background image

17

Push the tool against the work surface, compressing the workpiece contact.
Die Maschine gegen das Werkstück drücken. Dabei wird der Arbeitskontakt 

betätigt.
Appuyer l‘outil sur la pièce à usiner. De cette façon le palpeur sera actionné.
Premere l‘utensile contro il pezzo da lavorare. In questo modo si aziona il 

contatto di lavoro
Presione la herramienta contra la super

fi

 cie de trabajo, accionando el contacto 

de la pieza de trabajo.
Pressione a ferramenta contra a peça. Assim, o contato de trabalho é ativado.
Druk het gereedschap op het werkstuk. Daarbij wordt het arbeidscontact 

bediend.
Tryk værktøjet imod emnet. Herved aktiveres arbejdskontakten.
Trykk verktøyet mot arbeidsemnet. Arbeidskontakten blir derved aktivert. 
Tryck verktyget mot arbetsstycket. Det gör att arbetskontakten aktiveras.
Paina työkalu työkappaleeseen kiinni. Tällöin työkontakti toimentuu

Πιέζοντας

 

το

 

εργαλείο

 

πάνω

 

σε

 

ένα

 

κατεργαζόμενο

 

τεμάχιο

ενεργοποιείται

 

η

 

επαφή

 

εργασίας

.

Aleti i

ş

 parças

ı

na bast

ı

r

ı

n. Bu s

ı

rada çal

ı

ş

ma konta

ğ

ı

 tetiklenir.

ř

adí zatla

č

te proti opracovávané sou

č

ásti. P

ř

itom se aktivuje pracovní kontakt.

Náradie zatla

č

te proti obrobku. Pri tom sa aktivuje pracovný kontakt.

Wsun

ąć

 narz

ę

dzie w kierunku obrabianego przedmiotu. Tym samym kontakt 

roboczy zostanie wci

ś

ni

ę

ty.

Nyomja a szerszámot a munkadarabhoz. Ennek során a munkadarab-érintkez

ő

 

m

ű

ködtetésre kerül.

Pritisnite orodje ob surovec. Pri tem se sproži delovni stik.
Pritisnite alat prema izratku. Kod toga se aktivira radni kontakt.
Piespiediet darbar

ī

ku pret apstr

ā

d

ā

jamo deta

ļ

u. T

ā

d

ā

 veid

ā

 tiek iedarbin

ā

ts 

darba kontakts.
Prispauskite prietais

ą

 prie ruošinio. Taip pasiekiamas darbinis kontaktas.

Suruge tööriist detaili vastu. Seejuures käivitatakse püstoli ots.

Прижать

 

инструмент

 

к

 

заготовке

Так

 

осуществляется

 

рабочий

 

контакт

.

Натиснете

 

инструмента

 

към

 

работната

 

повърхност

докато

 

притискането

 

към

 

детайла

 

задейства

 

освобождаващия

 

отвор

.

Ap

ă

sa

ț

i unealta pe suprafa

ț

a de lucru, comprimând piesa de contact.

Притиснете

 

ја

 

алатката

 

на

 

парчето

 

што

 

го

 

работите

Притоа

 

се

 

активира

 

работниот

 

контакт

Притиснути

 

інструмент

 

до

 

заготовки

Так

 

здійснюється

 

робочий

 

контакт

.

.

لﻣﻌﻟا

 

ءادﺄﺑ

 

صﺎﺧﻟا

 

ءزﺟﻟا

 

طﻐﺿأ

 

،لﻣﻌﻟا

 

ﺢطﺳ

 

دﺿ

 

ةادﻷا

 

ﻊﻓدإ

Pull the trigger to drive the fastener.
Den Auslöser betätigen, um den Nagel einzuschlagen.
Activer l‘actionneur pour enfoncer le clou.
Attivare l‘azionatore per inserire il chiodo.
Tire del disparador para insertar el clavo.
Ative o disparador para cravar o prego.
Druk op de trigger om de spijker in te slaan.
Aktivér udløseren for at slå sømmet i.
Trekk i avtrekkeren for å skyte inn spiker.
Tryck in utlösaren för att slå i spiken.
Paina liipaisinta lyödäksesi naulan.

Για

 

να

 

καρφώσετε

 

ένα

 

καρφί

πιέζετε

 

τη

 

σκανδάλη

.

Çiviyi çakmak için teti

ğ

e bas

ı

n.

Stiskn

ě

te spouš

ť

, aby se mohl nast

ř

elit h

ř

ebík.

Stla

č

te spúš

ť

, aby sa mohol nastreli

ť

 klinec.

Aby wbi

ć

 gwó

ź

d

ź

, nale

ż

y wcisn

ąć

 przycisk wyzwalacza.

Nyomja meg a kioldót a szög belövéséhez.
Sprožite sprožilec, da zabijete žeblje.
Aktivirati okida

č

 za zabijanje 

č

avla.

Iedarbiniet sl

ē

dzi naglas iedz

ī

šanai.

Į

junkite jungikl

į

, kad iššautum

ė

te vinis.

Vajutage päästikule, et nael sisse lüüa.

Для

 

забивания

 

гвоздя

нажать

 

спусковой

 

крючок

.

Изтеглете

  

спусъка

за

 

да

 

освободите

 

пирон

.

Ap

ă

sa

ț

i tr

ă

gaciul pentru împu

ș

carea cuiului.

Притиснете

 

го

 

прекинувачот

 

за

 

да

 

ја

 

забиете

 

шајката

Для

 

забивання

 

цвяха

 

натиснути

 

спусковий

 

гачок

.

.

رﺎﻣﺳﻣﻟا

 

قﻼطﻹ

 

قﻼطﻹا

 

رز

 

بﺣﺳا

Switch to single sequential actiation:

Press MODE Button - LED   will light.

Auf Einzelbetätigung umschalten:

MODE Taste drücken - Die LED   leuchtet.

Sélectionner sur Actionnement individuel:

Appuyez sur le bouton MODE - le DEL   s‘allume.

Commutare su Azionamento singolo:

Premere il pulsante MODE – Il LED   si accende 

con luce.

Cambie a accionamiento individual secuencial:

Presione el botón MODE - LED   luz.

Comutar ao acionamento individual:

Pressione o botão MODE - O LED   acende-se.

Omschakelen naar enkele bediening:

Druk op de MODE-knop – de led   brandt.

Skift til enkel aktivering:

Tryk på MODE knappen – LED-lampen   lyser.

Koble om til enkel skudd:

Trykk på MODE-knappen – LED-lampen   lyser 

hele.  

Ställ om till enkelspik:

Tryck på MODE-knappen – lysdioden   lyser.

Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus:

Paina MODE-painiketta - LED   palaa jatkuvasti.

Μεταγωγή

 

στη

 

μεμονωμένη

 

ενεργοποίηση

:

Πατήστε

 

το

 

πλήκτρο

 MODE – 

Η

 

φωτοδίοδος

   

είναι

 

αναμμένη

.

Tek tetiklemeye ayarlama:

MODE Dü

ğ

mesine Bas

ı

n - LED   yanmakta.

P

ř

epn

ě

te na jednotlivý nást

ř

el:

Stiskn

ě

te tla

č

ítko MODE – LED   dioda svítí.

Prepnite na jednotlivý nástrel:

Stla

č

te tla

č

idlo MODE – LED dióda   svieti.

Prze

łą

czenie na tryb pojedynczy:

Naci

ś

nij przycisk MODE – dioda LED   

ś

wieci si

ę

.

Kapcsoljon át egyedi m

ű

ködtetésre:

Nyomja meg a MODE gombot – a LED   

folyamatosan.

Preklop na posami

č

no aktivacijo:

Pritisnite tipko MODE – LED   sveti.

Preklopiti na pojedina

č

no aktiviranje:

Pritisnite tipku MODE – LED   svjetli.

P

ā

rsl

ē

dziet autonom

ā

s darbin

ā

šanas rež

ī

m

ā

:

Nospiediet pogu MODE – LED   lampi

ņ

a sp

ī

d.

Perjungti vienkartinio 

į

jungimo režim

ą

:

Paspauskite MODE mygtuk

ą

 – šviesos diodas   

dega.

Üksikkäivitusele ümberlülitamine:

Vajutage nuppu MODE – LED   põleb.

Переключиться

 

на

 

режим

 

раздельного

 

срабатывания

:

Нажмите

 

кнопку

 MODE - 

светодиод

   

горит

 

светом

.

Превключване

 

към

 

последователно

 

задействане

:

Натиснете

 

бутона

 MODE – LED   

светещ

.

Comuta

ț

i la ac

ț

ionarea succesiv

ă

 simpl

ă

:

Ap

ă

sa

ț

i butonul MODE -  ledul lumineaz

ă

   .

Преминете

 

на

 

индивидуално

 

активирање

:

Притиснете

 

го

 

копчето

 MODE – 

ЛЕД

   

светилката

 

свети

Перемкнутися

 

на

 

режим

 

роздільного

 

спрацьовування

:

Натисніть

 

кнопку

 MODE - 

світлодіод

   

горить

 

світлом

.

:

يدرﻔﻟا

 

ﻲﻟﺎﺗﺗﻣﻟا

 

ءادﻷا

 

ﻰﻟإ

 

لﯾوﺣﺗﻟا

رﻣﺗﺳﻣ

 

ءوﺿ

   

يد

 

يأ

 

لأ

 

ﺔﺑﻣﻟ

 

ءوﺿ

 - MODE 

رز

 

ﻰﻠﻋ

 

طﻐﺿا

470 200 - M18FFN.indd   17

470 200 - M18FFN.indd   17

13.05.2020   10:41:49

13.05.2020   10:41:49

Summary of Contents for M18 FFN

Page 1: ...ím návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа Оригінал інструкції з експлуатації اﻷ...

Page 2: ...4 14 24 8 15 26 20 470 200 M18FFN indd 4 470 200 M18FFN indd 4 13 05 2020 10 41 46 13 05 2020 10 41 46 ...

Page 3: ...5 27 16 18 10 6 12 470 200 M18FFN indd 5 470 200 M18FFN indd 5 13 05 2020 10 41 46 13 05 2020 10 41 46 ...

Page 4: ...mout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Pirms mašīnai veikt jebkād...

Page 5: ...7 78 100 55 77 33 54 10 32 10 470 200 M18FFN indd 7 470 200 M18FFN indd 7 13 05 2020 10 41 47 13 05 2020 10 41 47 ...

Page 6: ...8 1 2 470 200 M18FFN indd 8 470 200 M18FFN indd 8 13 05 2020 10 41 47 13 05 2020 10 41 47 ...

Page 7: ...9 3 470 200 M18FFN indd 9 470 200 M18FFN indd 9 13 05 2020 10 41 47 13 05 2020 10 41 47 ...

Page 8: ...10 2 sec 470 200 M18FFN indd 10 470 200 M18FFN indd 10 13 05 2020 10 41 47 13 05 2020 10 41 47 ...

Page 9: ...тона за включване задействане на инструмента Apăsați continuu butonul de alimentare funcționare pentru pornirea uneltei Притиснете го и држете го копчето за напојување за да ја вклучите алатката Утримувати натиснутою кнопку живлення для увімкнення інструменту اﻷداة ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻟﻠﻘﯾﺎم اﻹطﻼق اﻟﺗﺷﻐﯾل زر ﻋﻠﻰ اﻟﺿﻐط ﻓﻲ واﺳﺗﻣر اﺿﻐط Contact Bump Actuation Kontaktbetätigung Actionnement à contact Azionamento a ...

Page 10: ...12 470 200 M18FFN indd 12 470 200 M18FFN indd 12 13 05 2020 10 41 48 13 05 2020 10 41 48 ...

Page 11: ...ra príliš nízke Klincovačka už nemôže zatĺkať klince Aby ste mohli ďalej pracovať nabite akumulátor LED Niski poziom naładowania akumulatora Jeśli świeci się czerwona dioda LED oznacza to że poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski Gwoździarka nie jest już w stanie wbijać gwoździ Aby kontynuować pracę należy naładować baterię LED alacsony akkumulátor töltés Ha világít a piros LED alacsony az...

Page 12: ...14 470 200 M18FFN indd 14 470 200 M18FFN indd 14 13 05 2020 10 41 48 13 05 2020 10 41 48 ...

Page 13: ...15 1 2 9 sec 470 200 M18FFN indd 15 470 200 M18FFN indd 15 13 05 2020 10 41 48 13 05 2020 10 41 48 ...

Page 14: ...γοποίηση Tek tetikleme Jednotlivý nástřel Jednotlivý nástrel Tryb pojedynczy Egyedi működtetés Posamična aktivacija Pojedinačno aktiviranje Autonomā darbināšana Vienkartinis įjungimas Üksikkäivitus Раздельное срабатывание Последователно задействане Acționare succesivă simplă Индивидуално активирање Роздільне спрацьовування اﻟﻔردي اﻟﻣﺗﺗﺎﻟﻲ اﻷداء 2 3 1 clack 470 200 M18FFN indd 16 470 200 M18FFN ind...

Page 15: ...yi çakmak için tetiğe basın Stiskněte spoušť aby se mohl nastřelit hřebík Stlačte spúšť aby sa mohol nastreliť klinec Aby wbić gwóźdź należy wcisnąć przycisk wyzwalacza Nyomja meg a kioldót a szög belövéséhez Sprožite sprožilec da zabijete žeblje Aktivirati okidač za zabijanje čavla Iedarbiniet slēdzi naglas iedzīšanai Įjunkite jungiklį kad iššautumėte vinis Vajutage päästikule et nael sisse lüüa ...

Page 16: ...ποίηση επαφής Temas tetikleme Kontaktní nástřel Kontaktný nástrel Tryb kontaktowy Érintéses működtetés Kontakta aktivacija Kontaktno aktiviranje Darbināšana ar kontaktu Kontaktinis įjungimas Kontaktkäivitus Контактное срабатывание Контактно задействане Acționare prin contact Контактно активирање Контактне спрацьовування ﺿﻐط ﺑﺎﻟﻠﻣس اﻷداء 2 3 1 470 200 M18FFN indd 18 470 200 M18FFN indd 18 13 05 202...

Page 17: ...rba kontakts tiek iedarbināts un iedzīta nagla Prispauskite prietaisą prie ruošinio Taip pasiekiamas darbinis kontaktas ir iššaukite vinį Suruge tööriist detaili vastu Seejuures käivitatakse püstoli ots ja nael lüüakse sisse Прижать инструмент к заготовке При этом осуществляется рабочий контакт и гвоздь забивается Натиснете инструмента към работната повърхност докато притискането към детайла освоб...

Page 18: ...si Vysunutí zaseknutého nastřelovacího tělesa Vysunutie zaseknutého nastreľovacieho telesa Wyjmij zakleszczoną zszywkę A megszorult beütőtest visszaállítása Namestitev zataknjenega udarnega nastavka v izhodiščni položaj Vraćanje jednog zaglavljenog udarnog tijela na početak Ieķīlēta skavotāja belžņa atiestatīšana Užstrigusio smūgiuotuvo atstatymas Akuga klammerdaja vabastamine kinnikiilumise korra...

Page 19: ...21 5 6 4 max 470 200 M18FFN indd 21 470 200 M18FFN indd 21 13 05 2020 10 41 50 13 05 2020 10 41 50 ...

Page 20: ...22 9 8 7 470 200 M18FFN indd 22 470 200 M18FFN indd 22 13 05 2020 10 41 50 13 05 2020 10 41 50 ...

Page 21: ...23 11 10 12 470 200 M18FFN indd 23 470 200 M18FFN indd 23 13 05 2020 10 41 50 13 05 2020 10 41 50 ...

Page 22: ...24 1 2 3 STOP click click 470 200 M18FFN indd 24 470 200 M18FFN indd 24 13 05 2020 10 41 50 13 05 2020 10 41 50 ...

Page 23: ...25 470 200 M18FFN indd 25 470 200 M18FFN indd 25 13 05 2020 10 41 50 13 05 2020 10 41 50 ...

Page 24: ...rumak için koruyucu başlığı takınız Nasaďte ochranný kryt abyste chránili citlivé plochy Nasaďte ochranný kryt aby ste chránili citlivé plochy Nałożyć nasadkę aby chronić wrażliwe powierzchnie Érzékeny felületek védelmére helyezze fel a védősapkát Nataknite zaščitni pokrovček da zaščitite občutljive površine Nataknuti zaštitnu kapu zbog zaštite osjetljivih površina Uzlieciet aizsargvāku lai pasarg...

Page 25: ...27 1 2 470 200 M18FFN indd 27 470 200 M18FFN indd 27 13 05 2020 10 41 51 13 05 2020 10 41 51 ...

Page 26: ...ыскочить при попытке устранения неполадки связанной с ее застреванием Не используйте степлер для крепления электрического кабеля Не предназначен для установок с электрическим кабелем и может привести к повреждению изоляции электрических кабелей и в результате к поражению электрическим током или опасности возникновения пожара Используйте наушники Воздействие шума может привести к потере слуха Держа...

Page 27: ...мендуется проверить глубину забивания гвоздей на пробной заготовке чтобы определить и при необходимости отрегулировать эту глубину С данным инструментом могут использоваться исключительно только те скобы которые соответствуют указанным в таблице технических характеристик прибора Использование неподходящих скоб может привести к их застреванию и иным неполадкам Не выбирайте режим контактного срабаты...

Page 28: ...есь что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания Следите за тем чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору ЭКСПЛУАТАЦИЯ Этот аккумуляторный гвоздезабиватель имеет два рабочих режима см также рисунки Раздельное срабатывание гвоздь з...

Page 29: ...их проверок инструмент готов к работе Выбрать требуемый рабочий режим и вставить обойму гвоздей 9 Задать глубину забивания согласно разделу Задать глубину забивания и соблюдать последовательность действий и указания на рисунках 10 По окончании всех проверок устройство готово к эксплуатации Производить эти проверки ежедневно перед использованием инструмента или каждый раз после падения устройства с...

Reviews: