 29: ...их проверок инструмент готов к работе Выбрать требуемый рабочий режим и вставить обойму гвоздей 9 Задать глубину забивания согласно разделу Задать глубину забивания и соблюдать последовательность действий и указания на рисунках 10 По окончании всех проверок устройство готово к эксплуатации Производить эти проверки ежедневно перед использованием инструмента или каждый раз после падения устройства с...

Reviews: